Zsolt 76
1 Εἰς -ra/-re τὸ a/az τέλος, teljesség ὑπὲρ -ért Ιδιθουν· Iditun τῷ a/az Ασαφ Ászáfé ψαλμός. zsoltár 2 Φωνῇ hanggal μου enyém πρὸς -hoz/-hez/-höz κύριον Úr ἐκέκραξα, fölkiáltottam φωνῇ hanggal μου enyém πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸν a/az θεόν, Isten καὶ és προσέσχεν törődött μοι. velem 3 ἐν -ban/-ben ἡμέρᾳ nap θλίψεώς szorongattatásé μου enyém τὸν a/az θεὸν Istent ἐξεζήτησα, kerestem ταῖς a/az χερσίν kezekkel μου enyém νυκτὸς éjszakaé ἐναντίον előtt αὐτοῦ, ő καὶ és οὐκ nem ἠπατήθην· rászedettem ἀπηνήνατο megtagadott παρακληθῆναι megvigasztaltatni ἡ a/az ψυχή lélek μου. enyém 4 ἐμνήσθην megemlékeztem τοῦ a/az θεοῦ Istenre καὶ és εὐφράνθην· ¹ örvendtem ἠδολέσχησα, társalogtam καὶ és ὠλιγοψύχησεν bizonytalankodott τὸ a/az πνεῦμά szellem μου. enyém διάψαλμα. szünet 5 προκατελάβοντο elmerültek φυλακὰς őrségekben οἱ a/az ὀφθαλμοί szemek μου, enyém ἐταράχθην megrémítettem καὶ és οὐκ nem ἐλάλησα. szóltam 6 διελογισάμην fontolgattam ἡμέρας napé ἀρχαίας régié καὶ is ἔτη évekre αἰώνια örökkévalókat ἐμνήσθην megemlékeztem καὶ és ἐμελέτησα· gondolkodtam 7 νυκτὸς éjszakáé μετὰ -val/-vel τῆς a/az καρδίας szív μου enyém ἠδολέσχουν, társalogtak καὶ és ἔσκαλλεν felkavarodott τὸ a/az πνεῦμά szellem μου. enyém 8 μὴ nem εἰς -ra/-re τοὺς a/az αἰῶνας örök ἀπώσεται fog elvetni κύριος Úr καὶ és οὐ nem προσθήσει folytatja majd τοῦ a/az εὐδοκῆσαι (hogy) kedvét találja ἔτι; többé 9 ἢ vagy εἰς (kif.) τέλος végig τὸ a/az ἔλεος irgalmat αὐτοῦ övé ἀποκόψει levágja majd ἀπὸ -tól/-től γενεᾶς nemzedék εἰς -ra/-re γενεάν; nemzedék 10 ἢ vagy ἐπιλήσεται elfeledi majd τοῦ a/az οἰκτιρῆσαι könyörülni ὁ a/az θεὸς Isten ἢ vagy συνέξει visszatartja majd ἐν -ban/-ben τῇ a/az ὀργῇ harag αὐτοῦ övé τοὺς a/az οἰκτιρμοὺς irgalmasságokat αὐτοῦ; övé διάψαλμα. szünet 11 καὶ és εἶπα mondtam Νῦν most ἠρξάμην, belekezdtem αὕτη ő ἡ a/az ἀλλοίωσις változás τῆς a/az δεξιᾶς jobbé τοῦ a/az ὑψίστου. legfölségesebbé 12 ἐμνήσθην megemlékeztem τῶν a/az ἔργων tetteké κυρίου, Úré ὅτι mert μνησθήσομαι emlékezni fogok ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az ἀρχῆς kezdet τῶν a/az θαυμασίων csodálatos (tettek)é σου tiéd 13 καὶ és μελετήσω elmélkedjek ἐν -ban/-ben πᾶσιν mindenek τοῖς a/az ἔργοις tettek σου tiéd καὶ és ἐν -ban/-ben τοῖς a/az ἐπιτηδεύμασίν ügyek σου tiéd ἀδολεσχήσω. társalogjak 14 ὁ a/az θεός, Isten ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἁγίῳ szent ἡ a/az ὁδός út σου· tiéd τίς ki θεὸς Isten μέγας (oly) nagy ὡς mint ὁ a/az θεὸς Isten ἡμῶν; miénk 15 σὺ te εἶ vagy ὁ a/az θεὸς Isten ὁ a/az ποιῶν tévő θαυμάσια, csodálatos (tettek)et ἐγνώρισας megismertetted ἐν között τοῖς a/az λαοῖς népek τὴν a/az δύναμίν erőt σου· tiéd 16 ἐλυτρώσω megváltottál ἐν -val, -vel τῷ a/az βραχίονί kar σου tiéd τὸν a/az λαόν népet σου, tiéd τοὺς a/az υἱοὺς fiakat Ιακωβ Jákobé καὶ és Ιωσηφ. Józsefé διάψαλμα. szünet 17 εἴδοσάν ¹ láttak σε téged ὕδατα, vizek ὁ ó θεός, Isten εἴδοσάν ¹ láttak σε téged ὕδατα vizek καὶ és ἐφοβήθησαν, megijedtek καὶ és ἐταράχθησαν megrettentek ἄβυσσοι, mélységek πλῆθος sokaság ἤχους ¹ zúgásé ὑδάτων. vizeké 18 φωνὴν hangot ἔδωκαν adtak αἱ a/az νεφέλαι, felhők καὶ is γὰρ mert τὰ a/az βέλη nyilakat σου tiéd διαπορεύονται· keresztül mennek 19 φωνὴ hang τῆς a/az βροντῆς mennydörgésé σου tiéd ἐν -ban/-ben τῷ a/az τροχῷ, forgószél ἔφαναν láthatóvá váltak αἱ a/az ἀστραπαί villámlások σου tiéd τῇ a/az οἰκουμένῃ, lakott földnek ἐσαλεύθη megrendíttetett καὶ és ἔντρομος remegő ἐγενήθη lett ἡ a/az γῆ. föld 20 ἐν -ban/-ben τῇ a/az θαλάσσῃ tenger ἡ a/az ὁδός út σου, tiéd καὶ és αἱ a/az τρίβοι ösvények σου tiéd ἐν -ban/-ben ὕδασι vizek πολλοῖς, sokak καὶ és τὰ a/az ἴχνη nyom σου tiéd οὐ nem γνωσθήσονται. megismertetnek majd 21 ὡδήγησας vezetted ὡς mint πρόβατα juhokat τὸν a/az λαόν népet σου tiéd ἐν által χειρὶ kéz Μωυσῆ Mózesé καὶ és Ααρων. Ároné