Zak 13
1 Ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ἐκείνῃ az ἔσται lesz πᾶς minden τόπος hely διανοιγόμενος megnyittatva ἐν -ban/-ben τῷ a/az οἴκῳ ház Δαυιδ. Dávidé 2 καὶ és ἔσται lesz ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ἐκείνῃ, az λέγει mondja κύριος, Úr ἐξολεθρεύσω kiirtom majd τὰ a/az ὀνόματα neveket τῶν a/az εἰδώλων bálványoké ἀπὸ -ból/-ből τῆς a/az γῆς, föld καὶ és οὐκέτι többé nem ἔσται lesz αὐτῶν övék μνεία· megemlékezés καὶ is τοὺς a/az ψευδοπροφήτας hamis prófétákat καὶ és τὸ a/az πνεῦμα szellemet τὸ a/az ἀκάθαρτον tisztátalant ἐξαρῶ eltávolítom majd ἀπὸ -ból/-ből τῆς a/az γῆς. föld 3 καὶ és ἔσται lesz ἐὰν ha προφητεύσῃ prófétáljon ἄνθρωπος ember ἔτι, még καὶ és ἐρεῖ szól majd πρὸς -hoz/-hez/-höz αὐτὸν ő ὁ a/az πατὴρ atya αὐτοῦ övé καὶ és ἡ a/az μήτηρ anya αὐτοῦ övé οἱ a/az γεννήσαντες szülők αὐτόν őt Οὐ nem ζήσῃ, ¹ élsz majd ὅτι mert ψευδῆ ¹ hazugságokat ἐλάλησας szóltál ἐπ᾽ -ban/-ben ὀνόματι név κυρίου· Úré καὶ és συμποδιοῦσιν megkötözik majd αὐτὸν őt ὁ a/az πατὴρ atya αὐτοῦ övé καὶ és ἡ a/az μήτηρ anya αὐτοῦ övé οἱ a/az γεννήσαντες szülők αὐτὸν őt ἐν -ban/-ben τῷ a/az προφητεύειν prófétálás αὐτόν. őt 4 καὶ és ἔσται lesz ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ἐκείνῃ az καταισχυνθήσονται szégyeníttetnek meg majd οἱ a/az προφῆται, próféták ἕκαστος mindegyik ἐκ -tól/-től τῆς a/az ὁράσεως látomás αὐτοῦ övé ἐν -ban/-ben τῷ a/az προφητεύειν prófétálás αὐτόν, őt καὶ és ἐνδύσονται magukra öltenek majd δέρριν köpenyt τριχίνην szőrt ἀνθ᾽ -ért ὧν amik ἐψεύσαντο. hazudtak 5 καὶ és ἐρεῖ mondja majd Οὔκ nem εἰμι vagyok προφήτης próféta ἐγώ, én διότι mivel ἄνθρωπος ember ἐργαζόμενος művelő τὴν a/az γῆν földet ἐγώ én εἰμι, vagyok ὅτι mert ἄνθρωπος ember ἐγέννησέν nemzett με engem ἐκ -ból/-ből νεότητός ifjúság μου. enyém 6 καὶ és ἐρῶ szólok majd πρὸς -hoz/-hez/-höz αὐτόν ő Τί mi αἱ a/az πληγαὶ sebek αὗται ezek ἀνὰ (kif.) μέσον között (kif.) τῶν a/az χειρῶν kezek σου; tiéd καὶ és ἐρεῖ mondja majd Ἃς amelyeket ἐπλήγην megverettem ἐν -ban/-ben τῷ a/az οἴκῳ ház τῷ a/az ἀγαπητῷ szeretett μου. enyém 7 Ῥομφαία, kard ἐξεγέρθητι kelj fel ἐπὶ -ra/-re τοὺς a/az ποιμένας pásztorok μου enyém καὶ és ἐπ᾽ -ra/-re ἄνδρα férfi πολίτην társ μου, enyém λέγει mondja κύριος Úr παντοκράτωρ· mindenható πατάξατε verjétek meg τοὺς a/az ποιμένας pásztorokat καὶ és ἐκσπάσατε távolítsátok el τὰ a/az πρόβατα, juhokat καὶ és ἐπάξω ráhozom majd τὴν a/az χεῖρά kezet μου enyém ἐπὶ -ra/-re τοὺς a/az ποιμένας. pásztorok 8 καὶ és ἔσται lesz ἐν -ban/-ben πάσῃ egész τῇ a/az γῇ, föld λέγει mondja κύριος, Úr τὰ a/az δύο kettő μέρη részek ἐξολεθρευθήσεται kiirtatik majd καὶ és ἐκλείψει, elfogy majd τὸ a/az δὲ pedig τρίτον harmadrész ὑπολειφθήσεται meghagyatik majd ἐν -ban/-ben αὐτῇ· ő 9 καὶ és διάξω átvezetem majd τὸ a/az τρίτον harmadrészt διὰ át πυρὸς tűz καὶ és πυρώσω tűzben fogom megpróbálni αὐτούς, őket ὡς mint πυροῦται tűzbem megpróbáltatik τὸ a/az ἀργύριον, ezüst καὶ és δοκιμῶ megvizsgálom majd αὐτούς, őket ὡς mint δοκιμάζεται megvizsgáltatik τὸ a/az χρυσίον· arany αὐτὸς ő ἐπικαλέσεται segítségül hívja majd τὸ a/az ὄνομά nevet μου, enyém κἀγὼ is én ἐπακούσομαι meghallgatom majd αὐτῷ neki καὶ és ἐρῶ mondom majd Λαός nép μου enyém οὗτός ez ἐστιν, van καὶ és αὐτὸς ő ἐρεῖ mondja majd Κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten μου. enyém