Tób_BA 13
1 Καὶ és Τωβιτ Tóbit ἔγραψεν megírta προσευχὴν imádság εἰς -ba/-be ἀγαλλίασιν ujjongás καὶ és εἶπεν mondta 2 Εὐλογητὸς áldott ὁ a/az θεὸς Isten ὁ a/az ζῶν élő εἰς -ba/-be τοὺς a/az αἰῶνας örökkévalóságok καὶ és ἡ a/az βασιλεία királyi uralom αὐτοῦ, övé ὅτι hogy αὐτὸς ő maga μαστιγοῖ ostoroz καὶ és ἐλεᾷ, kegyelmez κατάγει levezet εἰς -ba/-be ᾅδην alvilág καὶ és ἀνάγει, vezet καὶ és οὐκ nem ἔστιν van ὃς aki ἐκφεύξεται kimenekül majd τὴν a/az χεῖρα kezet αὐτοῦ. övé 3 ἐξομολογεῖσθε valljátok meg αὐτῷ, neki οἱ a/az υἱοὶ fiak Ισραηλ, Izrael ἐνώπιον előtt τῶν a/az ἐθνῶν, nemzetek ὅτι hogy αὐτὸς ő maga διέσπειρεν ¹ szétszórta ἡμᾶς minket ἐν -ban/-ben αὐτοῖς· ők 4 ἐκεῖ ott ὑποδείξατε adjatok útmutatást τὴν a/az μεγαλωσύνην nagyságot αὐτοῦ, övé ὑψοῦτε magasztaljátok fel αὐτὸν őt ἐνώπιον előtt παντὸς minden ζῶντος, élőé καθότι mivel αὐτὸς ő maga κύριος úr ἡμῶν miénk καὶ és θεός, Isten αὐτὸς ő maga πατὴρ atya ἡμῶν miénk εἰς -ba/-be πάντας mindegyik τοὺς a/az αἰῶνας. örökkévalóságok 5 καὶ és μαστιγώσει megostoroza majd ἡμᾶς minket ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἀδικίαις igazságtalanságok iránt ἡμῶν miénk καὶ és πάλιν ismét ἐλεήσει könyörül majd καὶ és συνάξει begyűjti majd ἡμᾶς minket ἐκ -ból/-ből πάντων minden τῶν a/az ἐθνῶν, nemzeteké οὗ amié ἐὰν ha σκορπισθῆτε szétszórassatok ἐν -ban/-ben αὐτοῖς. ők 6 ἐὰν ha ἐπιστρέψητε visszatérjetek πρὸς -hoz/-hez/-höz αὐτὸν ő ἐν -ban/-ben ὅλῃ egész καρδίᾳ szív ὑμῶν tiétek καὶ és ἐν -ban/-ben ὅλῃ egész τῇ a/az ψυχῇ lélek ποιῆσαι csinálni ἐνώπιον előtt αὐτοῦ ő ἀλήθειαν, igazságot τότε akkor ἐπιστρέψει oda fog fordítani πρὸς -hoz/-hez/-höz ὑμᾶς ti καὶ és οὐ nem μὴ ne κρύψῃ elrejtse τὸ a/az πρόσωπον arc αὐτοῦ övé ἀφ᾽ -tól/-től ὑμῶν. tiétek 7 καὶ és θεάσασθε nézzétek ἃ amiket ποιήσει fog tenni μεθ᾽ -val/-vel ὑμῶν, tiétek καὶ és ἐξομολογήσασθε valljátok meg αὐτῷ neki ἐν -ban/-ben ὅλῳ egész τῷ a/az στόματι száj ὑμῶν· tiétek καὶ és εὐλογήσατε áldjatok meg τὸν a/az κύριον Urat τῆς a/az δικαιοσύνης igazságé καὶ és ὑψώσατε magasztaljátok fel τὸν a/az βασιλέα királyt τῶν a/az αἰώνων. örökkévalóságoké 8 ἐγὼ én ἐν -ban/-ben τῇ a/az γῇ föld τῆς a/az αἰχμαλωσίας foglyoké μου enyém ἐξομολογοῦμαι Hálát adok αὐτῷ neki καὶ és δεικνύω mutassak τὴν a/az ἰσχὺν erőt καὶ és τὴν a/az μεγαλωσύνην nagyságot αὐτοῦ övé ἔθνει nép ἁμαρτωλῶν bűnösök Ἐπιστρέψατε, forduljatok ἁμαρτωλοί, bűnösök καὶ és ποιήσατε csináljatok δικαιοσύνην igazságot ἐνώπιον előtt αὐτοῦ· ő τίς valaki γινώσκει ismeri εἰ ha θελήσει jótetszését leli majd ὑμᾶς titeket καὶ és ποιήσει fog tenni ἐλεημοσύνην alamizsnát ὑμῖν; nektek 9 τὸν a/az θεόν Istent μου enyém ὑψῶ καὶ és ἡ a/az ψυχή lélek μου enyém τὸν a/az βασιλέα királyt τοῦ a/az οὐρανοῦ ég καὶ és ἀγαλλιάσεται ujjong majd τὴν a/az μεγαλωσύνην nagyságot αὐτοῦ. övé 10 λεγέτωσαν mondjátok πάντες mindnyájan καὶ és ἐξομολογείσθωσαν vallják meg αὐτῷ neki ἐν -ban/-ben Ιεροσολύμοις Jeruzsálem Ιεροσόλυμα Jeruzsálem πόλις város ἁγία, szent μαστιγώσει megostoroz majd ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az ἔργα tetteket τῶν a/az υἱῶν fiaké σου tiéd καὶ és πάλιν ismét ἐλεήσει könyörül majd τοὺς a/az υἱοὺς fiakat τῶν a/az δικαίων. igazaké 11 ἐξομολογοῦ valld meg τῷ a/az κυρίῳ Úr ἀγαθῶς jól καὶ és εὐλόγει áldjad τὸν a/az βασιλέα királyt τῶν a/az αἰώνων, örökkévalóságoké ἵνα mert πάλιν ismét ἡ a/az σκηνὴ sátor αὐτοῦ övé οἰκοδομηθῇ fölépíttetett σοι neked μετὰ -val/-vel χαρᾶς. öröm 12 καὶ és εὐφράναι megörvendezteti ἐν -ban/-ben σοὶ te τοὺς a/az αἰχμαλώτους foglyokat καὶ és ἀγαπήσαι szereti ἐν -ban/-ben σοὶ te τοὺς a/az ταλαιπώρους nyomorultakat εἰς -ba/-be πάσας minden τὰς a/az γενεὰς nemzedékek τοῦ a/az αἰῶνος. eoné 13 ἔθνη nemzetek πολλὰ sokakat μακρόθεν távol ἥξει érkezni fog πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸ a/az ὄνομα név κυρίου Úré τοῦ a/az θεοῦ Istené δῶρα ajándékokat ἐν -ban/-ben χερσὶν kezekkel ἔχοντες birtokolva καὶ és δῶρα ajándékokat τῷ a/az βασιλεῖ királynak τοῦ a/az οὐρανοῦ, ég γενεαὶ nemzedékek γενεῶν nemzedékek δώσουσίν adnak majd σοι neked ἀγαλλίαμα. örömujjongást 14 ἐπικατάρατοι átkozottak πάντες mindnyájan οἱ a/az μισοῦντές gyűlölők σε· téged εὐλογημένοι megáldatottak ἔσονται lesznek πάντες mindnyájan οἱ a/az ἀγαπῶντές szeretők σε téged εἰς -ba/-be τὸν a/az αἰῶνα. örökidők 15 χάρηθι örülj καὶ és ἀγαλλίασαι ujjongj ἐπὶ -on/-en/-ön τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak τῶν a/az δικαίων, igazaké ὅτι hogy συναχθήσονται gyűjtetnek majd össze καὶ és εὐλογήσουσιν áldják majd τὸν a/az κύριον Urat τῶν a/az δικαίων· igazaké ὦ aki μακάριοι boldogok οἱ a/az ἀγαπῶντές szeretők σε, téged χαρήσονται örülni fognak ἐπὶ -on/-en/-ön τῇ a/az εἰρήνῃ béke σου. tiéd 16 μακάριοι boldogok ὅσοι akik ἐλυπήθησαν elszomorodtak ἐπὶ -on/-en/-ön πάσαις mindenek ταῖς a/az μάστιξίν megostoroztatásoknak σου, tiéd ὅτι hogy ἐπὶ -on/-en/-ön σοὶ neked χαρήσονται örülni fognak θεασάμενοι látók πᾶσαν minden τὴν a/az δόξαν dicsőséget σου tiéd καὶ és εὐφρανθήσονται örvendeznek majd εἰς -ba/-be τὸν a/az αἰῶνα. örökidők ἡ a/az ψυχή lélek μου enyém εὐλογείτω áldja τὸν a/az θεὸν Istent τὸν a/az βασιλέα királyt τὸν a/az μέγαν. nagyot 17 ὅτι hogy οἰκοδομηθήσεται felbátoríttatik (itt) Ιερουσαλημ Jeruzsálem σαπφείρῳ zafír καὶ és σμαράγδῳ smaragdnak καὶ és λίθῳ kővel ἐντίμῳ becsesnek τὰ a/az τείχη falak σου tiéd καὶ és οἱ a/az πύργοι tornyok καὶ és οἱ a/az προμαχῶνες ἐν -ban/-ben χρυσίῳ arannyal καθαρῷ, tiszta καὶ és αἱ a/az πλατεῖαι utak Ιερουσαλημ Jeruzsálem βηρύλλῳ berill καὶ és ἄνθρακι parázs καὶ és λίθῳ kővel ἐκ -ból/-ből Σουφιρ Ofiré ψηφολογηθήσονται. 18 καὶ és ἐροῦσιν mondani fogják πᾶσαι mindenek αἱ a/az ῥῦμαι utcák αὐτῆς övé Αλληλουια alleluja καὶ és αἰνέσουσιν dicsérnek majd λέγοντες mondván Εὐλογητὸς áldott ὁ a/az θεός, Isten ὃς aki ὕψωσεν fölmagasztalt πάντας mindegyiket τοὺς a/az αἰῶνας. örökkévalóságok