Tób_BA 4
1 Ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ἐκείνῃ az ἐμνήσθη emlékezetbe idéztetett Τωβιτ Tóbitnak περὶ -ról/-ről τοῦ a/az ἀργυρίου, pénz οὗ amié παρέθετο őrzésre adott Γαβαηλ Gábael ἐν -ban/-ben Ῥάγοις Ráges τῆς a/az Μηδίας, Médeáé 2 καὶ és εἶπεν mondta ἐν -ban/-ben ἑαυτῷ önmaga Ἐγὼ én ᾐτησάμην kértem θάνατον· halál τί mit οὐ nem καλῶ hívom Τωβιαν Tóbiás τὸν a/az υἱόν fiút μου, enyém ἵνα hogy αὐτῷ neki ὑποδείξω megmutatom majd πρὶν mielőtt ἀποθανεῖν meghalni με; engem 3 καὶ és καλέσας meghívó αὐτὸν őt εἶπεν mondta Παιδίον, kisgyermeket ἐὰν ha ἀποθάνω, meghaljak θάψον temesd el με· engem καὶ és μὴ ne ὑπερίδῃς lenézzél τὴν a/az μητέρα anyát σου, tiéd τίμα tiszteld αὐτὴν őt πάσας mindeneket τὰς a/az ἡμέρας napok τῆς a/az ζωῆς életé σου tiéd καὶ és ποίει tesz τὸ a/az ἀρεστὸν tetsző dolgot αὐτῇ neki καὶ és μὴ ne λυπήσῃς szomorítsad αὐτήν. őt 4 μνήσθητι, emlékezz παιδίον, kisgyermeket ὅτι hogy πολλοὺς sokakat κινδύνους veszedelmeket ἑόρακεν látott ἐπὶ -on/-en/-ön σοὶ neked ἐν -ban/-ben τῇ a/az κοιλίᾳ· méh ὅταν amikor ἀποθάνῃ, hal meg θάψον temesd el αὐτὴν őt παρ᾽ -nál/-nél ἐμοὶ én ἐν -ban/-ben ἑνὶ egy τάφῳ. sír 5 πάσας mindeneket τὰς a/az ἡμέρας, napok παιδίον, kisgyermeket κυρίου Úré τοῦ a/az θεοῦ Istené ἡμῶν miénk μνημόνευε emlékezz καὶ és μὴ ne θελήσῃς akarjad ἁμαρτάνειν vétkezni καὶ és παραβῆναι átlépni τὰς a/az ἐντολὰς parancsokat αὐτοῦ· övé δικαιοσύνην igazságot ποίει tesz πάσας mindeneket τὰς a/az ἡμέρας napok τῆς a/az ζωῆς életé σου tiéd καὶ és μὴ ne πορευθῇς jársz ταῖς a/az ὁδοῖς utak τῆς a/az ἀδικίας· igazságtalanságé 6 διότι mivel ποιοῦντός cselekszel σου tiéd τὴν a/az ἀλήθειαν igazságot εὐοδίαι ἔσονται lesznek ἐν -ban/-ben τοῖς a/az ἔργοις tettekkel σου. tiéd 7 καὶ és πᾶσι mindenkinek τοῖς a/az ποιοῦσι téve τὴν a/az δικαιοσύνην igazságot ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ὑπαρχόντων vagyon σοι neked ποίει tesz ἐλεημοσύνην, alamizsnát καὶ és μὴ ne φθονεσάτω irigykedjen σου tiéd ὁ a/az ὀφθαλμὸς szem ἐν -ban/-ben τῷ a/az ποιεῖν tenni σε téged ἐλεημοσύνην· alamizsnát μὴ ne ἀποστρέψῃς visszavidd τὸ a/az πρόσωπόν arc σου tiéd ἀπὸ -tól/-től παντὸς minden πτωχοῦ, szegényé καὶ és ἀπὸ -tól/-től σοῦ tiéd οὐ nem μὴ ne ἀποστραφῇ elforduljon τὸ a/az πρόσωπον arc τοῦ a/az θεοῦ. Istené 8 ὡς mint σοὶ neked ὑπάρχει, létezik/bírjuk κατὰ szerint τὸ a/az πλῆθος sokaság ποίησον cselekedd ἐξ -ból/-ből αὐτῶν övék ἐλεημοσύνην· alamizsnát ἐὰν ha ὀλίγον (egy) kissé σοι neked ὑπάρχῃ, rendelkezzen κατὰ szerint τὸ a/az ὀλίγον (egy) kissé μὴ ne φοβοῦ félj ποιεῖν tenni