Zak 5
1 Καὶ és ἐπέστρεψα megfordultam καὶ és ἦρα felemeltem τοὺς a/az ὀφθαλμούς szemeket μου enyém καὶ és εἶδον láttam καὶ és ἰδοὺ íme δρέπανον sarlót πετόμενον. amely repült 2 καὶ és εἶπεν szólt πρός -hoz/-hez/-höz με én Τί mit σὺ te βλέπεις; látsz καὶ és εἶπα mondtam Ἐγὼ én ὁρῶ látok δρέπανον sarlót πετόμενον repülőt μῆκος hosszúság πήχεων könyöknyié εἴκοσι húsz καὶ és πλάτος szélesség πήχεων könyöknyié δέκα. tíz 3 καὶ és εἶπεν mondta πρός -hoz/-hez/-höz με én Αὕτη ez ἡ a/az ἀρὰ átokeskü ἡ a/az ἐκπορευομένη kimenő ἐπὶ -ra/-re πρόσωπον szín πάσης egészé τῆς a/az γῆς, földé διότι mivel πᾶς minden ὁ a/az κλέπτης tolvaj ἐκ -ból/-ből τούτου ez ἕως -ig θανάτου halál ἐκδικηθήσεται, meg fog büntettetni καὶ és πᾶς minden ὁ a/az ἐπίορκος hamisan esküvő ἐκ -ból/-ből τούτου ez ἕως -ig θανάτου halál ἐκδικηθήσεται· meg fog büntettetni 4 καὶ és ἐξοίσω kiviszem majd αὐτό, azt λέγει mondja κύριος Úr παντοκράτωρ, mindenható καὶ és εἰσελεύσεται bemegy majd εἰς -ba/-be τὸν a/az οἶκον ház τοῦ a/az κλέπτου tolvajé καὶ és εἰς -ba/-be τὸν a/az οἶκον ház τοῦ a/az ὀμνύοντος esküdőé τῷ a/az ὀνόματί névre μου enyém ἐπὶ -ban/-ben ψεύδει hazugság καὶ és καταλύσει lerontja majd ἐν (kif.) μέσῳ között (kif.) τοῦ a/az οἴκου ház αὐτοῦ övé καὶ és συντελέσει bevégzi majd αὐτὸν őt καὶ és τὰ a/az ξύλα fákat αὐτοῦ övé καὶ és τοὺς a/az λίθους köveket αὐτοῦ. övé 5 Καὶ és ἐξῆλθεν kiment ὁ a/az ἄγγελος angyal ὁ a/az λαλῶν szóló ἐν -val, -vel ἐμοὶ én καὶ és εἶπεν mondta πρός -hoz/-hez/-höz με én Ἀνάβλεψον tekints fel τοῖς a/az ὀφθαλμοῖς szemekkel σου tiéd καὶ és ἰδὲ nézd τί mi τὸ a/az ἐκπορευόμενον kimenő τοῦτο. ez 6 καὶ és εἶπα mondtam Τί mi ἐστιν; van καὶ és εἶπεν mondta Τοῦτο ez τὸ a/az μέτρον mérték τὸ a/az ἐκπορευόμενον. kimenő καὶ és εἶπεν mondta Αὕτη ez ἡ a/az ἀδικία igazságtalanság αὐτῶν övék ἐν -ban/-ben πάσῃ egész τῇ a/az γῇ. föld 7 καὶ és ἰδοὺ íme τάλαντον talentum μολίβου ólomé ἐξαιρόμενον, eltávolítva καὶ és ἰδοὺ íme μία egy γυνὴ asszony ἐκάθητο ült ἐν (kif.) μέσῳ között (kif.) τοῦ a/az μέτρου. mérték 8 καὶ és εἶπεν mondta Αὕτη ez ἐστὶν van ἡ a/az ἀνομία· törvénytelenség καὶ és ἔρριψεν ledobta αὐτὴν őt ἐν (kif.) μέσῳ közé (kif.) τοῦ a/az μέτρου mérték καὶ és ἔρριψεν ledobta τὸν a/az λίθον követ τοῦ a/az μολίβου ólomé εἰς -ra/-re τὸ a/az στόμα száj αὐτῆς. övé 9 καὶ és ἦρα felemeltem τοὺς a/az ὀφθαλμούς szemeket μου enyém καὶ és εἶδον láttam καὶ és ἰδοὺ íme δύο kettő γυναῖκες asszonyok ἐκπορευόμεναι, kimenve καὶ és πνεῦμα szél/szellem ἐν -ban/-ben ταῖς a/az πτέρυξιν szárnyak αὐτῶν, övék καὶ és αὗται ezek εἶχον bírtak πτέρυγας szárnyakat ὡς mint πτέρυγας szárnyakat ἔποπος· búbos bankáé καὶ és ἀνέλαβον felemelték τὸ a/az μέτρον mértéket ἀνὰ (kif.) μέσον között (kif.) τῆς a/az γῆς föld καὶ és ἀνὰ (kif.) μέσον között (kif.) τοῦ a/az οὐρανοῦ. ég 10 καὶ és εἶπα szóltam πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸν a/az ἄγγελον angyal τὸν a/az λαλοῦντα beszélő ἐν -val, -vel ἐμοί én Ποῦ hova αὗται ezek ἀποφέρουσιν viszik τὸ a/az μέτρον; mértéket 11 καὶ és εἶπεν mondta πρός -hoz/-hez/-höz με én Οἰκοδομῆσαι építeni αὐτῷ neki οἰκίαν házat ἐν -ban/-ben γῇ föld Βαβυλῶνος Babiloné καὶ és ἑτοιμάσαι, készíteni καὶ és θήσουσιν teszik majd αὐτὸ azt ἐκεῖ oda ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az ἑτοιμασίαν készítmény αὐτοῦ. övé