Ter 15
1 Μετὰ után δὲ pedig τὰ a/az ῥήματα szavak/beszédek ταῦτα ezek ἐγενήθη lett ῥῆμα szó/beszéd κυρίου Úré πρὸς -hoz/-hez/-höz Αβραμ Ábrám ἐν -ban/-ben ὁράματι látomás λέγων mondván Μὴ ne φοβοῦ, félj Αβραμ· Ábrám ἐγὼ én ὑπερασπίζω pajzzsal védlek σου· téged ὁ a/az μισθός fizetség σου tiéd πολὺς sok ἔσται lesz σφόδρα. szerfelett 2 λέγει mondja δὲ pedig Αβραμ Ábrám Δέσποτα, Uralkodó τί mit μοι nekem δώσεις; adsz majd ἐγὼ én δὲ pedig ἀπολύομαι távozom ἄτεκνος· gyermektelenül ὁ a/az δὲ pedig υἱὸς fiú Μασεκ Maseké τῆς a/az οἰκογενοῦς házában született rabszolganőé μου, enyém οὗτος ez Δαμασκὸς damaszkusz(beli) Ελιεζερ. Eliézer 3 καὶ és εἶπεν mondta Αβραμ Ábrám Ἐπειδὴ mivelhogy ἐμοὶ nekem οὐκ nem ἔδωκας adtál σπέρμα, magot ὁ a/az δὲ pedig οἰκογενής házban született rabszolga μου enyém κληρονομήσει örökölni fog με. engem 4 καὶ és εὐθὺς azonnal φωνὴ hang κυρίου Úré ἐγένετο lett πρὸς -hoz/-hez/-höz αὐτὸν ő λέγων mondván Οὐ nem κληρονομήσει örökölni fog σε téged οὗτος, ez ἀλλ᾽ hanem ὃς aki ἐξελεύσεται ki fog menni ἐκ -tól/-től σοῦ, te οὗτος ez κληρονομήσει örökölni fog σε. téged 5 ἐξήγαγεν Kivezette δὲ pedig αὐτὸν őt ἔξω kívül καὶ és εἶπεν szólt αὐτῷ neki Ἀνάβλεψον tekints fel δὴ s εἰς -ra/-re τὸν Bétfeszesz οὐρανὸν ég καὶ és ἀρίθμησον számláld meg τοὺς a/az ἀστέρας, csillagokat εἰ ha δυνήσῃ képes leszel ἐξαριθμῆσαι számba venni αὐτούς. őket καὶ és εἶπεν mondta Οὕτως így ἔσται lesz τὸ a/az σπέρμα mag σου. tiéd 6 καὶ és ἐπίστευσεν hitt Αβραμ Ábrám τῷ a/az θεῷ, Istennek καὶ és ἐλογίσθη beszámíttatott αὐτῷ neki εἰς -ba/-be δικαιοσύνην. igazságosság 7 εἶπεν mondta δὲ pedig πρὸς -hoz/-hez/-höz αὐτόν ő Ἐγὼ én ὁ a/az θεὸς Isten ὁ a/az ἐξαγαγών kihozó σε téged ἐκ -ból/-ből χώρας vidék Χαλδαίων káldeusoké ὥστε ezért δοῦναί adom σοι neked τὴν a/az γῆν földet ταύτην ezt κληρονομῆσαι. örökölni 8 εἶπεν mondta δέ pedig Δέσποτα Uralkodó κύριε, Uram κατὰ -ból/-ből τί mi γνώσομαι fogom megismerni ὅτι hogy κληρονομήσω örökösként megnyerem (majd) αὐτήν; azt 9 εἶπεν mondta δὲ pedig αὐτῷ neki Λαβέ vegyél μοι nekem δάμαλιν fiatal tehenet τριετίζουσαν hároméveset καὶ és αἶγα kecskét τριετίζουσαν hároméveset καὶ és κριὸν kost τριετίζοντα hároméveset καὶ és τρυγόνα gerlét καὶ és περιστεράν. galambot 10 ἔλαβεν felvette δὲ pedig αὐτῷ neki πάντα mindeneket ταῦτα ezeket καὶ és διεῖλεν szétválasztotta αὐτὰ azokat μέσα középen καὶ és ἔθηκεν elhelyezte αὐτὰ azokat ἀντιπρόσωπα szemközt ἀλλήλοις, egymásnak τὰ a/az δὲ pedig ὄρνεα madarakat οὐ nem διεῖλεν. szétválasztotta 11 κατέβη leszállt(ak) δὲ pedig ὄρνεα