Zsolt 110
1 Αλληλουια. alleluja Ἐξομολογήσομαί vallomást teszek majd σοι, neked κύριε, Uram ἐν -val, -vel ὅλῃ teljes καρδίᾳ szív μου enyém ἐν -ban/-ben βουλῇ tanács εὐθείων egyeneseké καὶ és συναγωγῇ. zsinagóga 2 μεγάλα nagyok τὰ a/az ἔργα tettek κυρίου, Úré ἐξεζητημένα kutatva εἰς -ba/-be πάντα mindenek τὰ a/az θελήματα szándékok αὐτοῦ· övé 3 ἐξομολόγησις hálaadás καὶ és μεγαλοπρέπεια nagylelkűség τὸ a/az ἔργον cselekedet αὐτοῦ, övé καὶ és ἡ a/az δικαιοσύνη igazságosság αὐτοῦ övé μένει marad εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők τοῦ a/az αἰῶνος. örökké 4 μνείαν emlékezést ἐποιήσατο készített τῶν a/az θαυμασίων csodálatos (tettek)re αὐτοῦ, övé ἐλεήμων irgalmas καὶ és οἰκτίρμων könyörületes ὁ a/az κύριος· Úr 5 τροφὴν eledelt ἔδωκεν adott τοῖς a/az φοβουμένοις félőknek αὐτόν, őt μνησθήσεται emlékezetbe idéztetik εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők διαθήκης szövetségé αὐτοῦ. övé 6 ἰσχὺν erőt ἔργων tetteké αὐτοῦ övé ἀνήγγειλεν hírül adta τῷ a/az λαῷ népnek αὐτοῦ övé τοῦ a/az δοῦναι adni αὐτοῖς nekik κληρονομίαν örökséget ἐθνῶν. nemzeteké 7 ἔργα tettek χειρῶν kezeké αὐτοῦ övé ἀλήθεια igazság καὶ és κρίσις· ítélet πισταὶ hűségesek πᾶσαι mindenek αἱ a/az ἐντολαὶ parancsok αὐτοῦ, övé 8 ἐστηριγμέναι megerősítve εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők τοῦ a/az αἰῶνος, örökké πεποιημέναι cselekedve ἐν -ban/-ben ἀληθείᾳ igazság καὶ és εὐθύτητι. egyenesség 9 λύτρωσιν megváltást ἀπέστειλεν küldött τῷ a/az λαῷ népnek αὐτοῦ, övé ἐνετείλατο megparancsolta εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők διαθήκην szövetséget αὐτοῦ· övé ἅγιον szent καὶ és φοβερὸν félelmetes τὸ a/az ὄνομα név αὐτοῦ. övé 10 ἀρχὴ kezdet σοφίας bölcsességé φόβος félelem κυρίου, Úré σύνεσις értelmesség ἀγαθὴ jó πᾶσι mindeneknek τοῖς a/az ποιοῦσιν cselekednek αὐτήν. rá nézve ἡ a/az αἴνεσις dicséret αὐτοῦ övé μένει marad εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők τοῦ a/az αἰῶνος. örökké