Ám 8
1 Οὕτως így ἔδειξέν mutatta μοι nekem κύριος Úr καὶ és ἰδοὺ íme ἄγγος kosár ἰξευτοῦ. madárfogóé 2 καὶ és εἶπεν mondta Τί mit σὺ te βλέπεις, látsz Αμως; Ámosz καὶ és εἶπα mondtam Ἄγγος kosarat ἰξευτοῦ. madárfogóé καὶ és εἶπεν szólt κύριος Úr πρός -hoz/-hez/-höz με én Ἥκει megérkezett τὸ a/az πέρας vég ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az λαόν nép μου enyém Ισραηλ, Izraelé οὐκέτι többé nem μὴ ne προσθῶ újra tegyem τοῦ a/az παρελθεῖν elhaladni αὐτόν· őt 3 καὶ és ὀλολύξει jajgat majd τὰ a/az φατνώματα kazettás mennyezek τοῦ a/az ναοῦ· templomé ἐν -ban/-ben ἐκείνῃ az τῇ a/az ἡμέρᾳ, nap λέγει mondja κύριος, Úr πολὺς sok ὁ a/az πεπτωκὼς elbukó ἐν -ban/-ben παντὶ minden τόπῳ, hely ἐπιρρίψω rádobjon σιωπήν. csöndet 4 Ἀκούσατε hallgassátok meg δὴ hát ταῦτα, ezeket οἱ a/az ἐκτρίβοντες kiirtók εἰς -ra/-re τὸ a/az πρωὶ reggel πένητα rászorulót καὶ és καταδυναστεύοντες elnyomók πτωχοὺς szegényeket ἀπὸ -ból/-ből τῆς a/az γῆς, föld 5 οἱ a/az λέγοντες mondók Πότε mikor διελεύσεται átmegy majd ὁ a/az μὴν újhold (itt) καὶ és ἐμπολήσομεν forgalmazunk majd καὶ és τὰ a/az σάββατα szombatok καὶ és ἀνοίξομεν fölnyitjuk majd θησαυροὺς kincseket τοῦ a/az ποιῆσαι csinálni μικρὸν kicsit μέτρον mértéket καὶ és τοῦ a/az μεγαλῦναι megnövelni στάθμια a mérleg súlyait καὶ és ποιῆσαι csinálni ζυγὸν mérleget/igát ἄδικον igazságtalant 6 τοῦ a/az κτᾶσθαι megszerezni ἐν által ἀργυρίῳ ezüst πτωχοὺς szegényeket καὶ és ταπεινὸν alacsonyt ἀντὶ -ért ὑποδημάτων saruk καὶ és ἀπὸ -ból/-ből παντὸς minden γενήματος termés ἐμπορευσόμεθα; kereskedni fogunk 7 ὀμνύει esküszik κύριος Úr καθ᾽ ellen ὑπερηφανίας kevélység Ιακωβ Jákobé Εἰ bizony nem ἐπιλησθήσεται felejtetik majd el εἰς -ba/-be ˹νεῖκος˺ per πάντα összes τὰ a/az ἔργα tettek ὑμῶν. tiétek 8 καὶ és ἐπὶ -on/-en/-ön τούτοις ezek οὐ nem ταραχθήσεται megrémíttetik majd ἡ a/az γῆ, föld καὶ és πενθήσει gyászol majd πᾶς minden ὁ a/az κατοικῶν lakó ἐν -ban/-ben αὐτῇ, ő καὶ és ἀναβήσεται fölmegy majd ὡς mint ποταμὸς folyó(víz) συντέλεια bevégződés καὶ és καταβήσεται lemegy majd ὡς mint ποταμὸς folyó(víz) Αἰγύπτου. Egyiptomé 9 καὶ és ἔσται lesz ἐν -ban/-ben ἐκείνῃ az τῇ a/az ἡμέρᾳ, nap λέγει mondja κύριος Úr ὁ a/az θεός, Isten καὶ és δύσεται leszáll majd ὁ a/az ἥλιος Nap μεσημβρίας, délben καὶ és συσκοτάσει elsötétül majd ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az γῆς föld ἐν -ban/-ben ἡμέρᾳ nap τὸ a/az φῶς· fény 10 καὶ és μεταστρέψω fordítom majd τὰς a/az ἑορτὰς ünnepeket ὑμῶν tiétek εἰς -ba/-be πένθος gyász καὶ és πάσας mindeneket τὰς a/az ᾠδὰς énekeket ὑμῶν tiétek εἰς -ba/-be θρῆνον siratás καὶ és ἀναβιβῶ húzok majd ἐπὶ -ra/-re πᾶσαν minden ὀσφὺν derék σάκκον zsákot καὶ és ἐπὶ -ra/-re πᾶσαν minden κεφαλὴν fej φαλάκρωμα kopaszságot καὶ és θήσομαι teszem majd αὐτὸν őt ὡς mint πένθος gyászt ἀγαπητοῦ szeretetté καὶ és τοὺς a/az μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ ő ὡς mint ἡμέραν napot ὀδύνης. fájdalomé 11 ἰδοὺ íme ἡμέραι napok ἔρχονται, jönnek λέγει mondja κύριος, Úr καὶ és ἐξαποστελῶ küldök majd λιμὸν éhínséget ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az γῆν, föld οὐ nem λιμὸν éhínséget ἄρτου kenyéré οὐδὲ sem δίψαν szomjúságot ὕδατος, vízé ἀλλὰ hanem λιμὸν éhínséget τοῦ a/az ἀκοῦσαι (meg)hallgatni λόγον igét κυρίου· Úré 12 καὶ és σαλευθήσονται megrendíttetnek majd ὕδατα vizek ἕως -ig θαλάσσης, tenger καὶ és ἀπὸ -tól/-től βορρᾶ észak ἕως -ig ἀνατολῶν napkelet περιδραμοῦνται körbefutják majd ζητοῦντες keresők τὸν a/az λόγον igét κυρίου Úré καὶ és οὐ egyáltalán μὴ nem εὕρωσιν. találjanak 13 ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἡμέρᾳ nap ἐκείνῃ az ἐκλείψουσιν elfogynak majd αἱ a/az παρθένοι szüzek αἱ a/az καλαὶ jók καὶ és οἱ a/az νεανίσκοι ifjak ἐν -ban/-ben δίψει szomjúság 14 οἱ a/az ὀμνύοντες esküdők κατὰ ellen τοῦ a/az ἱλασμοῦ engesztelés Σαμαρείας Szamáriáé καὶ és οἱ a/az λέγοντες mondók Ζῇ él ὁ a/az θεός Isten σου, tiéd Δαν, Dán καὶ és ζῇ él ὁ a/az θεός Isten σου, tiéd Βηρσαβεε· Beerseba καὶ és πεσοῦνται elesnek majd καὶ és οὐ egyáltalán μὴ nem ἀναστῶσιν fölkeljenek ἔτι. többé (nem)