Előfordulások
ἀνακρίνω
1Sám 20,12:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Ιωναθαν
πρὸς
Δαυιδ
Κύριος
ὁ
θεὸς
Ισραηλ
οἶδεν
ὅτι
ἀνακρινῶ
τὸν
πατέρα
μου
ὡς
ἂν
ὁ
καιρὸς
τρισσῶς,
καὶ
ἰδοὺ
ἀγαθὸν
ᾖ
περὶ
Δαυιδ,
καὶ
οὐ
μὴ
ἀποστείλω
πρὸς
σὲ
εἰς
ἀγρόν·
és mondta Jonatán -hoz/-hez/-höz Dávid úr a/az Isten Izrael tudja hogy ítélem meg a/az atyát enyém mint 0 a/az idő hadmadszor és íme jót legyen -ról/-ről Dávid és nem ne (had) küldjelek el -hoz/-hez/-höz téged -ba/-be mező |
(Zsuzs) 1,13:
szentiras.hu
καὶ
ἰδοὺ
αὕτη
κατὰ
τὸ
εἰωθὸς
περιεπάτει,
καὶ
ὁ
εἷς
τῶν
πρεσβυτέρων
ἐληλύθει,
καὶ
ἰδοὺ
ὁ
ἕτερος
παρεγένετο,
καὶ
εἷς
τὸν
ἕτερον
ἀνέκρινε
λέγων
Τί
σὺ
οὕτως
ὄρθρου
ἐξῆλθες
οὐ
παραλαβών
με;
καὶ
ἐξωμολογήσαντο
πρὸς
ἀλλήλους
ἑκάτερος
τὴν
ὀδύνην
αὐτοῦ.
és íme ez szerint a/az szokás sétált és a/az egy a/az vének közül odament és íme a/az másik megérkezett és egy a/az másikat kikérdezte mondva mit te így hajnalban kijöttél nem magaddal hozva engem és megvallották felé egymás mindkettő külön-külön a/az kínt övé |
(Zsuzs) 1,48:
szentiras.hu
διαστείλας
δὲ
Δανιηλ
τὸν
ὄχλον
καὶ
στὰς
ἐν
μέσῳ
αὐτῶν
εἶπεν
Οὕτως
μωροί,
υἱοὶ
Ισραηλ;
οὐκ
ἀνακρίναντες
οὐδὲ
τὸ
σαφὲς
ἐπιγνόντες
ἀπεκρίνατε
θυγατέρα
Ισραηλ;
szétválasztva pedig Dániel a/az tömeget és megállva (kif.) között (kif.) ők szólt ennyire bolondok (vagytok) fiak Izraelé nem minden részletet átvizsgálva sem a/az kétségtelent megismerve megítéljétek leányt Izraelé |
(Zsuzs) 1,52:
szentiras.hu
ὡς
δὲ
διεχωρίσθησαν,
εἶπεν
Δανιηλ
τῇ
συναγωγῇ
Νῦν
μὴ
βλέψητε
ὅτι
οὗτοί
εἰσι
πρεσβύτεροι,
λέγοντες
Οὐ
μὴ
ψεύσωνται·
ἀλλὰ
ἀνακρινῶ
αὐτοὺς
κατὰ
τὰ
ὑποπίπτοντά
μοι.
