Zsolt 118
1 Αλληλουια. alleluja α´ αλφ. ¹ álef (héber betű: א) Μακάριοι boldogok οἱ a/az ἄμωμοι hibátlanok ἐν -ban/-ben ὁδῷ út οἱ a/az πορευόμενοι járók ἐν -ban/-ben νόμῳ törvény κυρίου. Úré 2 μακάριοι boldogok οἱ a/az ἐξερευνῶντες kutatók τὰ a/az μαρτύρια tanúságokat αὐτοῦ· övé ἐν -val, -vel ὅλῃ teljes καρδίᾳ szív ἐκζητήσουσιν keresik majd αὐτόν. őt 3 οὐ nem γὰρ ugyanis οἱ a/az ἐργαζόμενοι munkálók τὴν a/az ἀνομίαν törvénytelenséget ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ὁδοῖς utak αὐτοῦ övé ἐπορεύθησαν. jártak 4 σὺ te ἐνετείλω parancsoltad τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου tiéd φυλάξασθαι megőrizni σφόδρα. nagyon 5 ὄφελον bárcsak κατευθυνθείησαν igazítatnának αἱ a/az ὁδοί utak μου enyém τοῦ a/az φυλάξασθαι megőrizni τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου. tiéd 6 τότε akkor οὐ nem μὴ nem ἐπαισχυνθῶ szégyeníttessem ἐν -ban/-ben τῷ a/az με engem ἐπιβλέπειν rátekinteni ἐπὶ -ra/-re πάσας mindenek τὰς a/az ἐντολάς parancsok σου. tiéd 7 ἐξομολογήσομαί vallomást teszek majd σοι, neked κύριε, Uram ἐν -ban/-ben εὐθύτητι egyenesség καρδίας szívé ἐν -ban/-ben τῷ a/az μεμαθηκέναι tanítás με engem τὰ a/az κρίματα ítéleteket τῆς a/az δικαιοσύνης igazságé σου. tiéd 8 τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου tiéd φυλάξω· megtartom majd μή ne με engem ἐγκαταλίπῃς hagyjál el ἕως -ig σφόδρα. sok (idő) 9 β´ βηθ. ¹ bét (héber betű: ב) Ἐν által τίνι mi κατορθώσει egyenesíti majd ki ὁ a/az νεώτερος fiatalabb τὴν a/az ὁδὸν utat αὐτοῦ; övé ἐν -ban/-ben τῷ a/az φυλάσσεσθαι megőrizni τοὺς a/az λόγους igéket σου. tiéd 10 ἐν -val, -vel ὅλῃ teljes καρδίᾳ szív μου enyém ἐξεζήτησά kerestelek σε· téged μὴ ne ἀπώσῃ taszítsál el με engem ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ἐντολῶν parancsok σου. tiéd 11 ἐν -ban/-ben τῇ a/az καρδίᾳ szív μου enyém ἔκρυψα elrejtettem τὰ a/az λόγιά mondásokat σου, tiéd ὅπως hogyan ἂν 0 μὴ ne ἁμάρτω vétkezzek σοι. ellened 12 εὐλογητὸς áldott εἶ, vagy κύριε· Uram δίδαξόν tanítsd meg με nekem τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου. tiéd 13 ἐν -val, -vel τοῖς a/az χείλεσίν ajkak μου enyém ἐξήγγειλα kihirdettem πάντα mindeneket τὰ a/az κρίματα ítéleteket τοῦ a/az στόματός szájé σου. tiéd 14 ἐν -ban/-ben τῇ a/az ὁδῷ út τῶν a/az μαρτυρίων tanúbizonyságoké σου tiéd ἐτέρφθην megörvendeztettem ὡς mint ἐπὶ -ban/-ben παντὶ minden πλούτῳ. gazdagság 15 ἐν -val, -vel ταῖς a/az ἐντολαῖς parancsok σου tiéd ἀδολεσχήσω (had) társalogjak καὶ és κατανοήσω megértsem τὰς a/az ὁδούς utakat σου. tiéd 16 ἐν -val, -vel τοῖς a/az δικαιώμασίν rendeletek σου tiéd μελετήσω, elmélkedjek οὐκ nem ἐπιλήσομαι fogom elfelejteni τῶν a/az λόγων beszédeké σου. tiéd 17 γ´ γιμαλ. ¹ gimel (héber betű: ג) Ἀνταπόδος viszonozd τῷ a/az δούλῳ szolgának σου· tiéd ζήσομαι élni fogok καὶ és φυλάξω megtartom majd τοὺς a/az λόγους igéket σου. tiéd 18 ἀποκάλυψον nyisd fel τοὺς a/az ὀφθαλμούς szemeket μου, enyém καὶ és κατανοήσω megértsem τὰ a/az θαυμάσιά csodálatos (tetteket) σου tiéd ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az νόμου törvény σου. tiéd 19 πάροικος idegen ἐγώ én εἰμι vagyok ἐν -ban/-ben τῇ a/az γῇ· föld μὴ ne ἀποκρύψῃς titkoljad el ἀπ᾽ -tól/-től ἐμοῦ én τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου. tiéd 20 ἐπεπόθησεν vágyakozott ἡ a/az ψυχή lélek μου enyém τοῦ a/az ἐπιθυμῆσαι kívánni τὰ a/az κρίματά ítéleteket σου tiéd ἐν -ban/-ben παντὶ minden καιρῷ. idő 21 ἐπετίμησας megfeddted ὑπερηφάνοις· kevélyeket ἐπικατάρατοι átkozottak οἱ a/az ἐκκλίνοντες elfordulók ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ἐντολῶν parancsok σου. tiéd 22 περίελε vedd el ἀπ᾽ -tól/-től ἐμοῦ én ὄνειδος szégyent καὶ és ἐξουδένωσιν, megvetést ὅτι mert τὰ a/az μαρτύριά tanúságokat σου tiéd ἐξεζήτησα. kerestem 23 καὶ és γὰρ ugyanis ἐκάθισαν leültek ἄρχοντες