Zsolt 70
1 Τῷ a/az Δαυιδ· Dávidé υἱῶν fiaké Ιωναδαβ Jonadábé καὶ és τῶν a/az πρώτων legelsőé αἰχμαλωτισθέντων. fogollyá tétetőké Ὁ a/az θεός, Isten ἐπὶ -ban/-ben σοὶ te ἤλπισα, reméltem μὴ ne καταισχυνθείην megszégyeníttetnék εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα. örökidők 2 ἐν -ban/-ben τῇ a/az δικαιοσύνῃ igazságosság σου tiéd ῥῦσαί szabadíts meg με engem καὶ és ἐξελοῦ húzz ki με, engem κλῖνον hajtsd ide πρός -hoz/-hez/-höz με én τὸ a/az οὖς fület σου tiéd καὶ és σῶσόν szabadítsd meg με. engem 3 γενοῦ legyél μοι nekem εἰς -ra/-re θεὸν Isten ὑπερασπιστὴν védelmezőként καὶ és εἰς -ra/-re τόπον hely ὀχυρὸν erősként τοῦ a/az σῶσαί megmenteni με, engem ὅτι mert στερέωμά szilárdság μου enyém καὶ és καταφυγή menedék μου enyém εἶ vagy σύ. te 4 ὁ a/az θεός Isten μου, enyém ῥῦσαί szabadíts meg με engem ἐκ -ból/-ből χειρὸς kéz ἁμαρτωλοῦ, bűnösé ἐκ -ból/-ből χειρὸς kéz παρανομοῦντος törvényszegőé καὶ és ἀδικοῦντος· ártóé 5 ὅτι mert σὺ te εἶ vagy ἡ a/az ὑπομονή állhatatosság μου, enyém κύριε· Uram κύριος Úr ἡ a/az ἐλπίς remény μου enyém ἐκ -tól/-től νεότητός ifjúság μου. enyém 6 ἐπὶ -ra/-re σὲ te ἐπεστηρίχθην megerősíttettem ἀπὸ -tól/-től γαστρός, anyaméh ἐκ -ból/-ből κοιλίας méh μητρός anyáé μου enyém σύ te μου enyém εἶ vagy σκεπαστής· oltalom ἐν -ban/-ben σοὶ te ἡ a/az ὕμνησίς himnusz μου enyém διὰ παντός. mindenkor 7 ὡσεὶ mintegy τέρας csoda ἐγενήθην lettem τοῖς a/az πολλοῖς, sokaknak καὶ és σὺ te βοηθὸς segítő κραταιός. erős 8 πληρωθήτω betöltessen τὸ a/az στόμα száj μου enyém αἰνέσεως, dicséreté ὅπως úgy, hogy ὑμνήσω himnusszal fogom énekelni τὴν a/az δόξαν dicsőséget σου, tiéd ὅλην egész τὴν a/az ἡμέραν nap(on) τὴν a/az μεγαλοπρέπειάν nagylelkűséget σου. tiéd 9 μὴ ne ἀπορρίψῃς dobjál el με engem εἰς -ba/-be καιρὸν idő γήρους, öregségé ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἐκλείπειν elfogyni τὴν a/az ἰσχύν erőt μου enyém μὴ ne ἐγκαταλίπῃς hagyjál el με. engem 10 ὅτι mert εἶπαν mondták οἱ a/az ἐχθροί ellenségek μου enyém ἐμοὶ nekem καὶ és οἱ a/az φυλάσσοντες figyelők τὴν a/az ψυχήν lelket μου enyém ἐβουλεύσαντο tanácskoztak ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az αὐτὸ az 11 λέγοντες mondván Ὁ a/az θεὸς Isten ἐγκατέλιπεν elhagyta αὐτόν· őt καταδιώξατε kövessétek καὶ és καταλάβετε ragadjátok el αὐτόν, őt ὅτι mert οὐκ nem ἔστιν van ὁ a/az ῥυόμενος. szabadító 12 ὁ ó θεός, Isten μὴ ne μακρύνῃς ¹ eltávolodjál ἀπ᾽ -tól/-től ἐμοῦ· én ὁ a/az θεός Isten μου, enyém εἰς -ra/-re τὴν a/az βοήθειάν segítség μου enyém πρόσχες. ¹ vigyázz 13 αἰσχυνθήτωσαν szégyenüljenek meg καὶ és ἐκλιπέτωσαν fogyjanak el οἱ a/az ἐνδιαβάλλοντες rágalmazók τὴν a/az ψυχήν lelket μου, enyém περιβαλέσθωσαν öltözzenek