madarak ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az σώματα, testek τὰ a/az διχοτομήματα kettévágott felek αὐτῶν, övék καὶ és συνεκάθισεν leült mellé αὐτοῖς nekik Αβραμ. Ábrám 12 περὶ ¹ körül δὲ pedig ἡλίου napé δυσμὰς nyugvás ἔκστασις révület ἐπέπεσεν szállt rá τῷ a/az Αβραμ, Ábrámra καὶ és ἰδοὺ íme φόβος félelem σκοτεινὸς sötétbe burkolt μέγας nagy ἐπιπίπτει száll rá αὐτῷ. neki 13 καὶ és ἐρρέθη mondatott πρὸς -hoz/-hez/-höz Αβραμ Ábrám Γινώσκων tudván γνώσῃ megtudod majd ὅτι hogy πάροικον idegen ἔσται lesz τὸ a/az σπέρμα mag σου tiéd ἐν -ban/-ben γῇ föld οὐκ nem ἰδίᾳ, saját καὶ és δουλώσουσιν szolgálják majd αὐτοὺς őket καὶ és κακώσουσιν gyötrik majd αὐτοὺς őket καὶ és ταπεινώσουσιν megalázzák majd αὐτοὺς őket τετρακόσια négyszáz ἔτη. éven át 14 τὸ a/az δὲ pedig ἔθνος, nemzetet ᾧ aminek ἐὰν ha δουλεύσωσιν, rabszolgamunkát végeznek κρινῶ ítélek ἐγώ· én μετὰ után δὲ pedig ταῦτα ezek ἐξελεύσονται ki fognak jönni ὧδε ide μετὰ -val/-vel ἀποσκευῆς málha πολλῆς. sok 15 σὺ te δὲ pedig ἀπελεύσῃ elmész majd πρὸς -hoz/-hez/-höz τοὺς a/az πατέρας atyák σου tiéd μετ᾽ -val/-vel εἰρήνης, béke ταφεὶς temettetve el ἐν -ban/-ben γήρει öregség καλῷ. jó 16 τετάρτη negyedik δὲ pedig γενεὰ nemzetség ἀποστραφήσονται visszatérnek majd ὧδε· ide οὔπω még nem γὰρ ugyanis ἀναπεπλήρωνται túl vannak a betelésen αἱ a/az ἁμαρτίαι bűnök τῶν a/az Αμορραίων amoritáké ἕως -ig τοῦ a/az νῦν. most 17 ἐπεὶ mivel δὲ pedig ἐγίνετο lett ὁ a/az ἥλιος Nap πρὸς -nál/-nél δυσμαῖς, nyugat φλὸξ láng ἐγένετο, lett καὶ és ἰδοὺ íme κλίβανος kemence καπνιζόμενος füstölő καὶ és λαμπάδες lámpások πυρός, tűzé αἳ amik διῆλθον átmentek ἀνὰ (kif.) μέσον között (kif.) τῶν a/az διχοτομημάτων kettévágott felek τούτων. ezek 18 ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ἐκείνῃ az διέθετο rendelt κύριος úr τῷ a/az Αβραμ Ábrámnak διαθήκην szövetséget λέγων mondván Τῷ a/az σπέρματί magnak σου tiéd δώσω adom majd τὴν a/az γῆν földet ταύτην ezt ἀπὸ -tól/-től τοῦ a/az ποταμοῦ folyó Αἰγύπτου Egyiptomé ἕως -ig τοῦ a/az ποταμοῦ folyó τοῦ a/az μεγάλου, nagy ποταμοῦ folyótól Εὐφράτου, Eufráteszé 19 τοὺς a/az Καιναίους kenitákat καὶ és τοὺς a/az Κενεζαίους kenizitákat καὶ és τοὺς a/az Κεδμωναίους kedmonitákat 20 καὶ és τοὺς a/az Χετταίους hetitákat καὶ és τοὺς a/az Φερεζαίους perizitákat καὶ és τοὺς a/az Ραφαϊν ráfaitákat 21 καὶ és τοὺς a/az Αμορραίους amoritákat καὶ és τοὺς a/az Χαναναίους kanániakat καὶ és τοὺς a/az Ευαίους hivvitákat καὶ és τοὺς a/az Γεργεσαίους girgasitákat καὶ és τοὺς a/az Ιεβουσαίους. jebuzitákat