Előfordulások
ξηρασία, -ας
JudgA 6,37:
szentiras.hu
ἰδοὺ
ἐγὼ
ἀπερείδομαι
τὸν
πόκον
τῶν
ἐρίων
ἐν
τῷ
ἅλωνι,
καὶ
ἐὰν
δρόσος
γένηται
ἐπὶ
τὸν
πόκον
μόνον
καὶ
ἐπὶ
πᾶσαν
τὴν
γῆν
ξηρασία,
καὶ
γνώσομαι
ὅτι
σῴζεις
ἐν
τῇ
χειρί
μου
τὸν
Ισραηλ,
ὃν
τρόπον
ἐλάλησας.
íme én a/az gyapjú a/az gyapjúk -ban/-ben a/az szérű és ha harmat legyen -ra/-re a/az gyapjú egyedülit és -ra/-re minden a/az föld és fogom megismerni hogy megmented -ban/-ben a/az kéz enyém a/az Izrael akit azonmód (ahogy) szóltál |
JudgA 6,39:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Γεδεων
πρὸς
τὸν
θεόν
Μὴ
ὀργισθήτω
ὁ
θυμός
σου
ἐν
ἐμοί,
καὶ
λαλήσω
ἔτι
ἅπαξ·
καὶ
πειράσω
ἔτι
ἅπαξ
ἐν
τῷ
πόκῳ,
καὶ
γενηθήτω
ξηρασία
ἐπὶ
τὸν
πόκον
μόνον,
ἐπὶ
δὲ
πᾶσαν
τὴν
γῆν
γενηθήτω
δρόσος.
és mondta Gedeon -hoz/-hez/-höz a/az Isten ne haragíttasson a/az indulatosság tiéd -ban/-ben én és fogok szólni még egyszer és próbára tegyem még egyszer -ban/-ben a/az és legyen meg -ra/-re a/az gyapjú egyedülit -ra/-re pedig minden a/az föld legyen meg harmat |
JudgA 6,40:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησεν
ὁ
θεὸς
οὕτως
ἐν
τῇ
νυκτὶ
ἐκείνῃ,
καὶ
ἐγένετο
ξηρασία
ἐπὶ
τὸν
πόκον
μόνον,
ἐπὶ
δὲ
πᾶσαν
τὴν
γῆν
ἐγένετο
δρόσος.
és tett a/az Isten így -ban/-ben a/az éjszakán az és lett -ra/-re a/az gyapjú egyedülit -ra/-re pedig minden a/az föld lett harmat |
Ezdr 19,11:
szentiras.hu
καὶ
τὴν
θάλασσαν
ἔρρηξας
ἐνώπιον
αὐτῶν,
καὶ
παρήλθοσαν
ἐν
μέσῳ
τῆς
θαλάσσης
ἐν
ξηρασίᾳ,
καὶ
τοὺς
καταδιώξαντας
αὐτοὺς
ἔρριψας
εἰς
βυθὸν
ὡσεὶ
λίθον
ἐν
ὕδατι
σφοδρῷ.
és a/az tenger szakítottál előtt övék és elmúltak -ban/-ben közép a/az tenger -ban/-ben és a/az üldözve őket eldobtad -ba/-be mélység mintegy követ -ban/-ben vízzel nagyon |
Ez 17,10:
szentiras.hu
καὶ
ἰδοὺ
πιαίνεται·
μὴ
κατευθυνεῖ;
οὐχ
ἅμα
τῷ
ἅψασθαι
αὐτῆς
ἄνεμον
τὸν
καύσωνα
ξηρανθήσεται
ξηρασίᾳ;
σὺν
τῷ
βώλῳ
ἀνατολῆς
αὐτῆς
ξηρανθήσεται.
és íme ne igazítja majd nem -val/-vel együtt a/az megérinteni övé szelet a/az hőségé kiszárítatik -val/-vel a/az szél napkelet övé kiszárítatik |
Ez 40,43:
szentiras.hu
καὶ
παλαιστὴν
ἕξουσιν
γεῖσος
λελαξευμένον
ἔσωθεν
κύκλῳ
καὶ
ἐπὶ
τὰς
τραπέζας
ἐπάνωθεν
στέγας
τοῦ
καλύπτεσθαι
ἀπὸ
τοῦ
ὑετοῦ
καὶ
ἀπὸ
τῆς
ξηρασίας.
és tenyért fognak bírni főt faragva belső részt körül és -ra/-re a/az asztalokat felülről tetőket a/az elboríttatott -tól/-től a/az eső és -tól/-től a/az szárazságé |
Náh 1,10:
szentiras.hu
ὅτι
ἕως
θεμελίου
αὐτῶν
χερσωθήσεται
καὶ
ὡς
σμῖλαξ
περιπλεκομένη
βρωθήσεται
καὶ
ὡς
καλάμη
ξηρασίας
μεστή.
mert -ig alap övék pusztává tétetik majd és mint tölgyfa meggörbült fölemésztetik majd és mint szalma szárazságé teljesen |
Bír 6,37:
szentiras.hu
ἰδοὺ
ἐγὼ
τίθημι
τὸν
πόκον
τοῦ
ἐρίου
ἐν
τῇ
ἅλωνι
ἐὰν
δρόσος
γένηται
ἐπὶ
τὸν
πόκον
μόνον
καὶ
ἐπὶ
πᾶσαν
τὴν
γῆν
ξηρασία
γνώσομαι
ὅτι
σώσεις
ἐν
χειρί
μου
τὸν
Ισραηλ
καθὼς
ἐλάλησας
íme én leteszem a/az gyapjú a/az gyapjú(val) -ban/-ben a/az szérű ha harmat legyen -ra/-re a/az gyapjú egyedülit és -ra/-re minden a/az föld fogom megismerni hogy meg fogod menteni -ban/-ben kéz enyém a/az Izrael amint szóltál |
Bír 6,39:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Γεδεων
πρὸς
τὸν
θεόν
μὴ
δὴ
ὀργισθήτω
ὁ
θυμός
σου
ἐν
ἐμοί
καὶ
λαλήσω
ἔτι
ἅπαξ
πειράσω
δὲ
καί
γε
ἔτι
ἅπαξ
ἐν
τῷ
πόκῳ
καὶ
γενέσθω
ἡ
ξηρασία
ἐπὶ
τὸν
πόκον
μόνον
καὶ
ἐπὶ
πᾶσαν
τὴν
γῆν
γενηθήτω
δρόσος
és mondta Gedeon -hoz/-hez/-höz a/az Isten nem hát haragíttasson a/az indulatosság tiéd -ban/-ben én és fogok szólni még egyszer próbára tegyem pedig és ugyan még egyszer -ban/-ben a/az és legyen a/az -ra/-re a/az gyapjú egyedülit és -ra/-re minden a/az föld legyen meg harmat |
Bír 6,40:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησεν
οὕτως
ὁ
θεὸς
ἐν
τῇ
νυκτὶ
ἐκείνῃ
καὶ
ἐγένετο
ξηρασία
ἐπὶ
τὸν
πόκον
μόνον
καὶ
ἐπὶ
πᾶσαν
τὴν
γῆν
ἐγενήθη
δρόσος
és tett így a/az Isten -ban/-ben a/az éjszakán az és lett -ra/-re a/az gyapjú egyedülit és -ra/-re minden a/az föld lett harmat |