fejedelmek καὶ és κατ᾽ ellen ἐμοῦ én κατελάλουν, ellenszóltak ὁ a/az δὲ pedig δοῦλός szolga σου tiéd ἠδολέσχει ¹ társalog ἐν -ban/-ben τοῖς a/az δικαιώμασίν rendeletek σου. tiéd 24 καὶ és γὰρ ugyanis τὰ a/az μαρτύριά tanúságok σου tiéd μελέτη tanulság μού enyém ἐστιν, van καὶ és αἱ a/az συμβουλίαι tanácsok μου enyém τὰ a/az δικαιώματά igaz tettek σου. tiéd 25 δ´ δελθ. ¹ dálet (héber betű: ד) Ἐκολλήθη odatapadt τῷ a/az ἐδάφει földhöz ἡ a/az ψυχή lélek μου enyém ζῆσόν éltess με engem κατὰ szerint τὸν a/az λόγον ige σου. tiéd 26 τὰς a/az ὁδούς utakat μου enyém ἐξήγγειλα, kihirdettem καὶ és ἐπήκουσάς meghallgattál μου· enyém δίδαξόν taníts meg με engem τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου. tiéd 27 ὁδὸν utat δικαιωμάτων igaz tetteké σου tiéd συνέτισόν oktass με, engem καὶ és ἀδολεσχήσω társalogjak ἐν -val, -vel τοῖς a/az θαυμασίοις csodálatosok σου. tiéd 28 ἔσταξεν szétfolyt ἡ a/az ψυχή lélek μου enyém ἀπὸ -tól/-től ἀκηδίας· fásultság βεβαίωσόν erősíts meg με engem ἐν -val, -vel τοῖς a/az λόγοις szavak σου. tiéd 29 ὁδὸν utat ἀδικίας igazságtalanságé ἀπόστησον távolítsd el ἀπ᾽ -tól/-től ἐμοῦ én καὶ és τῷ a/az νόμῳ törvénnyel σου tiéd ἐλέησόν könyörülj με. engem 30 ὁδὸν utat ἀληθείας igazságé ᾑρετισάμην, választottam τὰ a/az κρίματά ítéleteket σου tiéd οὐκ nem ἐπελαθόμην. felejtettem el 31 ἐκολλήθην ragaszkodtam τοῖς a/az μαρτυρίοις tanúbizonyságokhoz σου· tiéd κύριε, Uram μή ne με engem καταισχύνῃς. szégyeníts meg 32 ὁδὸν úton ἐντολῶν parancsoké σου tiéd ἔδραμον, futottam ὅταν amikor ἐπλάτυνας kitágítottad τὴν a/az καρδίαν szívet μου. enyém 33 ε´ η. ¹ hé (héber betű: ה) Νομοθέτησόν taníts törvényeidre με, engem κύριε, Uram τὴν a/az ὁδὸν útra τῶν a/az δικαιωμάτων igazságosságoké σου, tiéd καὶ és ἐκζητήσω (had) keressem αὐτὴν őt διὰ παντός. mindenkor 34 συνέτισόν oktass με, engem καὶ és ἐξερευνήσω (had) kutassam τὸν a/az νόμον törvényt σου tiéd καὶ és φυλάξω megőrizzem αὐτὸν őt ἐν -val, -vel ὅλῃ teljes καρδίᾳ szív μου. enyém 35 ὁδήγησόν vezess με engem ἐν -ban/-ben τρίβῳ ösvény τῶν a/az ἐντολῶν parancsoké σου, tiéd ὅτι mert αὐτὴν őt ἠθέλησα. akartam 36 κλῖνον hajtsd τὴν a/az καρδίαν szívet μου enyém εἰς -ra/-re τὰ a/az μαρτύριά tanúságok σου tiéd καὶ és μὴ ne εἰς -ra/-re πλεονεξίαν. kapzsiság 37 ἀπόστρεψον fordítsd vissza τοὺς a/az ὀφθαλμούς szemeket μου enyém τοῦ a/az μὴ nem ἰδεῖν látni ματαιότητα, hiábavalóságot ἐν -ban/-ben τῇ a/az ὁδῷ út σου tiéd ζῆσόν éltess με. engem 38 στῆσον állíts τῷ a/az δούλῳ szolgának σου tiéd τὸ a/az λόγιόν mondást σου tiéd εἰς -ra/-re τὸν a/az φόβον félelem σου. tiéd 39 περίελε vedd el τὸν a/az ὀνειδισμόν gyalázatot μου, enyém ὃν amit ὑπώπτευσα· aggódva figyeltem τὰ a/az γὰρ ugyanis κρίματά ítéletek σου tiéd χρηστά. jók 40 ἰδοὺ íme ἐπεθύμησα kívántam τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου· tiéd ἐν -ban/-ben τῇ a/az δικαιοσύνῃ igazságosság σου tiéd ζῆσόν éltess με. engem 41 ς´ ουαυ. ¹ váv (héber betű: ו) Καὶ és ἔλθοι jönne ἐπ᾽ -ra/-re ἐμὲ én τὸ a/az ἔλεός irgalom σου, tiéd κύριε, Uram τὸ a/az σωτήριόν szabadítás σου tiéd κατὰ szerint τὸ a/az λόγιόν mondás σου. tiéd 42 καὶ és ἀποκριθήσομαι megfelelek majd τοῖς a/az ὀνειδίζουσί megszólják με engem λόγον, beszédet ὅτι mert ἤλπισα vártam ἐπὶ -ra/-re τοὺς a/az λόγους igék σου. tiéd 43 καὶ és μὴ ne περιέλῃς vond meg ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az στόματός száj μου enyém λόγον igét ἀληθείας igazságé ἕως -ig σφόδρα, nagyon ὅτι mert ἐπὶ -ba/-be τὰ a/az κρίματά ítéletek σου tiéd ἐπήλπισα. reménykedtem 44 καὶ és φυλάξω megőrzöm τὸν a/az νόμον törvényt σου tiéd διὰ παντός, mindenkor εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők καὶ és εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők τοῦ a/az αἰῶνος. öröké 45 καὶ és ἐπορευόμην jártam ἐν -ban/-ben πλατυσμῷ, tágasság ὅτι mert τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου tiéd ἐξεζήτησα. kerestem 46 καὶ és ἐλάλουν szóltam ἐν által τοῖς a/az μαρτυρίοις tanúbizonyságok σου tiéd ἐναντίον előtt βασιλέων királyok καὶ és οὐκ nem ᾐσχυνόμην. szégyenültem meg 47 καὶ és ἐμελέτων elmélkedtem ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἐντολαῖς parancsok σου, tiéd αἷς amelyeké ἠγάπησα megszerettem σφόδρα. nagyon 48 καὶ és ἦρα felemeltem τὰς a/az χεῖράς kezeket μου enyém πρὸς -ra/-re τὰς a/az ἐντολάς parancsok σου, tiéd ἃς amelyeket ἠγάπησα, megszerettem καὶ és ἠδολέσχουν társalogtam ἐν -ban/-ben τοῖς a/az δικαιώμασίν rendeletek σου. tiéd 49 ζ´ ζαι ¹ zajin (héber betű: ז) Μνήσθητι hozd emlékezetbe τὸν a/az λόγον igét σου tiéd τῷ a/az δούλῳ szolgának σου, tiéd ᾧ amivel ἐπήλπισάς reménnyel bíztattál με. engem 50 αὕτη ő με engem παρεκάλεσεν megvigasztalt ἐν -ban/-ben τῇ a/az ταπεινώσει alacsony helyzet μου, enyém ὅτι mert τὸ a/az λόγιόν mondás σου tiéd ἔζησέν életre keltett με. engem 51 ὑπερήφανοι kevélyek παρηνόμουν törvényt szegtek ἕως -ig σφόδρα, sok (idő) ἀπὸ -tól/-től δὲ pedig τοῦ a/az νόμου törvény σου tiéd οὐκ nem ἐξέκλινα. fordultam el 52 ἐμνήσθην emlékeztem τῶν a/az κριμάτων ítéletekre σου tiéd ἀπ᾽ -tól/-től αἰῶνος, örök κύριε, Uram καὶ és παρεκλήθην. megvigasztaltattam 53 ἀθυμία nyugtalanság κατέσχεν visszatartott με engem ἀπὸ -tól/-től ἁμαρτωλῶν bűnösök τῶν a/az ἐγκαταλιμπανόντων elhagyók τὸν a/az νόμον törvényt σου. tiéd 54 ψαλτὰ énekeltek ἦσάν voltak μοι nekem τὰ a/az δικαιώματά igaz tettek σου tiéd ἐν -ban/-ben τόπῳ hely παροικίας jövevénység μου. enyém 55 ἐμνήσθην emlékeztem ἐν -ban/-ben νυκτὶ éjszaka τοῦ a/az ὀνόματός névé σου, tiéd κύριε, Uram καὶ és ἐφύλαξα megőriztem τὸν a/az νόμον törvényt σου. tiéd 56 αὕτη ő ἐγενήθη lett μοι, nekem ὅτι mert τὰ a/az δικαιώματά igaz tettek σου tiéd ἐξεζήτησα. kerestem 57 η´ ηθ. ¹ hét (héber betű: ח) Μερίς rész μου enyém κύριε, Uram εἶπα mondtam φυλάξασθαι hogy megőrzöm τὸν a/az νόμον törvényt σου. tiéd 58 ἐδεήθην kértem τοῦ a/az προσώπου arcé σου tiéd ἐν -val, -vel ὅλῃ teljes καρδίᾳ szív μου· enyém ἐλέησόν könyörülj με engem κατὰ szerint τὸ a/az λόγιόν mondás σου. tiéd 59 διελογισάμην fontolgattam τὰς a/az ὁδούς utakat σου tiéd καὶ és ἐπέστρεψα megfordítottam τοὺς a/az πόδας lábakat μου enyém εἰς -ra/-re τὰ a/az μαρτύριά tanúság σου. tiéd 60 ἡτοιμάσθην felkészítettem καὶ és οὐκ nem ἐταράχθην rémítettem meg τοῦ a/az φυλάξασθαι hogy megőrizzem τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου. tiéd 61 σχοινία kötelek ἁμαρτωλῶν bűnösöké περιεπλάκησάν körülfontak μοι, nekem καὶ és τοῦ a/az νόμου törvényé σου tiéd οὐκ nem ἐπελαθόμην. felejtettem el 62 μεσονύκτιον éjfélkor ἐξηγειρόμην felkeltem τοῦ a/az ἐξομολογεῖσθαί vallomást tenni σοι neked ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az κρίματα ítéletek τῆς a/az δικαιοσύνης igazságosságé σου. tiéd 63 μέτοχος társ ἐγώ én εἰμι vagyok πάντων mindeneké τῶν a/az φοβουμένων félőké σε téged καὶ és τῶν a/az φυλασσόντων őrzőké τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου. tiéd 64 τοῦ a/az ἐλέους irgalomé σου, tiéd κύριε, Uram πλήρης tele ἡ a/az γῆ· föld τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου tiéd δίδαξόν taníts meg με. engem 65 θ´ τηθ. ¹ tét (héber betű: ט) Χρηστότητα kedvességet ἐποίησας tettél μετὰ -val/-vel τοῦ a/az δούλου szolga σου, tiéd κύριε, Uram κατὰ szerint τὸν a/az λόγον ige σου. tiéd 66 χρηστότητα kedvességet καὶ és παιδείαν oktatást καὶ és γνῶσιν ismeretet δίδαξόν taníts meg με, engem ὅτι mert ταῖς a/az ἐντολαῖς parancsoknak σου tiéd ἐπίστευσα. hittem 67 πρὸ előbb τοῦ a/az με engem ταπεινωθῆναι megaláztatni ἐγὼ én ἐπλημμέλησα, megtévedtem διὰ -ért τοῦτο ez τὸ a/az λόγιόν mondást σου tiéd ἐφύλαξα. megőriztem 68 χρηστὸς jóságos εἶ vagy σύ, te κύριε, Uram καὶ és ἐν -val, -vel τῇ a/az χρηστότητί jóság σου tiéd δίδαξόν