fel αἰσχύνην szégyent καὶ és ἐντροπὴν megszégyenítést οἱ a/az ζητοῦντες keresők τὰ a/az κακά rosszakat μοι. nekem 14 ἐγὼ én δὲ pedig διὰ παντὸς mindenkor ἐλπιῶ reméljek καὶ és προσθήσω folytatom majd ἐπὶ (kif.) πᾶσαν mindenkor (kif.) τὴν a/az αἴνεσίν dicséretet σου. tiéd 15 τὸ a/az στόμα száj μου enyém ἐξαγγελεῖ kihirdeti majd τὴν a/az δικαιοσύνην igazságot σου, tiéd ὅλην egész τὴν a/az ἡμέραν nap(on) τὴν a/az σωτηρίαν szabadítást σου, tiéd ὅτι mert οὐκ nem ἔγνων ismertem γραμματείας. tudományt 16 εἰσελεύσομαι be fogok menni ἐν -ban/-ben δυναστείᾳ uralom κυρίου· Úré κύριε, Uram μνησθήσομαι megemlékeztetem majd τῆς a/az δικαιοσύνης igazságé σου tiéd μόνου. egyedül 17 ἐδίδαξάς tanítottál με, engem ὁ ó θεός, Isten ἐκ -tól/-től νεότητός ifjúság μου, enyém καὶ és μέχρι -ig νῦν most ἀπαγγελῶ hirdetni fogom τὰ a/az θαυμάσιά csodálatos (tetteket) σου. tiéd 18 καὶ és ἕως -ig γήρους öregség καὶ és πρεσβείου, öregkor ὁ ó θεός, Isten μὴ ne ἐγκαταλίπῃς hagyjál el με, engem ἕως -ig ἂν 0 ἀπαγγείλω hírdessem τὸν a/az βραχίονά kart σου tiéd πάσῃ mindennek τῇ a/az γενεᾷ nemzetségnek τῇ a/az ἐρχομένῃ, eljövendőnek τὴν a/az δυναστείαν hatalmat σου tiéd καὶ és τὴν a/az δικαιοσύνην igazságot σου. tiéd 19 ὁ a/az θεός, Isten ἕως -ig ὑψίστων magasságok ἃ amiket ἐποίησας tettél μεγαλεῖα· nagyságosak ὁ ó θεός, Isten τίς ki ὅμοιός hasonló σοι; hozzád 20 ὅσας amiket ἔδειξάς mutattál μοι nekem θλίψεις szorongattatásokat πολλὰς sokakat καὶ és κακάς, rosszakat καὶ és ἐπιστρέψας visszatérve ἐζωοποίησάς megelevenítettél με engem καὶ és ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἀβύσσων mélységek τῆς a/az γῆς földé πάλιν ismét ἀνήγαγές fölvetettél με. engem 21 ἐπλεόνασας megnövelted τὴν a/az μεγαλοσύνην fenséget σου tiéd καὶ és ἐπιστρέψας visszafordulva παρεκάλεσάς bátorítottál με engem [καὶ és ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἀβύσσων mélységek τῆς a/az γῆς földé πάλιν ismét ἀνήγαγές fölvetettél με.] engem 22 καὶ és γὰρ ugyanis ἐγὼ én ἐξομολογήσομαί megvallom majd σοι neked ἐν -ban/-ben σκεύει edény ψαλμοῦ zsoltáré τὴν a/az ἀλήθειάν igazságot σου, tiéd ὁ ó θεός· Isten ψαλῶ énekelni fogok σοι neked ἐν -val, -vel κιθάρᾳ, citera ὁ ó ἅγιος szent τοῦ a/az Ισραηλ. Izraelé 23 ἀγαλλιάσονται örvendeznek majd τὰ a/az χείλη ajkak μου, enyém ὅταν amikor ψάλω éneklek σοι, neked καὶ és ἡ a/az ψυχή lélek μου, enyém ἣν amit ἐλυτρώσω. megváltottál 24 ἔτι még δὲ pedig καὶ is ἡ a/az γλῶσσά nyelv μου enyém ὅλην egész τὴν a/az ἡμέραν nap(on) μελετήσει fontolgatja majd τὴν a/az δικαιοσύνην igazságot σου, tiéd ὅταν amikor αἰσχυνθῶσιν megszégyeníttessenek καὶ és ἐντραπῶσιν megfordíttassanak οἱ a/az ζητοῦντες keresők τὰ a/az κακά rosszakat μοι. nekem