ἐλεημοσύνην· alamizsnát 9 θέμα halom γὰρ ugyanis ἀγαθὸν jót θησαυρίζεις gyűjtesz σεαυτῷ önmagadnak εἰς -ba/-be ἡμέραν nap ἀνάγκης· kényszerűség 10 διότι mivel ἐλεημοσύνη alamizsna ἐκ -ból/-ből θανάτου halál ῥύεται megszabadul καὶ és οὐκ nem ἐᾷ hagyja εἰσελθεῖν bemenni εἰς -ba/-be τὸ a/az σκότος· sötétség 11 δῶρον áldozati ajándékot γὰρ ugyanis ἀγαθόν jót ἐστιν van ἐλεημοσύνη alamizsna πᾶσι mindenkinek τοῖς a/az ποιοῦσιν teszik αὐτὴν őt ἐνώπιον előtt τοῦ a/az ὑψίστου. legfölségesebb 12 πρόσεχε fordíts figyelmet σεαυτῷ, önmagadnak παιδίον, kisgyermeket ἀπὸ -tól/-től πάσης minden πορνείας paráznaságé καὶ és γυναῖκα asszonyt πρῶτον elsőként λαβὲ vedd el ἀπὸ -tól/-től τοῦ a/az σπέρματος mag τῶν a/az πατέρων atyák σου· tiéd μὴ ne λάβῃς veszel γυναῖκα asszonyt ἀλλοτρίαν, idegen ἣ aki οὐκ nem ἔστιν van ἐκ -ból/-ből τῆς a/az φυλῆς törzs τοῦ a/az πατρός atyáé σου, tiéd διότι mivel υἱοὶ fiak προφητῶν prófétáké ἐσμεν. vagyunk Νωε, Noé Αβρααμ, Ábrahám Ισαακ, Izsáké Ιακωβ Jákobé οἱ a/az πατέρες atyák ἡμῶν miénk ἀπὸ -tól/-től τοῦ a/az αἰῶνος eon μνήσθητι, emlékezz παιδίον, kisgyermeket ὅτι hogy οὗτοι azok πάντες mindnyájan ἔλαβον fogadták γυναῖκας feleségeket ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἀδελφῶν testvérek αὐτῶν övék καὶ és εὐλογήθησαν ¹ áldatják ἐν -ban/-ben τοῖς a/az τέκνοις gyermekek αὐτῶν, övék καὶ és τὸ a/az σπέρμα magot αὐτῶν övék κληρονομήσει örökölni fog γῆν. föld 13 καὶ és νῦν, most παιδίον, kisgyermeket ˹ἀγαπᾷ˺ szereti τοὺς a/az ἀδελφούς testvéreket σου tiéd καὶ és μὴ ne ὑπερηφανεύου τῇ a/az καρδίᾳ szív σου tiéd ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ἀδελφῶν testvérek σου tiéd καὶ és τῶν a/az υἱῶν fiaké καὶ és θυγατέρων lányok τοῦ a/az λαοῦ népé σου tiéd λαβεῖν elvenni σεαυτῷ önmagadnak ἐξ -ból/-ből αὐτῶν övék γυναῖκα, asszonyt διότι mivel ἐν -ban/-ben τῇ a/az ὑπερηφανίᾳ kevélység ἀπώλεια (céltalan) pusztítás καὶ és ἀκαταστασία féktelenség πολλή, sok καὶ és ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἀχρειότητι ἐλάττωσις veszteség καὶ és ἔνδεια szűkölködés μεγάλη· nagy ἡ a/az γὰρ ugyanis ἀχρειότης μήτηρ anya ἐστὶν van τοῦ a/az λιμοῦ. éhínségé 14 μισθὸς fizetség παντὸς minden ἀνθρώπου, emberé ὃς aki ἐὰν ha ἐργάσηται, munkálkodjon παρὰ -nál/-nél σοὶ neked μὴ ne αὐλισθήτω, éjszakáztasson ἀλλὰ hanem ἀπόδος add meg αὐτῷ neki παραυτίκα, pillanatnyi καὶ és ἐὰν ha δουλεύσῃς (rab)szolgáljál τῷ a/az θεῷ, Istennek ἀποδοθήσεταί megadatik majd σοι. neked πρόσεχε fordíts figyelmet σεαυτῷ, önmagadnak παιδίον, kisgyermeket ἐν -ban/-ben πᾶσι mindenki τοῖς a/az