καὶ
ἐκάλεσε
τὸν
ἕνα
αὐτῶν,
καὶ
προσήγαγον
τὸν
πρεσβύτερον
τῷ
νεωτέρῳ,
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Δανιηλ
Ἄκουε
ἄκουε,
πεπαλαιωμένε
ἡμερῶν
κακῶν·
νῦν
ἥκασί
σου
αἱ
ἁμαρτίαι,
ἃς
ἐποίεις
τὸ
πρότερον
mint pedig különválasztattak mondta Dániel a/az zsinagógának/gyülekezetnek most ne nézzétek hogy ezek vannak vének mondva nem nem megcsaljanak hanem ki fogom kérdezni őket szerint a/az történők nekem és szólította a/az elsőt közülük és odavitték a/az vént a/az fiatalhoz és mondta neki Dániel halld halld megöregedő napok rosszaké most eljöttek tiéd a/az vétkek amelyeket tettél a/az előzőleg |
SusTh 1,48:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
στὰς
ἐν
μέσῳ
αὐτῶν
εἶπεν
οὕτως
μωροί
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
οὐκ
ἀνακρίναντες
οὐδὲ
τὸ
σαφὲς
ἐπιγνόντες
κατεκρίνατε
θυγατέρα
Ισραηλ
a/az pedig megállva (kif.) között (kif.) ők mondta ennyire bolondok a/az fiak Izraelé nem minden részletet átvizsgálva sem a/az nyilvánvalót fölismerve ítéljétek el leányt Izraelé |
SusTh 1,51:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτοὺς
Δανιηλ
διαχωρίσατε
αὐτοὺς
ἀπ᾽
ἀλλήλων
μακράν
καὶ
ἀνακρινῶ
αὐτούς
és szólt -hoz/-hez/-höz ők Dániel válasszátok el őket -tól/-től egymás távol és kikérdezem majd őket |
Lk 23,14:
szentiras.hu
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς ¹
Προσηνέγκατέ ¹
μοι
τὸν
ἄνθρωπον
τοῦτον
ὡς
ἀποστρέφοντα
τὸν
λαόν,
καὶ
ἰδοὺ
ἐγὼ
ἐνώπιον
ὑμῶν
ἀνακρίνας
οὐθὲν
εὗρον
ἐν
τῷ
ἀνθρώπῳ
τούτῳ
αἴτιον
ὧν
κατηγορεῖτε
κατ᾽
αὐτοῦ.
mondta -hoz/-hez/-höz ők idehoztátok nekem a/az embert ezt mint fölforgatót a/az népet és íme én előtt ti kihallgatván semmit találtam -ban/-ben a/az ember ez vétket amiké(vel) vádoltok ellene ő |
Acs 4,9:
szentiras.hu
εἰ
ἡμεῖς
σήμερον
ἀνακρινόμεθα
ἐπὶ
εὐεργεσίᾳ
ἀνθρώπου
ἀσθενοῦς, ¹
ἐν
τίνι
οὗτος
˹σέσωσται,˺
ha mi ma kihallgattatunk -on/-en/-ön jótétemény emberé erőtlené -ban/-ben mi ez megmentetett |
Acs 12,19:
szentiras.hu
Ἡρῴδης
δὲ
ἐπιζητήσας
αὐτὸν
καὶ
μὴ
εὑρὼν ¹
ἀνακρίνας
τοὺς
φύλακας
ἐκέλευσεν
ἀπαχθῆναι,
καὶ
κατελθὼν
ἀπὸ
τῆς
Ἰουδαίας
εἰς
˹Καισαρίαν˺
διέτριβεν.
Heródes pedig kereste őt és nem találva kihallgatva a/az őrségeket megparancsolta elvezettetni (őket) és lemenve -tól/-től a/az Júdea -ban/-ben (itt) Cezárea időzött |
Acs 17,11:
szentiras.hu
οὗτοι
δὲ
ἦσαν
εὐγενέστεροι
τῶν
ἐν
Θεσσαλονίκῃ,
οἵτινες
ἐδέξαντο
τὸν
λόγον
μετὰ
πάσης
προθυμίας, ¹
°[τὸ]
καθ᾽
ἡμέραν
ἀνακρίνοντες
τὰς
γραφὰς
εἰ
ἔχοι
ταῦτα
οὕτως.
azok pedig voltak nemesebb lelkűek mint a/az -ban/-ben Tesszaloniki akik befogadták a/az igét -val/-vel minden készség a/az -ként nap(on) vizsgálgatva a/az írásokat ha tartalmazná (itt) ezeket így |
Acs 24,8:
szentiras.hu
παρ᾽
οὗ
δυνήσῃ
αὐτὸς
ἀνακρίνας
περὶ
πάντων
τούτων
ἐπιγνῶναι
ὧν
ἡμεῖς
κατηγοροῦμεν
αὐτοῦ.
-tól/-től aki leszel képes te magad kihallgatva -ról/-ről minden ez megtudni amikkel mi vádoljuk őt |
Acs 28,18:
szentiras.hu
οἵτινες
ἀνακρίναντές
με
ἐβούλοντο
ἀπολῦσαι
διὰ
τὸ
μηδεμίαν
αἰτίαν
θανάτου
ὑπάρχειν
ἐν
ἐμοί· ¹
akik megítélve engem elhatározták elbocsátani miatt a/az semmiféle ok halálé lenni -ban/-ben én |
1Kor 2,14:
szentiras.hu
ψυχικὸς
δὲ
ἄνθρωπος
οὐ
δέχεται
τὰ
τοῦ
πνεύματος
τοῦ
θεοῦ, ¹
μωρία
γὰρ
αὐτῷ
ἐστίν, ¹
καὶ
οὐ
δύναται
γνῶναι,
ὅτι
πνευματικῶς
ἀνακρίνεται· ¹
lelki pedig ember nem fogadja be a/az a/az Szellemé a/az Istené ostobaság ugyanis neki van és nem képes megismerni mert szellemi módon ítéltetik meg |
1Kor 2,15:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
πνευματικὸς
ἀνακρίνει
˹μὲν
πάντα, ¹
αὐτὸς ¹
δὲ˺
ὑπ᾽
οὐδενὸς
ἀνακρίνεται.
