Zsolt 30
1 Εἰς -ra/-re τὸ a/az τέλος· vég ψαλμὸς zsoltár τῷ a/az Δαυιδ· Dávidnak ἐκστάσεως. álmélkodásé 2 Ἐπὶ -ra/-re σοί, te κύριε, Uram ἤλπισα, vártam μὴ ne καταισχυνθείην megszégyeníttetnék εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα· örök ἐν -ban/-ben τῇ a/az δικαιοσύνῃ igazságosság σου tiéd ῥῦσαί ments meg με engem καὶ és ἐξελοῦ húzz ki με. engem 3 κλῖνον idehajtva πρός -hoz/-hez/-höz με én τὸ a/az οὖς fület σου, tiéd τάχυνον siess τοῦ a/az ἐξελέσθαι kimenteni με· engem γενοῦ legyél μοι nekem εἰς -ként θεὸν Isten ὑπερασπιστὴν védelmező καὶ és εἰς -ként οἶκον ház καταφυγῆς menedéké τοῦ a/az σῶσαί megmenteni με. engem 4 ὅτι mert κραταίωμά szilárdság μου enyém καὶ és καταφυγή menedék μου enyém εἶ vagy σὺ te καὶ és ἕνεκεν -ért, miatt τοῦ a/az ὀνόματός név σου tiéd ὁδηγήσεις vezetsz majd με engem καὶ és διαθρέψεις támogatsz majd με· engem 5 ἐξάξεις kivezetsz majd με engem ἐκ -ból/-ből παγίδος kelepce ταύτης, ez ἧς amié ἔκρυψάν elrejtettek μοι, nekem ὅτι mert σὺ te εἶ vagy ὁ a/az ὑπερασπιστής támogató μου. enyém 6 εἰς -ra/-re χεῖράς kezek σου tiéd παραθήσομαι közeledbe helyezem majd τὸ a/az πνεῦμά szellemet/lélket μου· enyém ἐλυτρώσω megváltottál με, engem κύριε Uram ὁ a/az θεὸς Isten τῆς a/az ἀληθείας. igazságé 7 ἐμίσησας gyűlölted τοὺς a/az διαφυλάσσοντας őrzőket ματαιότητας hiábavalóságokat διὰ által κενῆς· hiábavaló ἐγὼ én δὲ pedig ἐπὶ -ra/-re τῷ a/az κυρίῳ Úr ἤλπισα. vártam 8 ἀγαλλιάσομαι ujjongok majd καὶ és εὐφρανθήσομαι vigadozok majd ἐπὶ -on/-en/-ön τῷ a/az ἐλέει irgalom σου, tiéd ὅτι mert ἐπεῖδες figyelembe vetted τὴν a/az ταπείνωσίν alacsonyrendűséget μου, enyém ἔσωσας megmentettél ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἀναγκῶν szükségek τὴν a/az ψυχήν lelket μου enyém 9 καὶ és οὐ nem συνέκλεισάς összezártál με engem εἰς -ba/-be χεῖρας kezek ἐχθροῦ, ellenségé ἔστησας állítottad ἐν -ban/-ben εὐρυχώρῳ tágas τοὺς a/az πόδας lábakat μου. enyém 10 ἐλέησόν könyörülj με, engem κύριε, Uram ὅτι mert θλίβομαι· gyötrődök ἐταράχθη megzavarodott ἐν -ban/-ben θυμῷ életerő ὁ a/az ὀφθαλμός szem μου, enyém ἡ a/az ψυχή lélek μου enyém καὶ és ἡ a/az γαστήρ has μου. enyém 11 ὅτι mert ἐξέλιπεν elfogyott ἐν -ban/-ben ὀδύνῃ fájdalom ἡ a/az ζωή élet μου enyém καὶ és τὰ a/az ἔτη évek μου enyém ἐν -ban/-ben στεναγμοῖς· sóhajtások ἠσθένησεν erőtlen volt ἐν -ban/-ben πτωχείᾳ szegénység ἡ a/az ἰσχύς erő μου, enyém καὶ és τὰ a/az ὀστᾶ csontok μου enyém ἐταράχθησαν. megzavartattak 12 παρὰ szemben πάντας mindenek τοὺς a/az ἐχθρούς ellenségek μου enyém ἐγενήθην lettem ὄνειδος szégyen καὶ és τοῖς a/az γείτοσίν szomszédoknak μου enyém σφόδρα nagyon καὶ és φόβος félelem τοῖς a/az γνωστοῖς ismerősöknek μου, enyém οἱ a/az θεωροῦντές látva με engem ἔξω kint ἔφυγον elfutottak ἀπ᾽ -tól/-től ἐμοῦ. én 13 ἐπελήσθην elrejttettem ὡσεὶ mintegy νεκρὸς halott ἀπὸ -tól/-től καρδίας, szív ἐγενήθην lettem ὡσεὶ mintegy σκεῦος edény ἀπολωλός. elveszve 14 