Előfordulások
ξένιον, -α, -ον
2Sám 8,2:
szentiras.hu
καὶ
ἐπάταξεν
Δαυιδ
τὴν
Μωαβ
καὶ
διεμέτρησεν
αὐτοὺς
ἐν
σχοινίοις
κοιμίσας
αὐτοὺς
ἐπὶ
τὴν
γῆν,
καὶ
ἐγένετο
τὰ
δύο
σχοινίσματα
τοῦ
θανατῶσαι,
καὶ
τὰ
δύο
σχοινίσματα
ἐζώγρησεν,
καὶ
ἐγένετο
Μωαβ
τῷ
Δαυιδ
εἰς
δούλους
φέροντας
ξένια.
és levágta Dávid a/az Moáb és kimérte őket -ban/-ben kötelek elaludva őket -ra/-re a/az föld és lett a/az kettőt osztályrészek a/az halálra adni és a/az kettőt osztályrészeket élve elfogták és lett Moáb a/az Dávid -ba/-be (rab)szolgák hordozva szállás |
2Sám 8,6:
szentiras.hu
καὶ
ἔθετο
Δαυιδ
φρουρὰν
ἐν
Συρίᾳ
τῇ
κατὰ
Δαμασκόν,
καὶ
ἐγένετο
ὁ
Σύρος
τῷ
Δαυιδ
εἰς
δούλους
φέροντας
ξένια.
καὶ
ἔσωσεν
κύριος
τὸν
Δαυιδ
ἐν
πᾶσιν,
οἷς
ἐπορεύετο.–
és helyezett (rendelt) Dávid -ban/-ben Szíria a/az szerint Damaszkusz és lett a/az szíriai a/az Dávid -ba/-be (rab)szolgák hordozva szállás és megszabadított úr a/az Dávid -ban/-ben mindenki akiknek eltávozott |
Ezdr 1,6:
szentiras.hu
καὶ
πάντες
οἱ
κυκλόθεν
ἐνίσχυσαν
ἐν
χερσὶν
αὐτῶν
ἐν
σκεύεσιν
ἀργυρίου,
ἐν
χρυσῷ,
ἐν
ἀποσκευῇ
καὶ
ἐν
κτήνεσιν
καὶ
ἐν
ξενίοις
πάρεξ
τῶν
ἐν
ἑκουσίοις.
és mindnyájan a/az köröskörül megerősítve -ban/-ben kezekkel övék -ban/-ben edények pénzé -ban/-ben arany -ban/-ben málha és -ban/-ben (házi)állatok és -ban/-ben csak a/az -ban/-ben önkéntesek |
1Mak 10,36:
szentiras.hu
καὶ
προγραφήτωσαν
τῶν
Ιουδαίων
εἰς
τὰς
δυνάμεις
τοῦ
βασιλέως
εἰς
τριάκοντα
χιλιάδας
ἀνδρῶν,
καὶ
δοθήσεται
αὐτοῖς
ξένια,
ὡς
καθήκει
πάσαις
ταῖς
δυνάμεσιν
τοῦ
βασιλέως.
és soroztassanak (itt) a/az zsidóké -ba/-be a/az csodajelek a/az királyé -ba/-be harminc ezrek férfiak és fog adatni nekik szállás mint kijár mindenek a/az erőmegnyilvánulások(ban) a/az királyé |
1Mak 11,24:
szentiras.hu
καὶ
λαβὼν
ἀργύριον
καὶ
χρυσίον
καὶ
ἱματισμὸν
καὶ
ἕτερα
ξένια
πλείονα
καὶ
ἐπορεύθη
πρὸς
τὸν
βασιλέα
εἰς
Πτολεμαίδα
καὶ
εὗρεν
χάριν
ἐναντίον
αὐτοῦ.
és fogva ezüstöt és arany és köntös és más dolgokat szállás különbet és elment -hoz/-hez/-höz a/az király -ba/-be Ptolemaisz és megtalálta kegyelmet előtt ő |
3Mak 1,8:
szentiras.hu
Τῶν
δὲ
Ιουδαίων
διαπεμψαμένων
πρὸς
αὐτὸν
ἀπὸ
τῆς
γερουσίας
καὶ
τῶν
πρεσβυτέρων
τοὺς
ἀσπασομένους
αὐτὸν
καὶ
ξένια
κομιοῦντας
καὶ
ἐπὶ
τοῖς
συμβεβηκόσιν
χαρισομένους
συνέβη
μᾶλλον
αὐτὸν
προθυμηθῆναι
ὡς
τάχιστα
πρὸς
αὐτοὺς
παραγενέσθαι.
a/az pedig zsidók közül üzenetet küldve -hoz/-hez/-höz ő -tól/-től a/az tanács és a/az vének a/az köszöntve őt és vendég ajándékokat víve és -on/-en/-ön a/az találkozások ajándékozókat találkozott jobban őt hevesen vágyakozni azért gyorsat -hoz/-hez/-höz ők odamenni |