Zsolt 107
1 ᾨδὴ ének ψαλμοῦ zsoltáré τῷ a/az Δαυιδ. Dávidé 2 Ἑτοίμη kész ἡ a/az καρδία szív μου, enyém ὁ a/az θεός, Isten ἑτοίμη kész ἡ a/az καρδία szív μου, enyém ᾄσομαι énekelni fogok καὶ és ψαλῶ zsoltározni fogok ἐν -val, -vel τῇ a/az δόξῃ dicsőség μου. enyém 3 ἐξεγέρθητι, kelj fel ψαλτήριον hárfa καὶ és κιθάρα· citera ἐξεγερθήσομαι fölébredek majd ὄρθρου. hajnalban 4 ἐξομολογήσομαί vallomást fogok tenni σοι neked ἐν között λαοῖς, népek κύριε, Uram καὶ és ψαλῶ énekelni fogok σοι neked ἐν között ἔθνεσιν, nemzetek 5 ὅτι mert μέγα nagy ἐπάνω fölött τῶν a/az οὐρανῶν egek τὸ a/az ἔλεός irgalom σου tiéd καὶ és ἕως -ig τῶν a/az νεφελῶν felhők ἡ a/az ἀλήθειά igazság σου. tiéd 6 ὑψώθητι emelkedj föl ἐπὶ -ra/-re τοὺς a/az οὐρανούς, egek ὁ a/az θεός, Isten καὶ és ἐπὶ -ra/-re πᾶσαν egész τὴν a/az γῆν föld ἡ a/az δόξα dicsőség σου. tiéd 7 ὅπως hogy ἂν 0 ῥυσθῶσιν megszabadíttassanak οἱ a/az ἀγαπητοί szeretettek σου, tiéd σῶσον szabadítsd meg τῇ a/az δεξιᾷ jobbal σου tiéd καὶ és ἐπάκουσόν hallgass meg μου. enyém 8 ὁ a/az θεὸς Isten ἐλάλησεν szólt ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἁγίῳ szent αὐτοῦ övé Ὑψωθήσομαι felmagasztaltatom majd καὶ és διαμεριῶ szétosztom majd Σικιμα Szíchemet καὶ és τὴν a/az κοιλάδα völgyet τῶν a/az σκηνῶν sátraké διαμετρήσω· kimérem majd 9 ἐμός enyém ἐστιν van Γαλααδ, Gileád καὶ és ἐμός enyém ἐστιν van Μανασση, Manassze καὶ és Εφραιμ Efraim ἀντίλημψις oltalom τῆς a/az κεφαλῆς fejé μου, enyém Ιουδας Júda βασιλεύς király μου· enyém 10 Μωαβ Moáb λέβης üst τῆς a/az ἐλπίδος reményé μου, enyém ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az Ιδουμαίαν Idúmea ἐκτενῶ kinyújtom τὸ a/az ὑπόδημά sarut μου, enyém ἐμοὶ nekem ἀλλόφυλοι idegenek ὑπετάγησαν. engedelmeskedtek 11 τίς ki ἀπάξει visz majd με engem εἰς -ba/-be πόλιν város περιοχῆς; erődé τίς ki ὁδηγήσει vezet majd με engem ἕως -ig τῆς a/az Ιδουμαίας; Idúmea 12 οὐχὶ nem σύ, te ὁ a/az θεός, Isten ὁ a/az ἀπωσάμενος elvető ἡμᾶς; minket καὶ és οὐκ nem ἐξελεύσῃ, fogsz kijönni ὁ ó θεός, Isten ἐν -val, -vel ταῖς a/az δυνάμεσιν (had)erők ἡμῶν. miénk 13 δὸς adj ἡμῖν nekünk βοήθειαν segítséget ἐκ -ból/-ből θλίψεως· szorongattatás καὶ és ματαία hiábavaló σωτηρία szabadítás ἀνθρώπου. emberé 14 ἐν -val, -vel τῷ a/az θεῷ Isten ποιήσομεν fogunk cselekedni δύναμιν, erőt καὶ és αὐτὸς ő ἐξουδενώσει semmibe veszi majd τοὺς a/az ἐχθροὺς ellenségeket ἡμῶν. miénk