a/az pedig szellemi megítél egyrészt mindeneket ő maga másrészt által senki ítéltetik meg |
1Kor 2,15:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
πνευματικὸς
ἀνακρίνει
˹μὲν
πάντα, ¹
αὐτὸς ¹
δὲ˺
ὑπ᾽
οὐδενὸς
ἀνακρίνεται.
a/az pedig szellemi megítél egyrészt mindeneket ő maga másrészt által senki ítéltetik meg |
1Kor 4,3:
szentiras.hu
ἐμοὶ
δὲ
εἰς
ἐλάχιστόν
ἐστιν ¹
ἵνα
ὑφ᾽
ὑμῶν
ἀνακριθῶ
ἢ
ὑπὸ
ἀνθρωπίνης
ἡμέρας·
ἀλλ᾽
οὐδὲ
ἐμαυτὸν
ἀνακρίνω· ¹
nekem pedig -ra/-re legkisebb van hogy által ti ítéltetem meg vagy által emberi nap hanem sem magamat ítélem meg |
1Kor 4,3:
szentiras.hu
ἐμοὶ
δὲ
εἰς
ἐλάχιστόν
ἐστιν ¹
ἵνα
ὑφ᾽
ὑμῶν
ἀνακριθῶ
ἢ
ὑπὸ
ἀνθρωπίνης
ἡμέρας·
ἀλλ᾽
οὐδὲ
ἐμαυτὸν
ἀνακρίνω· ¹
nekem pedig -ra/-re legkisebb van hogy által ti ítéltetem meg vagy által emberi nap hanem sem magamat ítélem meg |
1Kor 4,4:
szentiras.hu
οὐδὲν
γὰρ
ἐμαυτῷ
σύνοιδα,
ἀλλ᾽
οὐκ
ἐν
τούτῳ
δεδικαίωμαι,
ὁ
δὲ
ἀνακρίνων
με
κύριός
ἐστιν.
semmit ugyan magamnak tudok hanem nem -ban/-ben ez vagyok megigazult a/az pedig megítélő engemet Úr van |
1Kor 9,3:
szentiras.hu
Ἡ
ἐμὴ
ἀπολογία
τοῖς
ἐμὲ
ἀνακρίνουσίν
ἐστιν
αὕτη.
a/az enyém védelem a/az engemet megítélőknek van ez |
1Kor 10,25:
szentiras.hu
Πᾶν
τὸ
ἐν
μακέλλῳ
πωλούμενον
ἐσθίετε
μηδὲν
ἀνακρίνοντες
διὰ
τὴν
συνείδησιν, ¹
minden a/az -ban/-ben húspiac eladottat egyetek meg semmit vizsgálgatva által a/az lelkiismeret |
1Kor 10,27:
szentiras.hu
εἴ
τις
καλεῖ
ὑμᾶς
τῶν
ἀπίστων
καὶ
θέλετε
πορεύεσθαι,
πᾶν
τὸ
παρατιθέμενον
ὑμῖν
ἐσθίετε
μηδὲν
ἀνακρίνοντες
διὰ
τὴν
συνείδησιν· ¹
ha valaki meghív titeket a/az hitetlenek (közül) és akartok elmenni mindent a/az oda tettet nektek egyetek meg semmit vizsgálgatva által a/az lelkiismeret |
1Kor 14,24:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
πάντες
προφητεύωσιν,
εἰσέλθῃ
δέ
τις
ἄπιστος
ἢ
ἰδιώτης,
ἐλέγχεται
ὑπὸ
πάντων,
ἀνακρίνεται
ὑπὸ
πάντων,
ha pedig mindannyian prófétálnak bemegy pedig valaki hitetlen vagy avatatlan megdorgáltatik által mindenki megítéltetik által mindenki |