taníts meg με engem τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου. tiéd 69 ἐπληθύνθη megsokasítatott ἐπ᾽ -ra/-re ἐμὲ én ἀδικία igazságtalanság ὑπερηφάνων, gőgősöké ἐγὼ én δὲ pedig ἐν -val, -vel ὅλῃ teljes καρδίᾳ szív μου enyém ἐξερευνήσω (had) kutassam τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου. tiéd 70 ἐτυρώθη megkeményítetett ὡς mint γάλα tej ἡ a/az καρδία szív αὐτῶν, övék ἐγὼ én δὲ pedig τὸν a/az νόμον törvényt σου tiéd ἐμελέτησα. fontolgattam 71 ἀγαθόν jó μοι nekem ὅτι hogy ἐταπείνωσάς megaláztál με, engem ὅπως hogyan ἂν 0 μάθω megtanuljam τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου. tiéd 72 ἀγαθόν jó μοι nekem ὁ a/az νόμος törvény τοῦ a/az στόματός szájé σου tiéd ὑπὲρ fölött χιλιάδας ezrek χρυσίου aranyé καὶ és ἀργυρίου. ezüsté 73 ι´ ιωθ. ¹ jod (héber betű: י) Αἱ a/az χεῖρές kezek σου tiéd ἐποίησάν alkottak με engem καὶ és ἔπλασάν formáltak με· engem συνέτισόν oktass με, engem καὶ és μαθήσομαι tanítsd meg τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου. tiéd 74 οἱ a/az φοβούμενοί félők σε téged ὄψονταί meglátnak majd με engem καὶ és εὐφρανθήσονται, örvendeznek majd ὅτι mert εἰς -ba/-be τοὺς a/az λόγους igék σου tiéd ἐπήλπισα. reménykedtem 75 ἔγνων, megismertem κύριε, Uram ὅτι hogy δικαιοσύνη igazságosság τὰ a/az κρίματά ítéletek σου, tiéd καὶ és ἀληθείᾳ igazsággal ἐταπείνωσάς megaláztál με. engem 76 γενηθήτω legyen meg δὴ hát τὸ a/az ἔλεός irgalom σου tiéd τοῦ a/az παρακαλέσαι vigasztalni με engem κατὰ szerint τὸ a/az λόγιόν mondás σου tiéd τῷ a/az δούλῳ szolgának σου. tiéd 77 ἐλθέτωσάν jöjjenek μοι hozzám οἱ a/az οἰκτιρμοί szánakozók σου, tiéd καὶ és ζήσομαι, élni fogok ὅτι mert ὁ a/az νόμος törvény σου tiéd μελέτη tanulság μού enyém ἐστιν. van 78 αἰσχυνθήτωσαν szégyenüljenek meg ὑπερήφανοι, kevélyek ὅτι mert ἀδίκως igazságtalanul ἠνόμησαν vétkeztek εἰς ellen ἐμέ· én ἐγὼ én δὲ pedig ἀδολεσχήσω társalogjak ἐν -val, -vel ταῖς a/az ἐντολαῖς parancsok σου. tiéd 79 ἐπιστρεψάτωσάν térjenek vissza μοι hozzám οἱ a/az φοβούμενοί félők σε téged καὶ és οἱ a/az γινώσκοντες ismerők τὰ a/az μαρτύριά tanúságokat σου. tiéd 80 γενηθήτω legyen ἡ a/az καρδία szív μου enyém ἄμωμος hibátlan ἐν -ban/-ben τοῖς a/az δικαιώμασίν rendeletek σου, tiéd ὅπως úgy, hogy ἂν 0 μὴ ne αἰσχυνθῶ. szégyenítessek meg 81 ια´ χαφ. ¹ khaf (héber betű: כ) Ἐκλείπει elfogy εἰς -ra/-re τὸ a/az σωτήριόν szabadítás σου tiéd ἡ a/az ψυχή lélek μου, enyém καὶ és εἰς -ba/-be τὸν a/az λόγον ige σου tiéd ἐπήλπισα. reménykedtem 82 ἐξέλιπον elfogytak οἱ a/az ὀφθαλμοί szemek μου enyém εἰς -ra/-re τὸ a/az λόγιόν mondás σου tiéd λέγοντες mondva Πότε mikor παρακαλέσεις vigasztalsz meg majd με; engem 83 ὅτι mert ἐγενήθην lettem ὡς mint ἀσκὸς tömlő ἐν -ban/-ben πάχνῃ· dér τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου tiéd οὐκ nem ἐπελαθόμην. felejtettem el 84 πόσαι hányan εἰσὶν vannak αἱ a/az ἡμέραι napok τοῦ a/az δούλου szolgáé σου; tiéd πότε mikor ποιήσεις fogsz tenni μοι nekem ἐκ -tól/-től τῶν a/az καταδιωκόντων üldözők με engem κρίσιν; ítéletet 85 διηγήσαντό elmesélték μοι nekem παράνομοι törvénysértők ἀδολεσχίας, merengéseket ἀλλ᾽ de οὐχ nem ὡς mint ὁ a/az νόμος törvény σου, tiéd κύριε. Uram 86 πᾶσαι összes αἱ a/az ἐντολαί parancsok σου tiéd ἀλήθεια· igazság ἀδίκως igazságtalanul κατεδίωξάν üldöztek με, engem βοήθησόν segíts μοι. nekem 87 παρὰ szemben βραχὺ kevés συνετέλεσάν bevégeztek με engem ἐν -ban/-ben τῇ a/az γῇ, föld ἐγὼ én δὲ pedig οὐκ nem ἐγκατέλιπον hagytam el τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου. tiéd 88 κατὰ szerint τὸ a/az ἔλεός irgalom σου tiéd ζῆσόν éltess με, engem καὶ és φυλάξω megőrizzem τὰ a/az μαρτύρια tanúságokat τοῦ a/az στόματός szájé σου. tiéd 89 ιβ´ λαβδ. ¹ lámed (héber betű: ל) Εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα, örökidők κύριε, Uram ὁ a/az λόγος szó σου