ἔργοις tettekkel σου tiéd καὶ és ἴσθι legyél πεπαιδευμένος nevelve ἐν -ban/-ben πάσῃ minden ἀναστροφῇ viselkedés σου. tiéd 15 καὶ és ὃ a/az μισεῖς, gyűlölöd μηδενὶ senkinek se ποιήσῃς. megtedd οἶνον bort εἰς -ba/-be μέθην részegeskedés μὴ ne πίῃς, igyon καὶ és μὴ ne πορευθήτω menjél μετὰ -val/-vel σοῦ tiéd μέθη részegeskedés ἐν -ban/-ben τῇ a/az ὁδῷ út σου. tiéd 16 ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az ἄρτου kenyér σου tiéd δίδου add πεινῶντι éhezve καὶ és ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἱματίων ruha σου tiéd τοῖς a/az γυμνοῖς· mezteleneknek πᾶν, minden ὃ ami ἐὰν ha περισσεύσῃ árad σοι, neked ποίει tesz ἐλεημοσύνην, alamizsnát καὶ és μὴ ne φθονεσάτω irigykedjen σου tiéd ὁ a/az ὀφθαλμὸς szem ἐν -ban/-ben τῷ a/az ποιεῖν tenni σε téged ἐλεημοσύνην. alamizsnát 17 ἔκχεον öntsd ki τοὺς a/az ἄρτους kenyereket σου tiéd ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az τάφον sírt τῶν a/az δικαίων igazaké καὶ és μὴ ne δῷς ide add τοῖς a/az ἁμαρτωλοῖς. bűnösök miatt 18 συμβουλίαν tanácsot παρὰ -tól/-től παντὸς minden φρονίμου okosé ζήτησον keresd καὶ és μὴ ne καταφρονήσῃς megvessed ἐπὶ -on/-en/-ön πάσης minden συμβουλίας tanácsokat χρησίμης. hasznos 19 καὶ és ἐν -ban/-ben παντὶ minden καιρῷ idő εὐλόγει áldjad κύριον Urat τὸν a/az θεὸν Istent καὶ és παρ᾽ -tól/-től αὐτοῦ ő αἴτησον kérj ὅπως úgy, hogy αἱ a/az ὁδοί utak σου tiéd εὐθεῖαι egyenesek γένωνται, váljanak καὶ és πᾶσαι mindenek αἱ a/az τρίβοι ösvények καὶ és βουλαὶ döntések εὐοδωθῶσιν· jószerencséssé legyenek διότι mivel πᾶν minden ἔθνος nemzet οὐκ nem ἔχει birtokol βουλήν, akaratot/szándékot ἀλλὰ hanem αὐτὸς ő maga ὁ a/az κύριος úr δίδωσιν ad πάντα mindeneket τὰ a/az ἀγαθὰ jókat καὶ és ὃν akit ἐὰν ha θέλῃ, akarja ταπεινοῖ, megalázza καθὼς amint βούλεται. akarja καὶ és νῦν, most παιδίον, kisgyermeket μνημόνευε emlékezz τῶν a/az ἐντολῶν parancsoké μου, enyém καὶ és μὴ ne ἐξαλειφθήτωσαν töröltessenek el ἐκ -ból/-ből τῆς a/az καρδίας szív σου. tiéd 20 καὶ és νῦν most ὑποδεικνύω útmutatást adjak σοι neked τὰ a/az δέκα tíz τάλαντα talentumot τοῦ a/az ἀργυρίου, pénzé ἃ amiket παρεθέμην őrzősre adtam Γαβαήλῳ τῷ a/az τοῦ a/az Γαβρια Gábri ἐν -ban/-ben Ῥάγοις Ráges τῆς a/az Μηδίας. Médeáé 21 καὶ és μὴ ne φοβοῦ, félj παιδίον, kisgyermeket ὅτι hogy ἐπτωχεύσαμεν· szegénnyé lettünk ὑπάρχει létezik/bírjuk σοι neked πολλά, sokakat ἐὰν ha φοβηθῇς félj τὸν a/az θεὸν Istent καὶ és ἀποστῇς távozzál ἀπὸ -tól/-től πάσης minden ἁμαρτίας bűnöket καὶ és ποιήσῃς megtedd τὸ a/az ἀρεστὸν tetsző dolgot ἐνώπιον előtt αὐτοῦ. ő