Én 5
1 Εἰσῆλθον bementem εἰς -ba/-be κῆπόν kert μου, enyém ἀδελφή nőtestvér μου enyém νύμφη, menyasszony ἐτρύγησα leszüreteltem σμύρναν mirhát μου enyém μετὰ -val/-vel ἀρωμάτων illatszerek μου, enyém ἔφαγον ettem ἄρτον kenyeret μου enyém μετὰ -val/-vel μέλιτός méz μου, enyém ἔπιον ittam οἶνόν bort μου enyém μετὰ -val/-vel γάλακτός tej μου· enyém φάγετε, egyétek πλησίοι, közeliek καὶ és πίετε igyatok καὶ és μεθύσθητε, részegedjetek meg ἀδελφοί, testvérek 2 Ἐγὼ én καθεύδω, alszom καὶ és ἡ a/az καρδία szív μου enyém ἀγρυπνεῖ. virraszt φωνὴ hang ἀδελφιδοῦ unokaöcsé μου, enyém κρούει zörget ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az θύραν ajtó Ἄνοιξόν nyiss ki μοι, nekem ἀδελφή nőtestvér μου, enyém ἡ a/az πλησίον közelségem (kif.) μου, (kif.) περιστερά galamb μου, enyém τελεία teljességem (kif.) μου, (kif.) ὅτι mert ἡ a/az κεφαλή fej μου enyém ἐπλήσθη betöltetett δρόσου harmaté καὶ és οἱ a/az βόστρυχοί hajfürtök μου enyém ψεκάδων esőcseppeké νυκτός. éjszakáé 3 Ἐξεδυσάμην levetkőztem τὸν a/az χιτῶνά (alsó)ruhát μου, enyém πῶς hogyan ἐνδύσωμαι magamra öltsem αὐτόν; őt ἐνιψάμην megmosdottam τοὺς a/az πόδας lábakat μου, enyém πῶς hogyan μολυνῶ beszennyezzem αὐτούς; őket 4 ἀδελφιδός unokaöcs μου enyém ἀπέστειλεν elküldte χεῖρα kezet αὐτοῦ övé ἀπὸ -ból/-ből τῆς a/az ὀπῆς, nyílás καὶ és ἡ a/az κοιλία has μου enyém ἐθροήθη megriasztatott ἐπ᾽ -ra/-re αὐτόν. ő 5 ἀνέστην fölkeltem ἐγὼ én ἀνοῖξαι kinyitni τῷ a/az ἀδελφιδῷ unokaöcsnek μου, enyém χεῖρές kezek μου enyém ἔσταξαν csepegtek σμύρναν, mirhát δάκτυλοί ujjak μου enyém σμύρναν mirhát πλήρη telit ἐπὶ -ra/-re χεῖρας kezek τοῦ a/az κλείθρου. korláté 6 ἤνοιξα fölnyitottam ἐγὼ én τῷ a/az ἀδελφιδῷ unokaöcsnek μου, enyém ἀδελφιδός unokaöcs μου enyém παρῆλθεν· elment mellettem ψυχή lélek/élet μου enyém ἐξῆλθεν kiment ἐν által λόγῳ beszéd αὐτοῦ, övé ἐζήτησα kerestem αὐτὸν őt καὶ és οὐχ nem εὗρον találtam meg αὐτόν, őt ἐκάλεσα hívtam αὐτόν, őt καὶ és οὐχ nem ὑπήκουσέν hallgatott μου. enyém 7 εὕροσάν ¹ megtaláltak με engem οἱ a/az φύλακες őrök οἱ a/az κυκλοῦντες körülvevők ἐν -ban/-ben τῇ a/az πόλει, város ἐπάταξάν megvertek με, engem ἐτραυμάτισάν megsebeztek με, engem ἦραν elvették τὸ a/az θέριστρόν nyári ruhát μου enyém ἀπ᾽ -tól/-től ἐμοῦ én φύλακες őrök τῶν a/az τειχέων. falaké 8 ὥρκισα (esküvel) kényszerítettelek ὑμᾶς, titeket θυγατέρες lányok Ιερουσαλημ, Jeruzsálemé ἐν -ban/-ben ταῖς a/az δυνάμεσιν hatalmak καὶ és ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἰσχύσεσιν erők τοῦ a/az ἀγροῦ, mezőé ἐὰν ha εὕρητε megtaláljátok τὸν a/az ἀδελφιδόν unokaöcst μου, enyém τί valamit ἀπαγγείλητε hírt adjatok αὐτῷ; neki ὅτι hogy τετρωμένη megsebesíttetett ἀγάπης szereteté εἰμὶ vagyok ἐγώ. én 9 Τί ki ἀδελφιδός unokaöcs σου tiéd ἀπὸ -ból/-ből ἀδελφιδοῦ, unokaöcs ἡ a/az καλὴ szép ἐν között γυναιξίν, asszonyok τί ki ἀδελφιδός unokaöcs σου tiéd ἀπὸ -ból/-ből ἀδελφιδοῦ, unokaöcs ὅτι hogy οὕτως így ὥρκισας (esküvel) kényszerítettél ἡμᾶς; minket 10 Ἀδελφιδός unokaöcs μου enyém λευκὸς fehér καὶ és πυρρός, vörös ἐκλελοχισμένος sereg kiválasztva ἀπὸ -ból/-ből μυριάδων· tízezrek 11 κεφαλὴ fej αὐτοῦ övé χρυσίον arany καὶ és φαζ, finomított arany βόστρυχοι hajfürtök αὐτοῦ övé ἐλάται, kovácsoltak μέλανες feketék ὡς mint κόραξ, holló 12 ὀφθαλμοὶ szemek αὐτοῦ övé ὡς mint περιστεραὶ galambok ἐπὶ -ra/-re πληρώματα teljesek ὑδάτων vizeké λελουσμέναι megmosva ἐν -ban/-ben γάλακτι tej καθήμεναι ülve ἐπὶ -ra/-re πληρώματα teljesek ὑδάτων, vizeké 13 σιαγόνες arcok αὐτοῦ övé ὡς mint φιάλαι csészék τοῦ a/az ἀρώματος illatszeré φύουσαι teremve μυρεψικά, balzsamokat χείλη ajkak αὐτοῦ övé κρίνα virágok στάζοντα csepegve σμύρναν mirhát πλήρη, teljeset 14 χεῖρες kezek αὐτοῦ övé τορευταὶ vésettek χρυσαῖ aranyak πεπληρωμέναι betöltve θαρσις, drágakövekkel κοιλία has αὐτοῦ övé πυξίον tábla ἐλεφάντινον elefántcsont ἐπὶ -on/-en/-ön λίθου kő σαπφείρου, zafíré 15 κνῆμαι lábszárak αὐτοῦ övé στῦλοι oszlopok μαρμάρινοι márványból valók τεθεμελιωμένοι alapot vetettek ἐπὶ -ra/-re βάσεις lábak χρυσᾶς, aranyak εἶδος ábrázat αὐτοῦ övé ὡς mint Λίβανος, Libanon ἐκλεκτὸς kiválasztott ὡς mint κέδροι, cédrusok 16 φάρυγξ torok αὐτοῦ övé γλυκασμοὶ édességek καὶ és ὅλος teljes ἐπιθυμία· kívánság οὗτος ez ἀδελφιδός unokaöcs μου, enyém καὶ és οὗτος ez πλησίον közelségem (kif.) μου, (kif.) θυγατέρες lányok Ιερουσαλημ. Jeruzsálemé