tiéd διαμένει marad ἐν -ban/-ben τῷ a/az οὐρανῷ. ég 90 εἰς -ra/-re γενεὰν nemzedék καὶ és γενεὰν nemzedék ἡ a/az ἀλήθειά igazság σου· tiéd ἐθεμελίωσας megalapoztad τὴν a/az γῆν, földet καὶ és διαμένει. marad 91 τῇ a/az διατάξει elrendezéssel σου tiéd διαμένει marad ἡ a/az ἡμέρα, nappal ὅτι mert τὰ a/az σύμπαντα együttesen δοῦλα szolgálók σά. tieid 92 εἰ ha μὴ nem ὅτι hogy ὁ a/az νόμος törvény σου tiéd μελέτη tanulság μού enyém ἐστιν, van τότε akkor ἂν 0 ἀπωλόμην elvesztem (volna) ἐν -ban/-ben τῇ a/az ταπεινώσει alacsony helyzet μου. enyém 93 εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők οὐ nem μὴ nem ἐπιλάθωμαι felejtsem el τῶν a/az δικαιωμάτων igazságosságoké σου tiéd ὅτι mert ἐν által αὐτοῖς ők ἔζησάς éltettél με, engem κύριε. Uram 94 σός tied εἰμι vagyok ἐγώ, én σῶσόν szabadíts meg με, engem ὅτι mert τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου tiéd ἐξεζήτησα. kerestem 95 ἐμὲ engem ὑπέμειναν (itt:) vártak ἁμαρτωλοὶ bűnösök τοῦ a/az ἀπολέσαι elveszíteni με· engem τὰ a/az μαρτύριά tanúságokat σου tiéd συνῆκα. felfogtam 96 πάσης mindené συντελείας beteljesedésé εἶδον láttam πέρας· határt πλατεῖα széles ἡ a/az ἐντολή parancs σου tiéd σφόδρα. nagyon 97 ιγ´ μημ. ¹ mém (héber betű: מ) Ὡς mennyire ἠγάπησα megszerettem τὸν a/az νόμον törvényt σου, tiéd κύριε· Uram ὅλην egész τὴν a/az ἡμέραν nap(on) μελέτη figyelem μού enyém ἐστιν. van 98 ὑπὲρ fölött τοὺς a/az ἐχθρούς ellenségek μου enyém ἐσόφισάς bölccsé tettél με engem τὴν a/az ἐντολήν parancs miatt σου, tiéd ὅτι mert εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνά örökidők μοί velem ἐστιν. van 99 ὑπὲρ fölött πάντας mindenek τοὺς a/az διδάσκοντάς tanítók με engem συνῆκα, felfogtam ὅτι mert τὰ a/az μαρτύριά bizonyságok σου tiéd μελέτη figyelem μού enyém ἐστιν. van 100 ὑπὲρ fölött πρεσβυτέρους vének συνῆκα, felfogtam ὅτι mert τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου tiéd ἐξεζήτησα. kerestem 101 ἐκ -tól/-től πάσης minden ὁδοῦ út πονηρᾶς rossz ἐκώλυσα eltiltottam τοὺς a/az πόδας lábakat μου, enyém ὅπως hogy ἂν 0 φυλάξω megőrizzem τοὺς a/az λόγους igéket σου. tiéd 102 ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az κριμάτων ítéletek σου tiéd οὐκ nem ἐξέκλινα, fordultam el ὅτι mert σὺ te ἐνομοθέτησάς szabtál törvényeket μοι. nekem 103 ὡς mennyire γλυκέα édesek τῷ a/az λάρυγγί toroknak μου enyém τὰ a/az λόγιά mondások σου, tiéd ὑπὲρ fölött μέλι méz καὶ és κηρίον méz τῷ a/az στόματί szájnak μου. enyém 104 ἀπὸ -ból/-ből τῶν a/az ἐντολῶν parancsok σου tiéd συνῆκα· felfogtam διὰ -ért, miatt τοῦτο ez ἐμίσησα gyűlöltem πᾶσαν minden ὁδὸν utat ἀδικίας. igazságtalanságé [ὅτι mert σὺ te ἐνομοθέτησάς szabtál törvényeket μοι.] nekem 105 ιδ´ νουν. ¹ nun (héber betű: נ) Λύχνος mécses τοῖς a/az ποσίν lábaknak μου enyém ὁ a/az λόγος szó σου tiéd καὶ és φῶς fény ταῖς a/az τρίβοις ösvényeknek μου. enyém 106 ὀμώμοκα megesküdtem καὶ és ἔστησα álltam τοῦ a/az φυλάξασθαι megőrizni τὰ a/az κρίματα ítéleteket τῆς a/az δικαιοσύνης igazságé σου. tiéd 107 ἐταπεινώθην megaláztattam ἕως -ig σφόδρα· sok (idő) κύριε, Uram ζῆσόν éltess με engem κατὰ szerint τὸν a/az λόγον ige σου. tiéd 108 τὰ a/az ἑκούσια önkénteseket τοῦ a/az στόματός szájé μου enyém εὐδόκησον áldd meg δή, hát κύριε, Uram καὶ és τὰ a/az κρίματά ítéleteket σου tiéd δίδαξόν taníts meg με. engem 109 ἡ a/az ψυχή lélek μου enyém ἐν -ban/-ben ταῖς a/az χερσίν kezek μου enyém διὰ παντός, folyamatosan καὶ és τοῦ a/az νόμου törvényé σου tiéd οὐκ nem ἐπελαθόμην felejtettem el 110 ἔθεντο készítettek ἁμαρτωλοὶ bűnösök παγίδα csapdát μοι, nekem καὶ és ἐκ -tól/-től τῶν a/az ἐντολῶν parancsok σου tiéd οὐκ nem ἐπλανήθην. kóboroltam el 111 ἐκληρονόμησα örököltem τὰ a/az μαρτύριά bizonyságokat σου tiéd εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα, örökidők ὅτι mert ἀγαλλίαμα örömujjongás τῆς a/az καρδίας