Előfordulások
Νεεμιας mj?
Ezdr 2,2:
szentiras.hu
οἳ
ἦλθον
μετὰ
Ζοροβαβελ·
Ἰησοῦς,
Νεεμιας,
Σαραιας,
Ρεελιας,
Μαρδοχαιος,
Βαλασαν,
Μασφαρ,
Βαγουι,
Ρεουμ,
Βαανα.
ἀνδρῶν
ἀριθμὸς
λαοῦ
Ισραηλ·
akik jöttem -val/-vel Zerubbábel Józsué Nehemiás Szárája Mardókeus Meszfár Rehum Baána férfiak szám népé Izrael |
Ezdr 13,16:
szentiras.hu
ὀπίσω
αὐτοῦ
ἐκράτησεν
Νεεμιας
υἱὸς
Αζαβουχ
ἄρχων
ἡμίσους
περιχώρου
Βηθσουρ
ἕως
κήπου
τάφου
Δαυιδ
καὶ
ἕως
τῆς
κολυμβήθρας
τῆς
γεγονυίας
καὶ
ἕως
Βηθαγγαβαριμ.
után ő fogatta el Nehemiás fiú Azbok fejedelem fél környéké bétszúri -ig kert síremlék Dávid és -ig a/az medence a/az lett és -ig Erősek háza |
Ezdr 18,9:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Νεεμιας
καὶ
Εσδρας
ὁ
ἱερεὺς
καὶ
γραμματεὺς
καὶ
οἱ
Λευῖται
οἱ
συνετίζοντες
τὸν
λαὸν
καὶ
εἶπαν
παντὶ
τῷ
λαῷ
Ἡ
ἡμέρα
ἁγία
ἐστὶν
τῷ
κυρίῳ
θεῷ
ἡμῶν,
μὴ
πενθεῖτε
μηδὲ
κλαίετε·
ὅτι
ἔκλαιεν
πᾶς
ὁ
λαός,
ὡς
ἤκουσαν
τοὺς
λόγους
τοῦ
νόμου.
és mondta Nehemiás és Ezdrás a/az pap és írástudó és a/az léviták a/az otkatva a/az nép és mondták minden a/az népnek a/az nap szent van a/az Úr Istennek miénk ne gyászoljátok se pedig sírjatok hogy sírt mindenki a/az nép mint hallottak a/az igéket a/az törvényé |
Ezdr 20,2:
szentiras.hu
Καὶ
ἐπὶ
τῶν
σφραγιζόντων
Νεεμιας
υἱὸς
Αχαλια
καὶ
Σεδεκιας.
és -on/-en/-ön a/az lepecsételve Nehemiás fiú Hakeláj és Sedékiás |
2Mak 1,18:
szentiras.hu
μέλλοντες
ἄγειν
ἐν
τῷ
Χασελευ
πέμπτῃ
καὶ
εἰκάδι
τὸν
καθαρισμὸν
τοῦ
ἱεροῦ
δέον
ἡγησάμεθα
διασαφῆσαι
ὑμῖν,
ἵνα
καὶ
αὐτοὶ
ἄγητε
σκηνοπηγίας
καὶ
τοῦ
πυρός,
ὅτε
Νεεμιας
ὁ
οἰκοδομήσας
τό
τε
ἱερὸν
καὶ
τὸ
θυσιαστήριον
ἀνήνεγκεν
θυσίας.
akik fognak vezetni -ban/-ben a/az Kiszlev ötödik és huszadik napon a/az megtisztulást a/az templom kényszerű gondoltuk kifejteni nektek hogy és ők vezessétek sátorosé és a/az tűzé amikor Nehemiás a/az épíve a/az is szentély és a/az oltárt fölvitte áldozatokat |
2Mak 1,20:
szentiras.hu
διελθόντων
δὲ
ἐτῶν
ἱκανῶν,
ὅτε
ἔδοξεν
τῷ
θεῷ,
ἀποσταλεὶς
Νεεμιας
ὑπὸ
τοῦ
βασιλέως
τῆς
Περσίδος
τοὺς
ἐκγόνους
τῶν
ἱερέων
τῶν
ἀποκρυψάντων
ἔπεμψεν
ἐπὶ
τὸ
πῦρ·
ὡς
δὲ
διεσάφησαν
ἡμῖν
μὴ
εὑρηκέναι
πῦρ,
ἀλλὰ
ὕδωρ
παχύ,
ἐκέλευσεν
αὐτοὺς
ἀποβάψαντας
φέρειν.
