Ám 6
1 Οὐαὶ jajj τοῖς a/az ἐξουθενοῦσιν megvetőknek Σιων Siont καὶ és τοῖς a/az πεποιθόσιν bízóknak ἐπὶ -ba/-be τὸ a/az ὄρος hegy Σαμαρείας· Szamáriáé ἀπετρύγησαν összegyűltek ἀρχὰς fejedelemségek ἐθνῶν, nemzeteké καὶ és εἰσῆλθον bementek αὐτοί. ők οἶκος ház τοῦ a/az Ισραηλ, Izraelé 2 διάβητε keljetek át πάντες mindnyájan καὶ és ἴδετε nézzétek meg καὶ és διέλθατε ¹ menjetek át ἐκεῖθεν innét εἰς -ba/-be Εμαθ Emát Ραββα Rabbáé καὶ és κατάβητε menjetek le ἐκεῖθεν onnét εἰς -ba/-be Γεθ Gát ἀλλοφύλων, idegeneké τὰς a/az κρατίστας legjobbakat ἐκ közül πασῶν mindenek τῶν a/az βασιλειῶν királyságok τούτων, ezeké εἰ vajon πλέονα többek τὰ a/az ὅρια határok αὐτῶν övék ἐστιν van τῶν a/az ὑμετέρων tiétek ὁρίων. határoké 3 οἱ a/az ἐρχόμενοι jövők εἰς -ba/-be ἡμέραν nap κακήν, rossz οἱ a/az ἐγγίζοντες közeledők καὶ és ἐφαπτόμενοι erősen tartók σαββάτων szombatoké ψευδῶν, hamisaké 4 οἱ a/az καθεύδοντες alvók ἐπὶ -on/-en/-ön κλινῶν ágyak ἐλεφαντίνων elefántcsontoké καὶ és κατασπαταλῶντες fényűzően elők ἐπὶ -on/-en/-ön ταῖς a/az στρωμναῖς fekhelyek αὐτῶν övék καὶ és ἔσθοντες evők ἐρίφους kecskéket ἐκ -ból/-ből ποιμνίων nyájacskák καὶ és μοσχάρια kis borjakat ἐκ (kif.) μέσου közül (kif.) βουκολίων csordák γαλαθηνά, tejivókat 5 οἱ a/az ἐπικροτοῦντες csörgők πρὸς -ra/-re τὴν a/az φωνὴν hang τῶν a/az ὀργάνων hangszereké ὡς mint ἑστῶτα megállót ἐλογίσαντο számították καὶ és οὐχ nem ὡς mint φεύγοντα· futót 6 οἱ a/az πίνοντες ivók τὸν a/az διυλισμένον átszűretettet οἶνον bort καὶ és τὰ a/az πρῶτα legjobbakat μύρα keneteket χριόμενοι (magukra) kenők καὶ és οὐκ nem ἔπασχον szenvedtek οὐδὲν semmit ἐπὶ -on/-en/-ön τῇ a/az συντριβῇ összetörés Ιωσηφ. Józsefé 7 διὰ -ért τοῦτο ez νῦν most αἰχμάλωτοι (hadi)foglyok ἔσονται lesznek ἀπ᾽ -tól/-től ἀρχῆς kezdet δυναστῶν, uralkodóké καὶ és ἐξαρθήσεται felemeltetik majd χρεμετισμὸς nyerítés ἵππων lovaké ἐξ -ból/-ből Εφραιμ. Efraim 8 ὅτι mert ὤμοσεν megesküdött κύριος Úr καθ᾽ szemben ἑαυτοῦ saját Διότι mivel βδελύσσομαι utálom ἐγὼ én πᾶσαν egészet τὴν a/az ὕβριν büszkeséget Ιακωβ Jákobé καὶ és τὰς a/az χώρας vidékeket αὐτοῦ övé μεμίσηκα, gyűlöltem καὶ és ἐξαρῶ eltávolítom majd πόλιν várost σὺν -val/-vel πᾶσιν mindenki τοῖς a/az κατοικοῦσιν lakók αὐτήν· őt 9 καὶ és ἔσται lesz ἐὰν ha ὑπολειφθῶσιν hátramaradjanak δέκα tíz ἄνδρες férfiak ἐν -ban/-ben οἰκίᾳ ház μιᾷ, egy καὶ és ἀποθανοῦνται, elhullanak majd καὶ és ὑπολειφθήσονται maradnak majd οἱ a/az κατάλοιποι, hátrahagyottak/hátralévők 10 καὶ és λήμψονται elvesznek majd οἱ a/az οἰκεῖοι házhoz tartozók αὐτῶν övék καὶ és παραβιῶνται mellette lakjanak τοῦ a/az ἐξενέγκαι kihozni τὰ a/az ὀστᾶ csontokat αὐτῶν övék ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az οἴκου· ház καὶ és ἐρεῖ mondja majd τοῖς a/az προεστηκόσι elöljáróknak τῆς a/az οἰκίας házé Εἰ ha ἔτι még ὑπάρχει létezik/bírjuk παρὰ -nál/-nél σοί; te καὶ és ἐρεῖ mondja majd Οὐκέτι· többé nem καὶ és ἐρεῖ mondja majd Σίγα, hallgass el ἕνεκα -ért, miatt τοῦ a/az μὴ ne ὀνομάσαι megnevezni τὸ a/az ὄνομα nevet κυρίου. Úré 11 διότι mivel ἰδοὺ íme κύριος Úr ἐντέλλεται parancsol καὶ és πατάξει megveri majd τὸν a/az οἶκον házat τὸν a/az μέγαν nagyot θλάσμασιν sérülésekkel καὶ és τὸν a/az οἶκον házat τὸν a/az μικρὸν kicsit ῥάγμασιν. repedésekkel 12 εἰ vajon διώξονται üldöznek majd ἐν között πέτραις kősziklák ἵπποι; lovak εἰ vajon παρασιωπήσονται elhallgatnak majd ἐν között θηλείαις; nők ὅτι mert ὑμεῖς ti ἐξεστρέψατε fordítottátok εἰς -ra/-re θυμὸν harag κρίμα ítéletet καὶ és καρπὸν gyümölcsöt δικαιοσύνης igazságosságé εἰς -ra/-re πικρίαν, keserűség 13 οἱ a/az εὐφραινόμενοι mulatozók ἐπ᾽ -on/-en/-ön οὐδενὶ semmi λόγῳ, beszéd οἱ a/az λέγοντες mondók Οὐκ nem ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἰσχύι erő ἡμῶν miénk ἔσχομεν bírtunk κέρατα; szarvakat 14 διότι mivel ἰδοὺ íme ἐγὼ én ἐπεγείρω fölgerjesztem ἐφ᾽ ellen ὑμᾶς, ti οἶκος ház τοῦ a/az Ισραηλ, Izraelé ἔθνος, nemzetet καὶ és ἐκθλίψουσιν szorongatnak majd ὑμᾶς titeket τοῦ a/az μὴ ne εἰσελθεῖν bemenni εἰς -ba/-be Εμαθ Emát καὶ és ἕως -ig τοῦ a/az χειμάρρου patak τῶν a/az δυσμῶν. nyugaté