Zsolt 83
1 Εἰς -ra/-re τὸ a/az τέλος, vég ὑπὲρ -ért τῶν a/az ληνῶν· szőlőprések τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Κορε Kóréé ψαλμός. zsoltár 2 Ὡς mily ἀγαπητὰ kedvesek τὰ a/az σκηνώματά sátrak σου, tiéd κύριε Uram τῶν a/az δυνάμεων. erőké 3 ἐπιποθεῖ vágyakozik καὶ és ἐκλείπει elfogy ἡ a/az ψυχή lélek μου enyém εἰς -ba/-be τὰς a/az αὐλὰς udvarok τοῦ a/az κυρίου, Úré ἡ a/az καρδία szív μου enyém καὶ és ἡ a/az σάρξ hústest μου enyém ἠγαλλιάσαντο ujjongtak ἐπὶ -ra/-re θεὸν Isten ζῶντα. élő 4 καὶ is γὰρ ugyanis στρουθίον veréb εὗρεν talált ἑαυτῷ magának οἰκίαν házat καὶ és τρυγὼν gerle νοσσιὰν fészket ἑαυτῇ, magának οὗ amié θήσει helyezi τὰ a/az νοσσία csibéket αὐτῆς, övé τὰ a/az θυσιαστήριά oltároknál σου, tiéd κύριε Uram τῶν a/az δυνάμεων, erőké ὁ a/az βασιλεύς király μου enyém καὶ és ὁ a/az θεός Isten μου. enyém 5 μακάριοι boldogok οἱ a/az κατοικοῦντες lakók ἐν -ban/-ben τῷ a/az οἴκῳ ház σου, tiéd εἰς -ra/-re τοὺς a/az αἰῶνας örökkévalóságok τῶν a/az αἰώνων örökkévalóságoké αἰνέσουσίν dicsérnek majd σε. téged διάψαλμα. szünet 6 μακάριος boldog ἀνήρ, férfi οὗ akié ἐστιν van ἡ a/az ἀντίλημψις oltalom αὐτοῦ övé παρὰ -tól/-től σοῦ, te κύριε· Uram ἀναβάσεις fölmenetelek(re) ἐν -ban/-ben τῇ a/az καρδίᾳ szív αὐτοῦ övé διέθετο határozta el (magát) 7 ἐν -ban/-ben τῇ a/az κοιλάδι völgy τοῦ a/az κλαυθμῶνος sírásé εἰς -ra/-re τόπον, hely ὃν amit ἔθετο· elrendelt καὶ és γὰρ ugyanis εὐλογίας áldásé δώσει adni fogja ὁ a/az νομοθετῶν. törvényadó 8 πορεύσονται menni fognak ἐκ -ból/-ből δυνάμεως erő εἰς -ra/-re δύναμιν, erő ὀφθήσεται megjelenik majd ὁ a/az θεὸς Isten τῶν a/az θεῶν Isteneké ἐν -ban/-ben Σιων. Sion 9 κύριε Uram ὁ a/az θεὸς Isten τῶν a/az δυνάμεων, erőké εἰσάκουσον hallgasd meg τῆς a/az προσευχῆς imádságé μου enyém ἐνώτισαι, fordítsd füledet ὁ a/az θεὸς Isten Ιακωβ. Jákobé διάψαλμα. szünet 10 ὑπερασπιστὰ védelmező ἡμῶν, miénk ἰδέ, lásd ὁ ó θεός, Isten καὶ és ἐπίβλεψον tekints ἐπὶ -ra/-re τὸ a/az πρόσωπον arc τοῦ a/az χριστοῦ fölkenté σου. tiéd 11 ὅτι mert κρείσσων jobb ἡμέρα nap μία egy ἐν -ban/-ben ταῖς a/az αὐλαῖς udvar σου tiéd ὑπὲρ fölött χιλιάδας· ezrek ἐξελεξάμην választottam παραρριπτεῖσθαι kockáztatni ἐν -ban/-ben τῷ a/az οἴκῳ ház τοῦ a/az θεοῦ Istené μᾶλλον inkább ἢ mint οἰκεῖν lakni ἐν -ban/-ben σκηνώμασιν sátrak ἁμαρτωλῶν. bűnösöké 12 ὅτι mert ἔλεον irgalmat καὶ és ἀλήθειαν igazságot ἀγαπᾷ szereti κύριος Úr ὁ a/az θεός, Isten χάριν kegyelmet καὶ és δόξαν dicsőséget δώσει· fog adni κύριος Úr οὐ nem στερήσει fogja megvonni τὰ a/az ἀγαθὰ jókat τοὺς a/az πορευομένους járók ἐν -ban/-ben ἀκακίᾳ. átatlanság 13 κύριε Uram τῶν a/az δυνάμεων, erőké μακάριος boldog ἄνθρωπος ember ὁ a/az ἐλπίζων remélő ἐπὶ -ban/-ben σέ. te