Zsolt 64
1 Εἰς -ra/-re τὸ a/az τέλος· vég ψαλμὸς zsoltár τῷ a/az Δαυιδ, Dávidé ᾠδή· ének Ιερεμιου Jeremiásé καὶ és Ιεζεκιηλ Ezekiel ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az λόγου beszéd τῆς a/az παροικίας, jövevénységé ὅτε amikor ἔμελλον szándékoztak ἐκπορεύεσθαι. kimenni 2 Σοὶ neked πρέπει illik ὕμνος, himnusz ὁ ó θεός, Isten ἐν -ban/-ben Σιων, Sion καὶ és σοὶ neked ἀποδοθήσεται adatik majd εὐχὴ imádság ἐν -ban/-ben Ιερουσαλημ. Jeruzsálem 3 εἰσάκουσον hallgasd meg προσευχῆς imádságé μου· enyém πρὸς -hoz/-hez/-höz σὲ te πᾶσα minden σὰρξ hústest ἥξει. érkezni fog 4 λόγοι szavak ἀνομιῶν törvénytelenségeké ὑπερεδυνάμωσαν lebírtak ἡμᾶς, minket καὶ és τὰς a/az ἀσεβείας istentelenségeket ἡμῶν miénk σὺ te ἱλάσῃ. irgalmazni fogsz 5 μακάριος boldog ὃν akit ἐξελέξω kiválasztottál καὶ és προσελάβου· befogadtál κατασκηνώσει lakozik majd ἐν -ban/-ben ταῖς a/az αὐλαῖς udvar σου. tiéd πλησθησόμεθα betöltetünk majd ἐν -val, -vel τοῖς a/az ἀγαθοῖς javak τοῦ a/az οἴκου házé σου· tiéd ἅγιος szent ὁ a/az ναός templom σου, tiéd θαυμαστὸς csodálatos ἐν -ban/-ben δικαιοσύνῃ. igazságosság 6 ἐπάκουσον hallgasd ἡμῶν, miénk ὁ a/az θεὸς Isten ὁ a/az σωτὴρ üdvözítő ἡμῶν, miénk ἡ a/az ἐλπὶς remény πάντων egészé τῶν a/az περάτων végeké τῆς a/az γῆς földé καὶ és ἐν -ban/-ben θαλάσσῃ tenger μακράν, távol 7 ἑτοιμάζων elkészítve ὄρη hegyeket ἐν -val, -vel τῇ a/az ἰσχύι erő αὐτοῦ, övé περιεζωσμένος fölövezve ἐν -ban/-ben δυναστείᾳ, uralom 8 ὁ a/az συνταράσσων felkavaró τὸ a/az κύτος mélyedést τῆς a/az θαλάσσης, tengeré ἤχους zúgásokat κυμάτων hullámoké αὐτῆς. övé ταραχθήσονται megrémíttetnek majd τὰ a/az ἔθνη, nemzetek 9 καὶ és φοβηθήσονται félik majd οἱ a/az κατοικοῦντες lakosok τὰ a/az πέρατα végek ἀπὸ -tól/-től τῶν a/az σημείων jelek σου· tiéd ἐξόδους kijöveteleket πρωίας hajnalé καὶ és ἑσπέρας estéé τέρψεις. örömödet leled majd 10 ἐπεσκέψω meglátogattad τὴν a/az γῆν földet καὶ és ἐμέθυσας megrészegítetted αὐτήν, őt ἐπλήθυνας megsokasítottad τοῦ a/az πλουτίσαι hogy meggazdagítsd αὐτήν· őt ὁ a/az ποταμὸς folyó(víz) τοῦ a/az θεοῦ Istené ἐπληρώθη betölttetett ὑδάτων· vizeké ἡτοίμασας elkészítetted τὴν a/az τροφὴν eledelt αὐτῶν, övék ὅτι hogy οὕτως így ἡ a/az ἑτοιμασία előkészítés σου. tiéd 11 τοὺς a/az αὔλακας barrázdák αὐτῆς övé μέθυσον, részegítsd meg πλήθυνον sokasítsd τὰ a/az γενήματα gyümölcsöket αὐτῆς, övé ἐν -ban/-ben ταῖς a/az σταγόσιν cseppek αὐτῆς övé εὐφρανθήσεται vigadozik majd ἀνατέλλουσα. létrehozó 12 εὐλογήσεις megáldod majd τὸν a/az στέφανον koszorút τοῦ a/az ἐνιαυτοῦ évé τῆς a/az χρηστότητός jóságé σου, tiéd καὶ és τὰ a/az πεδία síkságok σου tiéd πλησθήσονται betelnek πιότητος· dús nedvvel 13 πιανθήσονται hízlaltatnak majd τὰ a/az ὡραῖα szépek τῆς a/az ἐρήμου, pusztáé καὶ és ἀγαλλίασιν ujjongást οἱ a/az βουνοὶ dombok περιζώσονται. felöveznek majd 14 ἐνεδύσαντο magukra öltötték οἱ a/az κριοὶ kosok τῶν a/az προβάτων, juhoké καὶ és αἱ a/az κοιλάδες völgyek πληθυνοῦσι megsokasíttanak majd σῖτον· búzát κεκράξονται, kiáltoznak majd καὶ is γὰρ mivel ὑμνήσουσιν. himnuszt énekelnek majd