Zsolt 74
1 Εἰς -ra/-re τὸ a/az τέλος· vég μὴ nem διαφθείρῃς· elpusztítsad ψαλμὸς zsoltár τῷ a/az Ασαφ Ászáfé ᾠδῆς. éneké 2 Ἐξομολογησόμεθά megvalljuk majd σοι, neked ὁ ó θεός, Isten ἐξομολογησόμεθα megvalljuk majd καὶ és ἐπικαλεσόμεθα segítségül hívjuk majd τὸ a/az ὄνομά nevet σου. tiéd 3 διηγήσομαι elmondom majd πάντα mindeneket τὰ a/az θαυμάσιά csodálatos (tetteket) σου, tiéd ὅταν amikor λάβω vegyek καιρόν· időt ἐγὼ én εὐθύτητας egyenességeket κρινῶ. ítélek majd 4 ἐτάκη megolvadt ἡ a/az γῆ föld καὶ és πάντες mindnyájan οἱ a/az κατοικοῦντες lakosok ἐν -ban/-ben αὐτῇ, ő ἐγὼ én ἐστερέωσα megerősíttettem τοὺς a/az στύλους oszlopokat αὐτῆς. övé διάψαλμα. szünet 5 εἶπα mondtam τοῖς a/az παρανομοῦσιν törvényt szegnek Μὴ ne παρανομεῖτε, szegjetek törvényt καὶ és τοῖς a/az ἁμαρτάνουσιν vétkezőknek Μὴ ne ὑψοῦτε magasztaljátok fel κέρας, szarvat 6 μὴ ne ἐπαίρετε emeljétek εἰς -ra/-re ὕψος magasság τὸ a/az κέρας szarvat ὑμῶν, tiétek μὴ ne λαλεῖτε beszéljetek κατὰ ellen τοῦ a/az θεοῦ Isten ἀδικίαν. igazságtalanságot 7 ὅτι mert οὔτε sem ἀπὸ -tól/-től ἐξόδων kimenetelek οὔτε sem ἀπὸ -tól/-től δυσμῶν nyugat οὔτε sem ἀπὸ -tól/-től ἐρήμων puszták ὀρέων, hegyeké 8 ὅτι mert ὁ a/az θεὸς Isten κριτής bíró ἐστιν, van τοῦτον ezt ταπεινοῖ megalázza καὶ és τοῦτον azt ὑψοῖ. fölemeli 9 ὅτι mert ποτήριον pohár ἐν -ban/-ben χειρὶ kéz κυρίου Úré οἴνου boré ἀκράτου elegyítetlen πλῆρες teli κεράσματος, keveréké καὶ és ἔκλινεν megdöntötte ἐκ -ból/-ből τούτου ez εἰς -ba/-be τοῦτο, ez πλὴν mindazonáltal ὁ a/az τρυγίας tele borseprő αὐτοῦ övé οὐκ nem ἐξεκενώθη, kiüríttetett πίονται isznak majd πάντες mindnyájan οἱ a/az ἁμαρτωλοὶ bűnösök τῆς a/az γῆς. földé 10 ἐγὼ én δὲ pedig ἀγαλλιάσομαι ujjongok majd εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα, örök ψαλῶ zenélek majd τῷ a/az θεῷ Istennek Ιακωβ· Jákobé 11 καὶ és πάντα összeset τὰ a/az κέρατα szarvakat τῶν a/az ἁμαρτωλῶν bűnösöké συγκλάσω, összetöröm majd καὶ és ὑψωθήσεται fölmagasztaltatik majd τὰ a/az κέρατα szarvak τοῦ a/az δικαίου. igazé