ὅτι mert ἤκουσα hallottam ψόγον feddést πολλῶν sokaké παροικούντων idegenben tartózkodóké κυκλόθεν· körül ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἐπισυναχθῆναι összegyűjtetni αὐτοὺς őket ἅμα együtt ἐπ᾽ -ra/-re ἐμὲ én τοῦ a/az λαβεῖν elvenni τὴν a/az ψυχήν lelket μου enyém ἐβουλεύσαντο. tanácskoztak 15 ἐγὼ én δὲ pedig ἐπὶ -ra/-re σὲ te ἤλπισα, vártam κύριε· Uram εἶπα mondtam Σὺ te εἶ vagy ὁ a/az θεός Isten μου. enyém 16 ἐν -ban/-ben ταῖς a/az χερσίν kezek σου tiéd οἱ a/az καιροί idők μου· enyém ῥῦσαί ments meg με engem ἐκ -ból/-ből χειρὸς kéz ἐχθρῶν ellenségeké μου enyém καὶ és ἐκ -tól/-től τῶν a/az καταδιωκόντων üldözők με. engem 17 ἐπίφανον jelenj meg τὸ a/az πρόσωπόν arcot σου tiéd ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az δοῦλόν szolga σου, tiéd σῶσόν szabadíts meg με engem ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἐλέει irgalom σου. tiéd 18 κύριε, Uram μὴ nem καταισχυνθείην, megszégyeníttetnék ὅτι hogy ἐπεκαλεσάμην segítségül hívtalak σε· téged αἰσχυνθείησαν szégyenítetnének meg οἱ a/az ἀσεβεῖς istentelenek καὶ és καταχθείησαν levitetnének εἰς -ba/-be ᾅδου. ¹ alvilág 19 ἄλαλα némák γενηθήτω legyen τὰ a/az χείλη ajkak τὰ a/az δόλια alattomosak τὰ a/az λαλοῦντα beszélők κατὰ ellen τοῦ a/az δικαίου igaz ἀνομίαν törvénytelenséget ἐν -val, -vel ὑπερηφανίᾳ kevélység καὶ és ἐξουδενώσει. megvetés 20 ὡς milyen πολὺ sok τὸ a/az πλῆθος bőség τῆς a/az χρηστότητός jóságé σου, tiéd κύριε, Uram ἧς amié ἔκρυψας elrejtettél τοῖς a/az φοβουμένοις félőknek σε, téged ἐξειργάσω elkészítettél τοῖς a/az ἐλπίζουσιν remélőknek ἐπὶ -ba/-be σὲ te ἐναντίον előtt τῶν a/az υἱῶν fiak τῶν a/az ἀνθρώπων. embereké 21 κατακρύψεις elrejted majd αὐτοὺς őket ἐν -ban/-ben ἀποκρύφῳ rejtek τοῦ a/az προσώπου arcé σου tiéd ἀπὸ -tól/-től ταραχῆς zűrzavar ἀνθρώπων, embereké σκεπάσεις megvéded majd αὐτοὺς őket ἐν -ban/-ben σκηνῇ sátor ἀπὸ -tól/-től ἀντιλογίας ellentmondás γλωσσῶν. nyelveké 22 εὐλογητὸς áldott κύριος, Úr ὅτι mert ἐθαυμάστωσεν ámulatba ejtett τὸ a/az ἔλεος irgalom αὐτοῦ övé ἐν -ban/-ben πόλει város περιοχῆς. erődé 23 ἐγὼ én δὲ pedig εἶπα mondtam ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἐκστάσει zavar μου enyém Ἀπέρριμμαι eldobva vagyok ἆρα vajon ἀπὸ -tól/-től προσώπου arc τῶν a/az ὀφθαλμῶν szemeké σου. tiéd διὰ -ért, miatt τοῦτο ez εἰσήκουσας meghallgattad τῆς a/az φωνῆς hangot τῆς a/az δεήσεώς könyörgésé μου enyém ἐν -ban/-ben τῷ a/az κεκραγέναι kiáltani με engem πρὸς -hoz/-hez/-höz σέ. te 24 ἀγαπήσατε szeressétek τὸν a/az κύριον, Urat πάντες mindnyájan οἱ a/az ὅσιοι szentek αὐτοῦ, övé ὅτι mert ἀληθείας igazságé ἐκζητεῖ keresi κύριος Úr καὶ és ἀνταποδίδωσιν visszafizet τοῖς a/az περισσῶς még jobban ποιοῦσιν cselekvőknek ὑπερηφανίαν. kevélységet 25 ἀνδρίζεσθε, férfiasan viselkedjetek καὶ és κραταιούσθω erősödjön meg ἡ a/az καρδία szív ὑμῶν, tiétek πάντες mindnyájan οἱ a/az ἐλπίζοντες remélők ἐπὶ -ba/-be κύριον. Úr