Zsolt 25
1 Τοῦ a/az Δαυιδ. Dávidé Κρῖνόν ítélj meg με, engem κύριε, Uram ὅτι mert ἐγὼ én ἐν -ban/-ben ἀκακίᾳ ártatlanság μου enyém ἐπορεύθην úton járok καὶ és ἐπὶ -ban/-ben τῷ a/az κυρίῳ Úr ἐλπίζων remélve οὐ nem μὴ nem ἀσθενήσω. meggyengüljek 2 δοκίμασόν vizsgálj meg με, engem κύριε, Uram καὶ és πείρασόν tégy próbára με, engem πύρωσον tűzben próbáld meg τοὺς a/az νεφρούς veséket μου enyém καὶ és τὴν a/az καρδίαν szívet μου. enyém 3 ὅτι mert τὸ a/az ἔλεός irgalom σου tiéd κατέναντι szemben τῶν a/az ὀφθαλμῶν szemek μού enyém ἐστιν, van καὶ és εὐηρέστησα tetszést találtam ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἀληθείᾳ igazság σου. tiéd 4 οὐκ nem ἐκάθισα leültem μετὰ -val/-vel συνεδρίου tanács ματαιότητος hiábavalóságé καὶ és μετὰ -val/-vel παρανομούντων törvényt szegők οὐ nem μὴ nem εἰσέλθω· bemenjek 5 ἐμίσησα gyűlöltem ἐκκλησίαν gyülekezetet πονηρευομένων gonosztevőké καὶ és μετὰ -val/-vel ἀσεβῶν istentelenek οὐ nem μὴ nem καθίσω. fogok leülni 6 νίψομαι megmosom majd ἐν között ἀθῴοις ártatlanok τὰς a/az χεῖράς kezeket μου enyém καὶ és κυκλώσω körülvegyem τὸ a/az θυσιαστήριόν oltárt σου, tiéd κύριε, Uram 7 τοῦ a/az ἀκοῦσαι hogy meghallgasd φωνὴν hangot αἰνέσεως dicséreté καὶ és διηγήσασθαι hogy elmondjam πάντα mindeneket τὰ a/az θαυμάσιά csodálatos (tetteket) σου. tiéd 8 κύριε, Uram ἠγάπησα megszerettem εὐπρέπειαν ékességet οἴκου házé σου tiéd καὶ és τόπον helyet σκηνώματος sátoré δόξης dicsőségé σου. tiéd 9 μὴ nem συναπολέσῃς együtt pusztítsad μετὰ -val/-vel ἀσεβῶν istentelen τὴν a/az ψυχήν lelket μου enyém καὶ és μετὰ -val/-vel ἀνδρῶν férfiak αἱμάτων véreké τὴν a/az ζωήν életet μου, enyém 10 ὧν akiké ἐν -ban/-ben χερσὶν kezek ἀνομίαι, törvénytelenségek ἡ a/az δεξιὰ jobb αὐτῶν övék ἐπλήσθη betöltetett δώρων. ajándékokkal 11 ἐγὼ én δὲ pedig ἐν -ban/-ben ἀκακίᾳ ártatlanság μου enyém ἐπορεύθην· úton járok λύτρωσαί válts meg με engem καὶ és ἐλέησόν könyörülj με. engem 12 ὁ a/az γὰρ ugyanis πούς láb μου enyém ἔστη megállt ἐν -ban/-ben εὐθύτητι· igazság ἐν -ban/-ben ἐκκλησίαις gyülekezetek εὐλογήσω áldalak majd σε, téged κύριε. Uram