Zsolt 9
1 Εἰς -ra/-re τὸ a/az τέλος, vég ὑπὲρ -ért τῶν a/az κρυφίων rejtettek τοῦ a/az υἱοῦ· fiúé ψαλμὸς zsoltár τῷ a/az Δαυιδ. Dávidnak 2 Ἐξομολογήσομαί vallást teszek majd σοι, neked κύριε, Uram ἐν -val/-vel ὅλῃ teljes καρδίᾳ szív μου, enyém διηγήσομαι elmondom majd πάντα mindeneket τὰ a/az θαυμάσιά csodálatos (tetteket) σου· tiéd 3 εὐφρανθήσομαι vigadozok majd καὶ és ἀγαλλιάσομαι ujjongok majd ἐν -ban/-ben σοί, te ψαλῶ hangszerrel fogok muzsikálni τῷ a/az ὀνόματί névnek σου, tiéd ὕψιστε. ó Magasságos 4 ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἀποστραφῆναι fordíttatni τὸν a/az ἐχθρόν ellenséget μου enyém εἰς -ra/-re τὰ a/az ὀπίσω hátul ἀσθενήσουσιν elgyengülnek majd καὶ és ἀπολοῦνται elvesznek majd ἀπὸ -tól/-től προσώπου arc σου, tiéd 5 ὅτι mert ἐποίησας elkészítetted τὴν a/az κρίσιν ítéletet μου enyém καὶ és τὴν a/az δίκην igazságszolgáltatást μου, enyém ἐκάθισας ültél ἐπὶ -on/-en/-ön θρόνου, trón ὁ a/az κρίνων ítélő δικαιοσύνην. igazságosságot 6 ἐπετίμησας megfeddted ἔθνεσιν, nemzeteket καὶ és ἀπώλετο elpusztult ὁ a/az ἀσεβής, istentelen τὸ a/az ὄνομα nevet αὐτῶν övék ἐξήλειψας eltörölted εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örökidők καὶ és εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα korszak τοῦ a/az αἰῶνος· korszaké 7 τοῦ a/az ἐχθροῦ ellenségé ἐξέλιπον elmúltak αἱ a/az ῥομφαῖαι kardok εἰς (kif.) τέλος, teljesen καὶ és πόλεις városokat καθεῖλες, ledöntötted ἀπώλετο elpusztult τὸ a/az μνημόσυνον emlékezet αὐτῶν övék μετ᾽ -val/-vel ἤχους. hírnév 8 καὶ és ὁ a/az κύριος Úr εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örök μένει, marad ἡτοίμασεν készítette ἐν -ban/-ben κρίσει ítélet τὸν a/az θρόνον trón αὐτοῦ, övé 9 καὶ és αὐτὸς ő maga κρινεῖ ítéli majd τὴν a/az οἰκουμένην lakott földet ἐν -ban/-ben δικαιοσύνῃ, igazságosság κρινεῖ ítéli majd λαοὺς népeket ἐν -ban/-ben εὐθύτητι. egyenesség 10 καὶ és ἐγένετο lett κύριος Úr καταφυγὴ menedék τῷ a/az πένητι, rászorulónak βοηθὸς segítő ἐν -ban/-ben εὐκαιρίαις kedvező alkalmak ἐν -ban/-ben θλίψει· szorongattatás 11 καὶ és ἐλπισάτωσαν reméljenek ἐπὶ -ba/-be σὲ te οἱ a/az γινώσκοντες ismerők τὸ a/az ὄνομά nevet σου, tiéd ὅτι mert οὐκ nem ἐγκατέλιπες hagytad el τοὺς a/az ἐκζητοῦντάς keresőket σε, téged κύριε. Uram 12 ψάλατε hangszerrel muzsikáljatok τῷ a/az κυρίῳ Úrnak τῷ a/az κατοικοῦντι lakónak ἐν -ban/-ben Σιων, Sion ἀναγγείλατε adjátok hírül ἐν között τοῖς a/az ἔθνεσιν nemzetek τὰ a/az ἐπιτηδεύματα ügyeket αὐτοῦ, övé 13 ὅτι mert ἐκζητῶν kereső τὰ a/az αἵματα véreket αὐτῶν övék ἐμνήσθη, emlékezetbe idéztetett οὐκ nem ἐπελάθετο elfelejtette τῆς a/az κραυγῆς kiáltásé τῶν a/az πενήτων. rászorulóké 14 ἐλέησόν könyörülj με, rajtam κύριε, Uram ἰδὲ nézd τὴν a/az ταπείνωσίν alacsonyrendűséget μου enyém ἐκ -tól/-től τῶν a/az ἐχθρῶν ellenségek μου, enyém ὁ a/az ὑψῶν fölmagasztaló με engem ἐκ -ból/-ből τῶν a/az πυλῶν kapuk τοῦ a/az θανάτου, halálé 15 ὅπως úgy, hogy ἂν 0 ἐξαγγείλω kihirdessem πάσας mindeneket τὰς a/az αἰνέσεις dicséreteket σου tiéd ἐν -ban/-ben ταῖς a/az πύλαις kapuk τῆς a/az θυγατρὸς leányáé Σιων· Sioné ἀγαλλιάσομαι ujjongok majd ἐπὶ -on/-en/-ön τῷ a/az σωτηρίῳ szabadítás σου. tiéd 16 ἐνεπάγησαν beletapadtak ἔθνη nemzetek ἐν -ban/-ben διαφθορᾷ, romlás ᾗ amit ἐποίησαν, csináltak ἐν -ban/-ben παγίδι csapda ταύτῃ, az ᾗ amit ἔκρυψαν, elrejtettek συνελήμφθη elfogatott ὁ a/az ποὺς láb αὐτῶν· övék 17 γινώσκεται megismertetik κύριος Úr κρίματα ítéleteket ποιῶν, tevő ἐν -ban/-ben τοῖς a/az ἔργοις tettek τῶν a/az χειρῶν kezeké αὐτοῦ övé συνελήμφθη elfogatott ὁ a/az ἁμαρτωλός. bűnös ᾠδὴ ének διαψάλματος. szünet 18 ἀποστραφήτωσαν fordíttassanak οἱ a/az ἁμαρτωλοὶ bűnösök εἰς -ba/-be τὸν a/az ᾅδην, hádész πάντα mindenek τὰ a/az ἔθνη nemzetek τὰ a/az ἐπιλανθανόμενα elfelejtők τοῦ a/az θεοῦ· Istent 19 ὅτι mert οὐκ nem εἰς (kif.) τέλος végleg (kif.) ἐπιλησθήσεται elfelejtődik ὁ a/az πτωχός, szegény ἡ a/az ὑπομονὴ állhatatosság τῶν a/az πενήτων rászorulóké οὐκ nem ἀπολεῖται fog elveszni εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα. örök 20 ἀνάστηθι, kelj föl κύριε, Uram μὴ ne κραταιούσθω erősödj meg ἄνθρωπος, ember κριθήτωσαν ítéltessenek meg ἔθνη nemzetek ἐνώπιόν előtt σου· te 21 κατάστησον, nevezz ki κύριε, Uram νομοθέτην törvénytevőt ἐπ᾽ -ra/-re αὐτούς, ők γνώτωσαν ismerjék meg ἔθνη nemzetek ὅτι hogy ἄνθρωποί emberek εἰσιν. vannak διάψαλμα. szünet 22 ἵνα τί, miért κύριε, Uram ἀφέστηκας eltávoztál μακρόθεν, távol ὑπερορᾷς figyelmen kívül hagyod ἐν -ban/-ben εὐκαιρίαις kedvező alkalmak ἐν -ban/-ben θλίψει; szorongattatás 23 ἐν -ban/-ben τῷ a/az ὑπερηφανεύεσθαι győgösen viselkedni τὸν a/az ἀσεβῆ istentelent ἐμπυρίζεται meggyújtja ὁ a/az πτωχός, szegény συλλαμβάνονται elfogják ἐν -ban/-ben διαβουλίοις, szándékai οἷς amikről διαλογίζονται. tanakodnak 24 ὅτι mert ἐπαινεῖται dicséri ὁ a/az ἁμαρτωλὸς bűnös ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἐπιθυμίαις vágyak τῆς a/az ψυχῆς lélek αὐτοῦ, övé καὶ és ὁ a/az ἀδικῶν igazságtalan ἐνευλογεῖται· áldja magát 25 παρώξυνεν ¹ felingerelte τὸν a/az κύριον Urat ὁ a/az ἁμαρτωλός bűnös Κατὰ szerint τὸ a/az πλῆθος sokaság τῆς a/az ὀργῆς haragé αὐτοῦ övé οὐκ nem ἐκζητήσει· keresi majd οὐκ nem ἔστιν van ὁ a/az θεὸς Isten ἐνώπιον előtt αὐτοῦ. ő 26 βεβηλοῦνται megszentségtelenítik αἱ a/az ὁδοὶ utak αὐτοῦ övé ἐν -ban/-ben παντὶ minden καιρῷ, idő ἀνταναιρεῖται eltávolítja τὰ a/az κρίματά ítéleteket σου tiéd ἀπὸ -tól/-től προσώπου arc αὐτοῦ, övé πάντων mindeneké τῶν a/az ἐχθρῶν ellenségeké αὐτοῦ övé κατακυριεύσει· leigázza majd 27 εἶπεν mondta γὰρ ugyanis ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív αὐτοῦ övé Οὐ sehogyan μὴ sem σαλευθῶ, megingattassak ἀπὸ -tól/-től γενεᾶς nemzedék εἰς -ra/-re γενεὰν nemzedék ἄνευ nélkül κακοῦ. baj 28 οὗ akié ἀρᾶς átkozódásé τὸ a/az στόμα száj αὐτοῦ övé γέμει tele van καὶ és πικρίας keserűség(gel) καὶ és δόλου, csalárdság(gal) ὑπὸ alatt τὴν a/az γλῶσσαν nyelv αὐτοῦ övé κόπος fáradozás καὶ és πόνος. gyötrelem 29 ἐγκάθηται lesben áll ἐνέδρᾳ csapdával μετὰ -val/-vel πλουσίων gazdagok ἐν -ban/-ben ἀποκρύφοις rejtettek ἀποκτεῖναι megölni ἀθῷον, ártatlant οἱ a/az ὀφθαλμοὶ szemek αὐτοῦ övé εἰς -ra/-re τὸν a/az πένητα szegény ἀποβλέπουσιν· tekintenek 30 ἐνεδρεύει leselkedik ἐν -ban/-ben ἀποκρύφῳ rejtek ὡς mint λέων oroszlán ἐν -ban/-ben τῇ a/az μάνδρᾳ tanya αὐτοῦ, övé ἐνεδρεύει leselkedik τοῦ a/az ἁρπάσαι elragadni πτωχόν, szegényt ἁρπάσαι elragadni πτωχὸν szegényt ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἑλκύσαι elhúzni αὐτόν· őt 31 ἐν -ban/-ben τῇ a/az παγίδι csapda αὐτοῦ övé ταπεινώσει meg fogja alázni αὐτόν, őt κύψει meghajol majd καὶ és πεσεῖται leesik ἐν -ban/-ben τῷ a/az αὐτὸν őt κατακυριεῦσαι uralkodni τῶν a/az πενήτων. rászorulóké 32 εἶπεν mondta γὰρ ugyanis ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív αὐτοῦ övé Ἐπιλέλησται elfeledte ὁ a/az θεός, Isten ἀπέστρεψεν elfordította τὸ a/az πρόσωπον arcot αὐτοῦ övé τοῦ a/az μὴ nem βλέπειν látni εἰς (kif.) τέλος. egészen (kif.) 33 ἀνάστηθι, kelj föl κύριε Uram ὁ a/az θεός, Isten ὑψωθήτω emelkedjen fel ἡ a/az χείρ kéz σου, tiéd μὴ ne ἐπιλάθῃ elfelejtse τῶν a/az πενήτων· rászorulóké 34 ἕνεκεν -ért, miatt τίνος mi παρώξυνεν ¹ felingerelte ὁ a/az ἀσεβὴς istentelen τὸν a/az θεόν; Istent εἶπεν mondta γὰρ ugyanis ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív αὐτοῦ övé Οὐκ nem ἐκζητήσει. keresi majd 35 βλέπεις, látod ὅτι mert σὺ te πόνον gyötrelmet καὶ és θυμὸν haragot κατανοεῖς észreveszed τοῦ a/az παραδοῦναι átadni αὐτοὺς őket εἰς -ba/-be χεῖράς kezek σου· tiéd σοὶ neked οὖν tehát ἐγκαταλέλειπται el van hagyva ὁ a/az πτωχός, szegény ὀρφανῷ árvának σὺ te ἦσθα voltál βοηθῶν. segítőké 36 σύντριψον törd össze τὸν a/az βραχίονα kart τοῦ a/az ἁμαρτωλοῦ bűnösé καὶ és πονηροῦ, gonoszé ζητηθήσεται kerestessen majd ἡ a/az ἁμαρτία bűn αὐτοῦ, övé καὶ és οὐ nem μὴ nem εὑρεθῇ találtatott δι᾽ -ért, miatt; αὐτήν· az 37 βασιλεύσει uralkodni fog κύριος Úr εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örök καὶ és εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα örök τοῦ a/az αἰῶνος, öröké ἀπολεῖσθε, elvesznek majd ἔθνη, nemzetek ἐκ -ból/-ből τῆς a/az γῆς föld αὐτοῦ. övé 38 τὴν a/az ἐπιθυμίαν vágyat τῶν a/az πενήτων rászorulóké εἰσήκουσεν meghallgatta κύριος, Úr τὴν a/az ἑτοιμασίαν készséget τῆς a/az καρδίας szívé αὐτῶν övék προσέσχεν törődött τὸ a/az οὖς fül σου tiéd 39 κρῖναι (hogy) ítéljen ὀρφανῷ árvának καὶ és ταπεινῷ, alázatosnak ἵνα hogy μὴ ne προσθῇ újra megtegye ἔτι többé τοῦ a/az μεγαλαυχεῖν kérkedni ἄνθρωπος ember ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az γῆς. föld