átmenve pedig éves sok amikor (jónak) látszik a/az Istennek elküldetve Nehemiás által a/az király a/az a/az a/az papok a/az elrejtve elküldte -ra/-re a/az tűz mint pedig kifejtették nekünk ne találni tűz hanem vizet megparancsolta őket vinni |
2Mak 1,21:
szentiras.hu
ὡς
δὲ
ἀνηνέχθη
τὰ
τῶν
θυσιῶν,
ἐκέλευσεν
τοὺς
ἱερεῖς
Νεεμιας
ἐπιρρᾶναι
τῷ
ὕδατι
τά
τε
ξύλα
καὶ
τὰ
ἐπικείμενα.
mint pedig fölvitetett a/az a/az véresáldozat megparancsolta a/az papokat Nehemiás a/az vízzel a/az is fákat és a/az kötelezőek |
2Mak 1,23:
szentiras.hu
προσευχὴν
δὲ
ἐποιήσαντο
οἱ
ἱερεῖς
δαπανωμένης
τῆς
θυσίας,
οἵ
τε
ἱερεῖς
καὶ
πάντες,
καταρχομένου
Ιωναθου,
τῶν
δὲ
λοιπῶν
ἐπιφωνούντων
ὡς
Νεεμιου·
imádság pedig tették a/az papok költve a/az áldozatokat akik is papok és mindnyájan Jonatán a/az pedig egyéb kiabálva mint Nehemiás |
2Mak 1,31:
szentiras.hu
καθὼς
δὲ
ἀνηλώθη
τὰ
τῆς
θυσίας,
καὶ
τὸ
περιλειπόμενον
ὕδωρ
ὁ
Νεεμιας
ἐκέλευσεν
λίθους
μείζονας
καταχεῖν.
amint pedig fölemésztette a/az a/az áldozatokat és a/az megmaradó vizet a/az Nehemiás megparancsolta köveket nagyobbakat megtartani |
2Mak 1,33:
szentiras.hu
ὡς
δὲ
φανερὸν
ἐγενήθη
τὸ
πρᾶγμα,
καὶ
διηγγέλη
τῷ
βασιλεῖ
τῶν
Περσῶν
ὅτι
εἰς
τὸν
τόπον,
οὗ
τὸ
πῦρ
ἔκρυψαν
οἱ
μεταχθέντες
ἱερεῖς,
τὸ
ὕδωρ
ἐφάνη,
ἀφ᾽
οὗ
καὶ
οἱ
περὶ
τὸν
Νεεμιαν
ἥγνισαν
τὰ
τῆς
θυσίας,
mint pedig nyilvánvaló lett a/az ügyet és hirdette a/az királynak a/az perzsáké hogy -ba/-be a/az hely akié a/az tűz elrejtették a/az átvezettetve papok a/az víz megjelent -tól/-től aki és a/az körül a/az Nehemiás megszentelték a/az a/az áldozatokat |
2Mak 1,36:
szentiras.hu
προσηγόρευσαν
δὲ
οἱ
περὶ
τὸν
Νεεμιαν
τοῦτο
νεφθαρ,
ὃ
διερμηνεύεται
καθαρισμός·
καλεῖται
δὲ
παρὰ
τοῖς
πολλοῖς
νεφθαι.
neveztek pedig a/az körül a/az Nehemiás ezt Neftárnak a/az értelmezi tisztálkodás neveztetik pedig -nál/-nél a/az sokaknak |
2Mak 2,13:
szentiras.hu
ἐξηγοῦντο
δὲ
καὶ
ἐν
ταῖς
ἀναγραφαῖς
καὶ
ἐν
τοῖς
ὑπομνηματισμοῖς
τοῖς
κατὰ
τὸν
Νεεμιαν
τὰ
αὐτὰ
καὶ
ὡς
καταβαλλόμενος
βιβλιοθήκην
ἐπισυνήγαγεν
τὰ
περὶ
τῶν
βασιλέων
βιβλία
καὶ
προφητῶν
καὶ
τὰ
τοῦ
Δαυιδ
καὶ
ἐπιστολὰς
βασιλέων
περὶ
ἀναθεμάτων.
kifejtették pedig és -ban/-ben a/az és -ban/-ben a/az a/az szerint a/az Nehemiás a/az azokat és mint ledöntve visszahúzta a/az -ról/-ről a/az királyok könyveket és prófétáké és a/az a/az Dávid és levelet királyoké -ról/-ről átkozottak |
Ezd3 5,40:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
Νεεμιας
καὶ
Ατθαριας
μὴ
μετέχειν
τῶν
ἁγίων
αὐτούς,
ἕως
ἀναστῇ
ἀρχιερεὺς
ἐνδεδυμένος
τὴν
δήλωσιν
καὶ
τὴν
ἀλήθειαν.–
és mondta nekik Nehemiás és ne részesedésé a/az szenteké őket amíg föltámad főpap fölöltve a/az magyarázatot és a/az igazságot |