Ód 1
1 ᾨδὴ ének Μωυσέως Mózesé ἐν -ban/-ben τῇ a/az Ἐξόδῳ. kivonulás ᾌσωμεν énekeljünk τῷ a/az κυρίῳ, Úr ἐνδόξως dicsőségesen γὰρ ugyanis δεδόξασται· dicsőíttetik ἵππον lovat καὶ és ἀναβάτην lovast ἔρριψεν ledobta εἰς -ba/-be θάλασσαν. tenger 2 βοηθὸς segítő καὶ és σκεπαστὴς oltalom ἐγένετό lett μοι nekem εἰς -ba/-be σωτηρίαν· üdvösség οὗτός ez μου enyém θεός, Isten καὶ és δοξάσω dicsőítem αὐτόν, őt θεὸς Isten τοῦ a/az πατρός atyáé μου, enyém καὶ és ὑψώσω felemeljem αὐτόν. őt 3 κύριος úr συντρίβων semmivé tevő πολέμους, háborúkat κύριος úr ὄνομα név αὐτῷ. neki 4 ἅρματα kocsikat Φαραω fáraónak καὶ és τὴν a/az δύναμιν erőt αὐτοῦ övé ἔρριψεν ledobta εἰς -ba/-be θάλασσαν, tenger ἐπιλέκτους válogatottakat ἀναβάτας lovasokat τριστάτας vezíreket κατεπόντισεν vízbe fullasztotta ἐν -ban/-ben ἐρυθρᾷ vörös θαλάσσῃ, tenger 5 πόντῳ nyílt tenger ἐκάλυψεν befedte αὐτούς, őket κατέδυσαν elsüllyedtek εἰς -ba/-be βυθὸν mélység ὡσεὶ mintegy λίθος. kő 6 ἡ a/az δεξιά jobboldal σου, tiéd κύριε, Uram δεδόξασται dicsőíttetik ἐν -ban/-ben ἰσχύι· erő ἡ a/az δεξιά jobboldal σου tiéd χείρ, kéz κύριε, Uram ἔθραυσεν összetörte ἐχθρούς. ellenségeket 7 καὶ és τῷ a/az πλήθει sokaság tekintetében τῆς a/az δόξης dicsőségé σου tiéd συνέτριψας összetörtél τοὺς a/az ὑπεναντίους· ellenszegülőket ἀπέστειλας küldtél τὴν a/az ὀργήν harag σου, tiéd καὶ és κατέφαγεν megette αὐτοὺς őket ὡς mint καλάμην. szalmát 8 καὶ és διὰ által πνεύματος Szellem/Lélek τοῦ a/az θυμοῦ indulaté σου tiéd διέστη eltávozott τὸ a/az ὕδωρ· víz ἐπάγη épített ὡσεὶ mintegy τεῖχος falat τὰ a/az ὕδατα, vizek ἐπάγη épített τὰ a/az κύματα hullámok ἐν -ban/-ben μέσῳ közép τῆς a/az θαλάσσης. tenger 9 εἶπεν mondta ὁ a/az ἐχθρός ellenség Διώξας üldözve καταλήμψομαι, megragadjam majd μεριῶ osszam σκῦλα, hadizsákmányokat ἐμπλήσω megtöltsem ψυχήν lelket μου, enyém ἀνελῶ eltörlöm majd τῇ a/az μαχαίρῃ kard μου, enyém κυριεύσει uralkodni fog ἡ a/az χείρ kéz μου. enyém 10 ἀπέστειλας küldtél τὸ a/az πνεῦμά Szellem/Lélek σου, tiéd ἐκάλυψεν befedte αὐτοὺς őket θάλασσα· tenger ἔδυσαν alámerültek ὡσεὶ mintegy μόλιβος ólom ἐν -ban/-ben ὕδατι vízzel σφοδρῷ. nagyon 11 τίς valaki ὅμοιός hasonló σοι neked ἐν -ban/-ben θεοῖς, istenek κύριε; Uram τίς valaki ὅμοιός hasonló σοι, neked δεδοξασμένος dicsőíttetve ἐν -ban/-ben ἁγίοις, szentek θαυμαστὸς csodálatos ἐν -ban/-ben δόξαις, dicsőség ποιῶν téve τέρατα; csodákat 12 ἐξέτεινας kinyújtottad τὴν a/az δεξιάν jobb σου, tiéd καὶ és κατέπιεν elnyelte αὐτοὺς őket ἡ a/az γῆ. föld 13 ὡδήγησας vezetted τῇ a/az δικαιοσύνῃ igazságosság σου tiéd τὸν a/az λαόν nép σου tiéd τοῦτον, ezt ὃν akit ἐλυτρώσω, megváltottál παρεκάλεσας kértél τῇ a/az ἰσχύι erő σου tiéd εἰς -ba/-be κατάλυμα szállás ἅγιόν szent σου. tiéd 14 ἤκουσαν hallottak ἔθνη nemzetek καὶ és ὠργίσθησαν· megharagudtak ὠδῖνες fájdalmak ἔλαβον fogadták κατοικοῦντας lakosokat Φυλιστιιμ. filiszteus(ok)é 15 τότε akkor ἔσπευσαν siettek ἡγεμόνες fejedelmek Εδωμ, Edom καὶ és ἄρχοντες fejedelmek Μωαβιτῶν, moábitáké ἔλαβεν elvette αὐτοὺς őket τρόμος, reszketés ἐτάκησαν megolvadtak πάντες mindnyájan οἱ a/az κατοικοῦντες lakosok Χανααν. Kánaáné 16 ἐπιπέσοι ráesne ἐπ᾽ -ra/-re αὐτοὺς őket φόβος félelem καὶ és τρόμος, reszketés μεγέθει nagyság miatt βραχίονός karé σου tiéd ἀπολιθωθήτωσαν, váljanak kővé ἕως -ig ἂν 0 παρέλθῃ múlik el ὁ a/az λαός nép σου, tiéd κύριε, Uram ἕως -ig ἂν 0 παρέλθῃ múlik el ὁ a/az λαός nép σου tiéd οὗτος, ez ὃν akit ἐκτήσω. szereztél 17 εἰσαγαγὼν bevíve καταφύτευσον ültesd el αὐτοὺς őket εἰς -ba/-be ὄρος hegy κληρονομίας örökségé σου, tiéd εἰς -ba/-be ἕτοιμον elkészített κατοικητήριόν hajlék σου, tiéd ὃ a/az κατειργάσω, végrehajtottál κύριε, Uram ἁγίασμα, szentélyt κύριε, Uram ὃ a/az ἡτοίμασαν elkészítették αἱ a/az χεῖρές kezek σου. tiéd 18 κύριος úr βασιλεύων uralkodva τὸν a/az αἰῶνα örökidők καὶ és ἐπ᾽ -ra/-re αἰῶνα örökidők καὶ és ἔτι. még 19 ὅτι hogy εἰσῆλθεν bement ἵππος ló Φαραω fáraónak σὺν -val/-vel ἅρμασιν kocsik καὶ és ἀναβάταις lovasok εἰς -ba/-be θάλασσαν, tenger καὶ és ἐπήγαγεν előidézett ἐπ᾽ -ra/-re αὐτοὺς őket κύριος úr τὸ a/az ὕδωρ vizet τῆς a/az θαλάσσης· tenger οἱ a/az δὲ pedig υἱοὶ fiak Ισραηλ Izrael ἐπορεύθησαν elmentek διὰ által ξηρᾶς száraz ἐν -ban/-ben μέσῳ közép τῆς a/az θαλάσσης. tenger