Zsolt 86
1 Τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak Κορε Kóréé ψαλμὸς zsoltár ᾠδῆς. éneké Οἱ a/az θεμέλιοι alapkövek αὐτοῦ övé ἐν -ban/-ben τοῖς a/az ὄρεσιν hegyek τοῖς a/az ἁγίοις· szentek 2 ἀγαπᾷ szereti κύριος Úr τὰς a/az πύλας kapukat Σιων Sioné ὑπὲρ fölött πάντα mindenek τὰ a/az σκηνώματα sátrak Ιακωβ. Jákobé 3 δεδοξασμένα magasztalva ἐλαλήθη kijelentetett περὶ -ról/-ről σοῦ, te ἡ a/az πόλις város τοῦ a/az θεοῦ. Istené διάψαλμα. szünet 4 μνησθήσομαι megemlékezem majd Ρααβ Ráháb(ra) καὶ és Βαβυλῶνος Babilon(ra) τοῖς a/az γινώσκουσίν ismerőkre με· engem καὶ és ἰδοὺ íme ἀλλόφυλοι idegenek καὶ és Τύρος Tírusz καὶ és λαὸς nép Αἰθιόπων, etiópoké οὗτοι ezek ἐγενήθησαν lettek ἐκεῖ. ott 5 Μήτηρ Anya Σιων, Sion ἐρεῖ mondja majd ἄνθρωπος, ember καὶ és ἄνθρωπος ember ἐγενήθη lett ἐν -ban/-ben αὐτῇ, ő καὶ és αὐτὸς ő ἐθεμελίωσεν megalapozta αὐτὴν őt ὁ a/az ὕψιστος. Magasságos 6 κύριος Úr διηγήσεται elbeszéli majd ἐν -ban/-ben γραφῇ írás λαῶν nemzeteké καὶ és ἀρχόντων fejedelmeké τούτων ezeké τῶν a/az γεγενημένων levőké ἐν -ban/-ben αὐτῇ. ő διάψαλμα. szünet 7 ὡς mint εὐφραινομένων örvendezőké πάντων mindeneké ἡ a/az κατοικία lakhely ἐν -ban/-ben σοί. te