szívé μού enyém εἰσιν. vannak 112 ἔκλινα meghajtottam τὴν a/az καρδίαν szívet μου enyém τοῦ a/az ποιῆσαι megtenni τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου tiéd εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők δι᾽ -ért, miatt ἀντάμειψιν. viszonzás 113 ιε´ σαμχ. ¹ számeh (héber betű: ס) Παρανόμους törvényteleneket ἐμίσησα gyűlöltem καὶ és τὸν a/az νόμον törvényt σου tiéd ἠγάπησα. szerettem 114 βοηθός segítő μου enyém καὶ és ἀντιλήμπτωρ pártfogó μου enyém εἶ vagy σύ· te εἰς -ba/-be τὸν a/az λόγον ige σου tiéd ἐπήλπισα. reménykedtem 115 ἐκκλίνατε forduljatok el ἀπ᾽ -tól/-től ἐμοῦ, én πονηρευόμενοι, gonosztevők καὶ és ἐξερευνήσω (had) kutassam τὰς a/az ἐντολὰς parancsokat τοῦ a/az θεοῦ Istené μου. enyém 116 ἀντιλαβοῦ karolj fel μου enyém κατὰ szerint τὸ a/az λόγιόν mondás σου, tiéd καὶ és ζήσομαι, élek majd καὶ és μὴ ne καταισχύνῃς szégyenítsél meg με engem ἀπὸ -ból/-ből τῆς a/az προσδοκίας várakozás μου. enyém 117 βοήθησόν segíts μοι, nekem καὶ és σωθήσομαι megszabadíttatom majd καὶ és μελετήσω elmélkedjek ἐν -ban/-ben τοῖς a/az δικαιώμασίν rendeletek σου tiéd διὰ παντός. folyamatosan 118 ἐξουδένωσας semmibe vetted πάντας mindegyiket τοὺς a/az ἀποστατοῦντας eltávozókat ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az δικαιωμάτων igazságosságok σου, tiéd ὅτι mert ἄδικον igazságtalan τὸ a/az ἐνθύμημα gondolkodás αὐτῶν. övék 119 παραβαίνοντας átlépőket ἐλογισάμην számon tartottam πάντας mindegyiket τοὺς a/az ἁμαρτωλοὺς bűnösöket τῆς a/az γῆς· földé διὰ -ért, miatt τοῦτο ez ἠγάπησα megszerettem τὰ a/az μαρτύριά tanúságokat σου tiéd διὰ παντός. folyamatosan 120 καθήλωσον szegeztesd át ἐκ tól/-től τοῦ a/az φόβου félelem σου tiéd τὰς a/az σάρκας hústesteket μου· enyém ἀπὸ -tól/-től γὰρ ugyanis τῶν a/az κριμάτων ítéletek σου tiéd ἐφοβήθην. féltem 121 ις´ αιν. ¹ ajin (héber betű: ע) Ἐποίησα tettem κρίμα ítéletet καὶ és δικαιοσύνην· igazságot μὴ ne παραδῷς szolgáltass ki με engem τοῖς a/az ἀδικοῦσίν bántanak με. engem 122 ἔκδεξαι fogadd el τὸν a/az δοῦλόν szolgát σου tiéd εἰς -ba/-be ἀγαθόν· jó μὴ ne συκοφαντησάτωσάν vádoljanak με engem ὑπερήφανοι. kevélyek 123 οἱ a/az ὀφθαλμοί szemek μου enyém ἐξέλιπον elsötétültek εἰς -ra/-re τὸ a/az σωτήριόν szabadítás σου tiéd καὶ és εἰς -ra/-re τὸ a/az λόγιον mondás τῆς a/az δικαιοσύνης igazságosságé σου. tiéd 124 ποίησον cselekedd μετὰ -val/-vel τοῦ a/az δούλου szolga σου tiéd κατὰ szerint τὸ a/az ἔλεός irgalom σου tiéd καὶ és τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου tiéd δίδαξόν taníts meg με. engem 125 δοῦλός szolga σού tiéd εἰμι vagyok ἐγώ· én συνέτισόν oktass με, engem καὶ és γνώσομαι megismerem majd τὰ a/az μαρτύριά tanúságokat σου. tiéd 126 καιρὸς alkalmas idő τοῦ a/az ποιῆσαι cselekedni τῷ a/az κυρίῳ· Úrnak διεσκέδασαν eltörölték τὸν a/az νόμον törvényt σου. tiéd 127 διὰ -ért, miatt τοῦτο ez ἠγάπησα szerettem τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου tiéd ὑπὲρ fölött χρυσίον arany καὶ és τοπάζιον. topáz 128 διὰ -ért, miatt τοῦτο ez πρὸς -hoz/-hez/-höz πάσας mindenek τὰς a/az ἐντολάς parancsok σου tiéd κατωρθούμην, igazodtam πᾶσαν minden ὁδὸν utat ἄδικον igazságtalant ἐμίσησα. gyűlöltem 129 ιζ´ φη. ¹ pé (héber betű: פ) Θαυμαστὰ csodálatosak τὰ a/az μαρτύριά tanúságok σου· tiéd διὰ -ért, miatt τοῦτο ez ἐξηρεύνησεν kikutatta αὐτὰ azokat ἡ a/az ψυχή lélek μου. enyém 130 ἡ a/az δήλωσις magyarázat τῶν a/az λόγων beszédeké σου tiéd φωτιεῖ megvilágosítja majd καὶ és συνετιεῖ oktatja majd νηπίους. gyermekeket 131 τὸ a/az στόμα száj μου enyém ἤνοιξα felnyílt καὶ és εἵλκυσα magamba szívtam πνεῦμα, lélekzetet ὅτι mert τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου tiéd ἐπεπόθουν. vágyták 132 ἐπίβλεψον tekints ἐπ᾽ -ra/-re ἐμὲ én καὶ és ἐλέησόν könyörülj με engem κατὰ szerint τὸ a/az κρίμα ítélet τῶν a/az ἀγαπώντων szeretőké τὸ a/az