Zsolt 71
1 Εἰς -ra/-re Σαλωμων. Salamon Ὁ ó θεός, Isten τὸ a/az κρίμα ítéletet σου tiéd τῷ a/az βασιλεῖ királynak δὸς add καὶ és τὴν a/az δικαιοσύνην igazságosságot σου tiéd τῷ a/az υἱῷ fiúnak τοῦ a/az βασιλέως királyé 2 κρίνειν hogy ítélje τὸν a/az λαόν népet σου tiéd ἐν -val, -vel δικαιοσύνῃ igazságosság καὶ és τοὺς a/az πτωχούς szegényeket σου tiéd ἐν -val, -vel κρίσει. ítélet 3 ἀναλαβέτω fogadjon el τὰ a/az ὄρη hegyek εἰρήνην békét τῷ a/az λαῷ népnek σου tiéd καὶ és οἱ a/az βουνοὶ dombok ἐν -ban/-ben δικαιοσύνῃ. igazságosság 4 κρινεῖ ítéli majd τοὺς a/az πτωχοὺς szegényeket τοῦ a/az λαοῦ népé καὶ és σώσει megmenti majd τοὺς a/az υἱοὺς fiakat τῶν a/az πενήτων rászorulóké καὶ és ταπεινώσει meg fogja alázni συκοφάντην hamis vádlót 5 καὶ és συμπαραμενεῖ folytatja majd amíg τῷ a/az ἡλίῳ Nap καὶ és πρὸ előtt τῆς a/az σελήνης Hold γενεὰς nemzedékeket γενεῶν nemzedékeké 6 καὶ és καταβήσεται leszáll majd ὡς mint ὑετὸς eső ἐπὶ -ra/-re πόκον gyapjú καὶ és ὡσεὶ mintegy σταγόνες cseppek στάζουσαι csepegve ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az γῆν. föld 7 ἀνατελεῖ hajtani fog ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἡμέραις napok αὐτοῦ övé δικαιοσύνη igazságosság καὶ és πλῆθος sokaság εἰρήνης békéé ἕως -ig οὗ ami ἀνταναιρεθῇ eltávolítasson ἡ a/az σελήνη. Hold 8 καὶ és κατακυριεύσει uralkodik majd ἀπὸ -tól/-től θαλάσσης tenger ἕως -ig θαλάσσης tenger καὶ és ἀπὸ -tól/-től ποταμοῦ folyó ἕως -ig περάτων határok τῆς a/az οἰκουμένης. lakott földé 9 ἐνώπιον előtt αὐτοῦ ő προπεσοῦνται leborulnak majd Αἰθίοπες, etiópok καὶ és οἱ a/az ἐχθροὶ ellenségek αὐτοῦ övé χοῦν port λείξουσιν· nyalják majd 10 βασιλεῖς királyok Θαρσις Tarziszé καὶ és αἱ a/az νῆσοι szigetek δῶρα ajándékokat προσοίσουσιν, odavisznek majd βασιλεῖς királyok Ἀράβων Arábiáé καὶ és Σαβα Sábáé δῶρα ajándékokat προσάξουσιν· odavisznek majd 11 καὶ és προσκυνήσουσιν le fognak borulni αὐτῷ neki πάντες mindnyájan οἱ a/az βασιλεῖς, királyok πάντα mindenek τὰ a/az ἔθνη nemzetek δουλεύσουσιν szolgálnak majd αὐτῷ. neki 12 ὅτι mert ἐρρύσατο megszabadította πτωχὸν szegényt ἐκ -ból/-ből χειρὸς kéz δυνάστου hatalmasé καὶ és πένητα, szegényt ᾧ akinek οὐχ nem ὑπῆρχεν volt βοηθός· segítő 13 φείσεται kegyelmez majd πτωχοῦ szegényé καὶ és πένητος rászorulóé καὶ és ψυχὰς lelkeket πενήτων rászorulóké σώσει· megszabadítja majd 14 ἐκ -tól/-től τόκου uzsora καὶ és ἐξ -tól/-től ἀδικίας igazságtalanság λυτρώσεται megváltja majd τὰς a/az ψυχὰς lelkeket αὐτῶν, övék καὶ és ἔντιμον becses τὸ a/az ὄνομα név αὐτῶν övék ἐνώπιον előtt αὐτοῦ. ő 15 καὶ és ζήσεται, élni fog καὶ és δοθήσεται adatni fog αὐτῷ neki ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az χρυσίου arany τῆς a/az Ἀραβίας, Arábiáé καὶ és προσεύξονται imádkoznak majd περὶ -ért, miatt αὐτοῦ ő διὰ παντός, mindenkor ὅλην egész τὴν a/az ἡμέραν nap(on) εὐλογήσουσιν áldják majd αὐτόν. őt 16 ἔσται lesz στήριγμα támasz ἐν -ban/-ben τῇ a/az γῇ föld ἐπ᾽ -on/-en/-ön ἄκρων határok τῶν a/az ὀρέων· hegyeké ὑπεραρθήσεται fölé emeltetik majd ὑπὲρ fölé τὸν a/az Λίβανον Libanon ὁ a/az καρπὸς gyümölcs αὐτοῦ, övé καὶ és ἐξανθήσουσιν virulni fognak ἐκ -ból/-ből πόλεως város ὡσεὶ mintegy χόρτος fű τῆς a/az γῆς. földé 17 ἔστω legyen τὸ a/az ὄνομα név αὐτοῦ övé εὐλογημένον megáldva εἰς -ba/-be τοὺς a/az αἰῶνας, örökkévalóságok πρὸ előtt τοῦ a/az ἡλίου Nap διαμενεῖ marad τὸ a/az ὄνομα név αὐτοῦ· övé καὶ és εὐλογηθήσονται meg fognak áldatni ἐν -ban/-ben αὐτῷ ő πᾶσαι mindenek αἱ a/az φυλαὶ (nép)törzsek τῆς a/az γῆς, földé πάντα mindenek τὰ a/az ἔθνη nemzetek μακαριοῦσιν boldognak mondják majd αὐτόν. őt 18 Εὐλογητὸς áldott κύριος Úr ὁ a/az θεὸς Isten ὁ a/az θεὸς Isten Ισραηλ Izraelé ὁ a/az ποιῶν tevő θαυμάσια csodálatos (tetteket) μόνος, egyedül 19 καὶ és εὐλογητὸν áldott τὸ a/az ὄνομα név τῆς a/az δόξης dicsőségé αὐτοῦ övé εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők καὶ és εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők τοῦ a/az αἰῶνος, öröké καὶ és πληρωθήσεται töltessék be τῆς a/az δόξης dicsőségé αὐτοῦ övé πᾶσα egész ἡ a/az γῆ. föld γένοιτο történjék γένοιτο. történjék 20 Ἐξέλιπον véget értek οἱ a/az ὕμνοι himnuszok Δαυιδ Dávidé τοῦ a/az υἱοῦ fiúé Ιεσσαι. Izájé