Zsolt 54
1 Εἰς -ra/-re τὸ a/az τέλος, vég ἐν -ban/-ben ὕμνοις· himnuszok συνέσεως értelmességé τῷ a/az Δαυιδ. Dávidé 2 Ἐνώτισαι, hallgasd meg ὁ ó θεός, Isten τὴν a/az προσευχὴν imádságot μου enyém καὶ és μὴ ne ὑπερίδῃς nézd le τὴν a/az δέησίν könyörgést μου, enyém 3 πρόσχες ¹ figyelj μοι rám καὶ és εἰσάκουσόν hallgasd meg μου. enyém ἐλυπήθην szomorkodtam ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἀδολεσχίᾳ merengés μου enyém καὶ és ἐταράχθην megrémíttettem 4 ἀπὸ -tól/-től φωνῆς hang ἐχθροῦ ellenségé καὶ és ἀπὸ -tól/-től θλίψεως szorongattatás ἁμαρτωλοῦ, bűnösé ὅτι mert ἐξέκλιναν hárították ἐπ᾽ -ra/-re ἐμὲ én ἀνομίαν törvénytelenséget καὶ és ἐν -val, -vel ὀργῇ harag ἐνεκότουν nagyon haragudtak μοι. rám 5 ἡ a/az καρδία szív μου enyém ἐταράχθη megzavarodott ἐν -ban/-ben ἐμοί, én καὶ és δειλία félelem θανάτου halálé ἐπέπεσεν esett ἐπ᾽ -ra/-re ἐμέ· én 6 φόβος félelem καὶ és τρόμος reszketés ἦλθεν ment ἐπ᾽ -ra/-re ἐμέ, én καὶ és ἐκάλυψέν befedett με engem σκότος. sötétség 7 καὶ és εἶπα mondtam Τίς ki δώσει ad majd μοι nekem πτέρυγας szárnyakat ὡσεὶ mintegy περιστερᾶς galamboké καὶ és πετασθήσομαι repíttetem majd καὶ és καταπαύσω; megpihenek majd 8 ἰδοὺ íme ἐμάκρυνα eltávolítattam φυγαδεύων száműzve καὶ és ηὐλίσθην éjszakáztam ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἐρήμῳ. puszta διάψαλμα. szünet 9 προσεδεχόμην vártam τὸν a/az σῴζοντά megmentőt με engem ἀπὸ -tól/-től ὀλιγοψυχίας ájulás καὶ és καταιγίδος. viharé 10 καταπόντισον, süllyeszd el κύριε, Uram καὶ és καταδίελε válaszd ketté τὰς a/az γλώσσας nyelveket αὐτῶν, övék ὅτι mert εἶδον láttam ἀνομίαν törvénytelenséget καὶ és ἀντιλογίαν viszálykodást ἐν -ban/-ben τῇ a/az πόλει. város 11 ἡμέρας nappal καὶ és νυκτὸς éjszaka κυκλώσει körülveszi majd αὐτὴν őt ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az τείχη falak αὐτῆς, övé ἀνομία törvénytelenség καὶ és κόπος szenvedés ἐν (kif.) μέσῳ között αὐτῆς ő καὶ és ἀδικία, jogtalanság 12 καὶ és οὐκ nem ἐξέλιπεν elfogyott ἐκ -ból/-ből τῶν a/az πλατειῶν utak αὐτῆς övé τόκος kamat καὶ és δόλος. csalárdság 13 ὅτι mert εἰ ha ἐχθρὸς ellenség ὠνείδισέν gúnyolt με, engem ὑπήνεγκα elviseltem ἄν, 0 καὶ és εἰ ha ὁ a/az μισῶν gyűlölő με engem ἐπ᾽ -ra/-re ἐμὲ én ἐμεγαλορρημόνησεν, kérkedett ἐκρύβην elrejtőztem ἂν 0 ἀπ᾽ -tól/-től αὐτοῦ. ő 14 σὺ te δέ, de ἄνθρωπε ember ἰσόψυχε, egyenlő lelkületű ἡγεμών fejedelem μου enyém καὶ és γνωστέ ismerős μου, enyém 15 ὃς aki ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az αὐτό az μοι nekem ἐγλύκανας megédesítetted ἐδέσματα, eledeleket ἐν -ban/-ben τῷ a/az οἴκῳ ház τοῦ a/az θεοῦ Istené ἐπορεύθημεν jártunk ἐν -ban/-ben ὁμονοίᾳ· egyetértés 16 ἐλθέτω jöjjön θάνατος halál ἐπ᾽ -ra/-re αὐτούς, ők καὶ és καταβήτωσαν szálljanak le εἰς -ba/-be ᾅδου ¹ alvilág ζῶντες, élve ὅτι mert πονηρίαι gonoszságok ἐν -ban/-ben ταῖς a/az παροικίαις idegenségek αὐτῶν övék ἐν (kif.) μέσῳ között αὐτῶν. ő 17 ἐγὼ én δὲ pedig πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸν a/az θεὸν Isten ἐκέκραξα, kiáltottam καὶ és ὁ a/az κύριος Úr εἰσήκουσέν meghallotta μου. enyém 18 ἑσπέρας este καὶ és πρωὶ reggel καὶ és μεσημβρίας délben διηγήσομαι· elmondom majd ἀπαγγελῶ, hirdetni fogom καὶ és εἰσακούσεται meghallgatja majd τῆς a/az φωνῆς hangot μου. enyém 19 λυτρώσεται megváltja majd ἐν -val, -vel εἰρήνῃ béke τὴν a/az ψυχήν lelket μου enyém ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az ἐγγιζόντων közeledők μοι, hozzám ὅτι mert ἐν között πολλοῖς sokak ἦσαν voltak σὺν -val/-vel ἐμοί. én 20 εἰσακούσεται meghallgat majd ὁ a/az θεὸς Isten καὶ és ταπεινώσει megalázza majd αὐτούς, őket ὁ a/az ὑπάρχων levő πρὸ előtt τῶν a/az αἰώνων. örökkévalóságok διάψαλμα. szünet οὐ nem γάρ ugyanis ἐστιν van αὐτοῖς nekik ἀντάλλαγμα, váltság καὶ is οὐκ nem ἐφοβήθησαν félték τὸν a/az θεόν. Istent 21 ἐξέτεινεν ¹ kinyújtotta τὴν a/az χεῖρα kezet αὐτοῦ övé ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἀποδιδόναι· visszafizetés ἐβεβήλωσαν megszentségtelenítették τὴν a/az διαθήκην szövetséget αὐτοῦ. övé 22 διεμερίσθησαν meghasonlottak ἀπὸ -tól/-től ὀργῆς harag τοῦ a/az προσώπου arcé αὐτοῦ, övé καὶ és ἤγγισεν közeledett ἡ a/az καρδία szív αὐτοῦ· övé ἡπαλύνθησαν meglágyíttattak οἱ a/az λόγοι szavak αὐτοῦ övé ὑπὲρ fölött ἔλαιον, olaj καὶ és αὐτοί ők εἰσιν vannak βολίδες. nyilak 23 ἐπίρριψον vesd ἐπὶ -ra/-re κύριον Úr τὴν a/az μέριμνάν aggodalmat σου, tiéd καὶ és αὐτός ő maga σε téged διαθρέψει· támogat majd οὐ nem δώσει adja majd εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örök σάλον ingást τῷ a/az δικαίῳ. igaznak 24 σὺ te δέ, de ὁ ó θεός, Isten κατάξεις leviszed majd αὐτοὺς őket εἰς -ba/-be φρέαρ kút διαφθορᾶς· romlásé ἄνδρες férfiak αἱμάτων véreké καὶ és δολιότητος álnokságé οὐ nem μὴ nem ἡμισεύσωσιν megfelezzék τὰς a/az ἡμέρας napokat αὐτῶν. övék ἐγὼ én δὲ pedig ἐλπιῶ remélek majd ἐπὶ -ba/-be σέ, te κύριε. Uram