ὄνομά nevet σου. tiéd 133 τὰ a/az διαβήματά lépéseket μου enyém κατεύθυνον igazítsd κατὰ szerint τὸ a/az λόγιόν mondás σου, tiéd καὶ és μὴ ne κατακυριευσάτω uralkodjon μου enyém πᾶσα semmi ἀνομία. törvénytelenség 134 λύτρωσαί válts meg με engem ἀπὸ -tól/-től συκοφαντίας hamis vádaskodás ἀνθρώπων, embereké καὶ és φυλάξω megőrizzem τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου. tiéd 135 τὸ a/az πρόσωπόν arcot σου tiéd ἐπίφανον jelenítsd meg ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az δοῦλόν szolga σου tiéd καὶ és δίδαξόν tanítsd με engem τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου. tiéd 136 διεξόδους csatornákként ὑδάτων vizeké κατέβησαν folytak (itt) οἱ a/az ὀφθαλμοί szemek μου, enyém ἐπεὶ mivel οὐκ nem ἐφύλαξαν őrizték meg τὸν a/az νόμον törvényt σου. tiéd 137 ιη´ σαδη. ¹ cádi (héber betű: צ) Δίκαιος igaz εἶ, vagy κύριε, Uram καὶ és εὐθὴς egyenes ἡ a/az κρίσις ítélet σου. tiéd 138 ἐνετείλω rendeltél δικαιοσύνην igazságosságot τὰ a/az μαρτύριά bizonyságokat σου tiéd καὶ és ἀλήθειαν igazságot σφόδρα. nagyon 139 ἐξέτηξέν emésztett με engem ὁ a/az ζῆλος buzgóság τοῦ a/az οἴκου házé σου, tiéd ὅτι mert ἐπελάθοντο elfelejtették τῶν a/az λόγων beszédeké σου tiéd οἱ a/az ἐχθροί ellenségek μου. enyém 140 πεπυρωμένον tűzbem megpróbálva τὸ a/az λόγιόν mondás σου tiéd σφόδρα, nagyon καὶ és ὁ a/az δοῦλός szolga σου tiéd ἠγάπησεν megszerette αὐτό. azt 141 νεώτερός fiatalabb εἰμι vagyok ἐγὼ én καὶ és ἐξουδενωμένος· lenézve τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου tiéd οὐκ nem ἐπελαθόμην. felejtettem el 142 ἡ a/az δικαιοσύνη igazságosság σου tiéd δικαιοσύνη igazságosság εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα, örökidők καὶ és ὁ a/az νόμος törvény σου tiéd ἀλήθεια. valóság 143 θλῖψις szorongatás καὶ és ἀνάγκη szükség εὕροσάν ¹ megtaláltak με· engem αἱ a/az ἐντολαί parancsok σου tiéd μελέτη tanulság μου. enyém 144 δικαιοσύνη igazságosság τὰ a/az μαρτύριά tanúságok σου tiéd εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα· örökidők συνέτισόν oktass με, engem καὶ és ζήσομαι. élek majd 145 ιθ´ κωφ. ¹ kof (héber betű: ק) Ἐκέκραξα fölkiáltottam ἐν -val, -vel ὅλῃ teljes καρδίᾳ szív μου· enyém ἐπάκουσόν hallgasd μου, enyém κύριε· Uram τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου tiéd ἐκζητήσω. (had) keressem 146 ἐκέκραξά fölkiáltottam σε· hozzád (itt) σῶσόν szabadíts meg με, engem καὶ és φυλάξω megőrizzem τὰ a/az μαρτύριά tanúságokat σου. tiéd 147 προέφθασα megelőztem ἐν -ban/-ben ἀωρίᾳ idő καὶ és ἐκέκραξα, fölkiáltottam εἰς -ba/-be τοὺς a/az λόγους igék σου tiéd ἐπήλπισα. reménykedtem 148 προέφθασαν megelőzték οἱ a/az ὀφθαλμοί szemek μου enyém πρὸς -ra/-re ὄρθρον hajnal τοῦ a/az μελετᾶν elmélkedni τὰ a/az λόγιά mondásokat σου. tiéd 149 τῆς a/az φωνῆς hangé μου enyém ἄκουσον, hallgasd meg κύριε, Uram κατὰ szerint τὸ a/az ἔλεός irgalom σου, tiéd κατὰ szerint τὸ a/az κρίμα ítélet σου tiéd ζῆσόν éltess με. engem 150 προσήγγισαν közeledtek οἱ a/az καταδιώκοντές követők με engem ἀνομίᾳ, törvénytelenséggel ἀπὸ -tól/-től δὲ pedig τοῦ a/az νόμου törvény σου tiéd ἐμακρύνθησαν. eltávolítattak 151 ἐγγὺς közel εἶ vagy σύ, te κύριε, Uram καὶ és πᾶσαι mindenek αἱ a/az ἐντολαί parancsok σου tiéd ἀλήθεια. igazság 152 κατ᾽ előtt ἀρχὰς kezdetek ἔγνων megismertelek ἐκ -ból/-ből τῶν a/az μαρτυρίων bizonyságok σου, tiéd ὅτι mert εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők ἐθεμελίωσας megalapoztad αὐτά. azokat 153 κ´ ρης. ¹ rés (héber betű: ר) Ἰδὲ nézd τὴν a/az ταπείνωσίν megalázást μου enyém καὶ és ἐξελοῦ húzz ki με, engem ὅτι mert τὸν a/az νόμον törvényt σου tiéd οὐκ nem ἐπελαθόμην. felejtettem el 154 κρῖνον ítéld meg τὴν a/az κρίσιν ítéletet μου enyém καὶ és λύτρωσαί válts meg με· engem διὰ -ért, miatt τὸν a/az λόγον ige σου tiéd ζῆσόν éltess με. engem 155 μακρὰν távol ἀπὸ -tól/-től ἁμαρτωλῶν bűnösök σωτηρία, szabadulás ὅτι mert τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου tiéd οὐκ nem ἐξεζήτησαν. kutatták 156 οἱ a/az οἰκτιρμοί szánalmak σου tiéd πολλοί, sokak κύριε· Uram κατὰ szerint τὸ a/az κρίμα ítélet σου tiéd ζῆσόν éltess με. engem 157 πολλοὶ sokak οἱ a/az ἐκδιώκοντές üldözők με engem καὶ és ἐκθλίβοντές szorongattatók με· engem ἐκ -tól/-től τῶν a/az μαρτυρίων tanúbizonyságok σου tiéd οὐκ nem ἐξέκλινα. fordultam el 158 εἶδον láttam ἀσυνθετοῦντας hűtleneket καὶ és ἐξετηκόμην, elolvadtam ὅτι mert τὰ a/az λόγιά mondásokat σου tiéd οὐκ nem ἐφυλάξαντο. őrizték meg 159 ἰδὲ lásd ὅτι hogy τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου tiéd ἠγάπησα· szerettem κύριε, Uram ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἐλέει irgalom σου tiéd ζῆσόν éltess με. engem 160 ἀρχὴ kezdet τῶν a/az λόγων igéké σου tiéd ἀλήθεια, igazság καὶ és εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők πάντα mindenek τὰ a/az κρίματα ítéletek τῆς a/az δικαιοσύνης igazságé σου. tiéd 161 κα´ σεν. ¹ szin (héber betű: ש) Ἄρχοντες főemberek κατεδίωξάν üldöztek με engem δωρεάν, ok nélkül καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az λόγων beszédek σου tiéd ἐδειλίασεν félt ἡ a/az καρδία szív μου. enyém 162 ἀγαλλιάσομαι ujjongok majd ἐγὼ én ἐπὶ miatt τὰ a/az λόγιά mondások σου tiéd ὡς mint ὁ a/az εὑρίσκων megtaláló σκῦλα hadizsákmányokat πολλά. sokat 163 ἀδικίαν igazságtalanságot ἐμίσησα gyűlöltem καὶ és ἐβδελυξάμην, utáltam τὸν a/az δὲ pedig νόμον törvényt σου tiéd ἠγάπησα. szerettem 164 ἑπτάκις hétszer τῆς a/az ἡμέρας napjában ᾔνεσά dicsértem σοι neked ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az κρίματα ítéletek τῆς a/az δικαιοσύνης igazságé σου. tiéd 165 εἰρήνη békesség πολλὴ sok τοῖς a/az ἀγαπῶσιν szeretőknek τὸν a/az νόμον törvényt σου, tiéd καὶ és οὐκ nem ἔστιν van αὐτοῖς nekik σκάνδαλον. botlás 166 προσεδόκων vártam τὸ a/az σωτήριόν megmentést σου, tiéd κύριε, Uram καὶ és τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου tiéd ἠγάπησα. szerettem 167 ἐφύλαξεν megőrizte ἡ a/az ψυχή lélek μου enyém τὰ a/az μαρτύριά tanúságokat σου tiéd καὶ és ἠγάπησεν megszerette αὐτὰ azokat σφόδρα. nagyon 168 ἐφύλαξα megőriztem τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου tiéd καὶ és τὰ a/az μαρτύριά tanúságokat σου, tiéd ὅτι mert πᾶσαι mindenek αἱ a/az ὁδοί utak μου enyém ἐναντίον előtt σου, te κύριε. Uram 169 κβ´ θαυ. ¹ táv (héber betű: ת) Ἐγγισάτω közeledjen ἡ a/az δέησίς könyörgés μου enyém ἐνώπιόν előtt σου, te κύριε· Uram κατὰ szerint τὸ a/az λόγιόν mondás σου tiéd συνέτισόν oktass με. engem 170 εἰσέλθοι (bárcsak) bemenne τὸ a/az ἀξίωμά kérelem μου enyém ἐνώπιόν előtt σου· te κατὰ szerint τὸ a/az λόγιόν mondás σου tiéd ῥῦσαί szabadíts meg με. engem 171 ἐξερεύξαιντο ontották τὰ a/az χείλη ajkak μου enyém ὕμνον, himnuszt ὅταν amikor διδάξῃς tanítsál με engem τὰ a/az δικαιώματά igaz tetteket σου. tiéd 172 φθέγξαιτο (bárcsak) mondogatná ἡ a/az γλῶσσά nyelv μου enyém τὸ a/az λόγιόν mondást σου, tiéd ὅτι mert πᾶσαι mindenek αἱ a/az ἐντολαί parancsok σου tiéd δικαιοσύνη. igazságosság 173 γενέσθω legyen ἡ a/az χείρ kéz σου tiéd τοῦ a/az σῶσαί megmenteni με, engem ὅτι mert τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου tiéd ᾑρετισάμην. választottam 174 ἐπεπόθησα reméltem τὸ a/az σωτήριόν szabadítást σου, tiéd κύριε, Uram καὶ és ὁ a/az νόμος törvény σου tiéd μελέτη tanulság μού enyém ἐστιν. van 175 ζήσεται élni fog ἡ a/az ψυχή lélek μου enyém καὶ és αἰνέσει dicsérni fog σε, téged καὶ és τὰ a/az κρίματά ítéletek σου tiéd βοηθήσει segítséget nyújtanak majd μοι. nekem 176 ἐπλανήθην kóboroltam ὡς mint πρόβατον juh ἀπολωλός· elveszettként ζήτησον keresd τὸν a/az δοῦλόν szolgát σου, tiéd ὅτι mert τὰς a/az ἐντολάς parancsokat σου tiéd οὐκ nem ἐπελαθόμην. felejtettem el