Előfordulások
Ολοφέρνης mj?
Jud 2,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ὡς
συνετέλεσεν
τὴν
βουλὴν
αὐτοῦ,
ἐκάλεσεν
Ναβουχοδονοσορ
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων
τὸν
Ολοφέρνην
ἀρχιστράτηγον
τῆς
δυνάμεως
αὐτοῦ
δεύτερον
ὄντα
μετ᾽
αὐτὸν
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτόν
és lett mint befejezte a/az akaratot/szándékot övé elhívott Nebukadnezár király Asszíria a/az Holofernészt főhadvezért a/az hatalom övé másodikat levőként után ő és mondta -hoz/-hez/-höz ő |
Jud 2,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθεν
Ολοφέρνης
ἀπὸ
προσώπου
τοῦ
κυρίου
αὐτοῦ
καὶ
ἐκάλεσεν
πάντας
τοὺς
δυνάστας
καὶ
τοὺς
στρατηγοὺς
καὶ
ἐπιστάτας
τῆς
δυνάμεως
Ασσουρ
és kiment Holofernész -tól/-től arc a/az Úré övé és elhívott mindegyiket a/az hatalmasokat és a/az tisztek(hez) és mestereket a/az hatalom Asszúr |
Jud 3,5:
szentiras.hu
καὶ
παρεγένοντο
οἱ
ἄνδρες
πρὸς
Ολοφέρνην
καὶ
ἀπήγγειλαν
αὐτῷ
κατὰ
τὰ
ῥήματα
ταῦτα.
és jöttek a/az férfiak -hoz/-hez/-höz Holofernész és hírül adták neki szerint a/az szavakat/beszédeket ezeket |
Jud 4,1:
szentiras.hu
ἤκουσαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
οἱ
κατοικοῦντες
ἐν
τῇ
Ιουδαίᾳ
πάντα,
ὅσα
ἐποίησεν
Ολοφέρνης
τοῖς
ἔθνεσιν
ὁ
ἀρχιστράτηγος
Ναβουχοδονοσορ
βασιλέως
Ἀσσυρίων,
καὶ
ὃν
τρόπον
ἐσκύλευσεν
πάντα
τὰ
ἱερὰ
αὐτῶν
καὶ
ἔδωκεν
αὐτὰ
εἰς
ἀφανισμόν,
hallottak a/az fiak Izrael a/az lakosok -ban/-ben a/az Júdea mindeneket amiket csak tett Holofernész a/az nemzeteknek a/az főhadvezér Nebukadnezár királyé Asszíria és akit azonmód (ahogy) kifosztották mindeneket a/az szent övék és adott azokat -ba/-be enyészet |
Jud 5,1:
szentiras.hu
ἀνηγγέλη
Ολοφέρνῃ
ἀρχιστρατήγῳ
δυνάμεως
Ασσουρ
διότι
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
παρεσκευάσαντο
εἰς
πόλεμον
καὶ
τὰς
διόδους
τῆς
ὀρεινῆς
συνέκλεισαν
καὶ
ἐτείχισαν
πᾶσαν
κορυφὴν
ὄρους
ὑψηλοῦ
καὶ
ἔθηκαν
ἐν
τοῖς
πεδίοις
σκάνδαλα.
hirdettetett Holofernész főhadvezérnek hatalom Asszúr mivel a/az fiak Izrael elkészültek -ba/-be harc és a/az bejáratokat a/az hegyvidék bekerítettek és minden csúcs hegy magasé és tették -ban/-ben a/az síkságok botrányokat |
Jud 5,22:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ὡς
ἐπαύσατο
Αχιωρ
λαλῶν
τοὺς
λόγους
τούτους,
καὶ
ἐγόγγυσεν
πᾶς
ὁ
λαὸς
ὁ
κυκλῶν
τὴν
σκηνὴν
καὶ
περιεστώς,
καὶ
εἶπαν
οἱ
μεγιστᾶνες
Ολοφέρνου
καὶ
πάντες
οἱ
κατοικοῦντες
τὴν
παραλίαν
καὶ
τὴν
Μωαβ
συγκόψαι
αὐτόν
és lett mint befejezte Áhior szólva a/az igéket ezeket és zúgolódott mindenki a/az nép a/az körülvevő a/az sátrat és körülálva és mondták a/az fejedelmek Holofernészé és mindnyájan a/az lakosok a/az tengerit és a/az Moáb felvágni őt |
Jud 5,24:
szentiras.hu
διὸ
δὴ
ἀναβησόμεθα,
καὶ
ἔσονται
εἰς
κατάβρωσιν
πάσης
τῆς
στρατιᾶς
σου,
δέσποτα
Ολοφέρνη.–
ezért hát felmegyünk majd és lesznek -ra/-re felfalás minden a/az seregé tiéd gazda Holofernész |
Jud 6,1:
szentiras.hu
ὡς
κατέπαυσεν
ὁ
θόρυβος
τῶν
ἀνδρῶν
τῶν
κύκλῳ
τῆς
συνεδρίας,
καὶ
εἶπεν
Ολοφέρνης
ἀρχιστράτηγος
δυνάμεως
Ασσουρ
πρὸς
Αχιωρ
ἐναντίον
παντὸς
τοῦ
δήμου
ἀλλοφύλων
καὶ
πρὸς
πάντας
υἱοὺς
Μωαβ
mint megnyugodott a/az zavargás/zendülés a/az férfiak a/az körül a/az és mondta Holofernész főhadvezér hatalom Asszúr -hoz/-hez/-höz Áhior előtt minden a/az népé idegenek és -hoz/-hez/-höz mindegyik fiakat Moáb |
Jud 6,10:
szentiras.hu
καὶ
προσέταξεν
Ολοφέρνης
τοῖς
δούλοις
αὐτοῦ,
οἳ
ἦσαν
παρεστηκότες
ἐν
τῇ
σκηνῇ
αὐτοῦ,
συλλαβεῖν
τὸν
Αχιωρ
καὶ
ἀποκαταστῆσαι
αὐτὸν
εἰς
Βαιτυλουα
καὶ
παραδοῦναι
εἰς
χεῖρας
υἱῶν
Ισραηλ.
és elrendelt Holofernész a/az szolgáknak övé akik voltak előállók -ban/-ben a/az sátor övé elfogni a/az Áhiort és helyreállítani őt -ba/-be Betúlia és átadni -ba/-be kezek fiaké Izrael |
Jud 6,17:
szentiras.hu
καὶ
ἀποκριθεὶς
ἀπήγγειλεν
αὐτοῖς
τὰ
ῥήματα
τῆς
συνεδρίας
Ολοφέρνου
καὶ
πάντα
τὰ
ῥήματα,
ὅσα
ἐλάλησεν
ἐν
μέσῳ
τῶν
ἀρχόντων
υἱῶν
Ασσουρ,
καὶ
ὅσα
ἐμεγαλορρημόνησεν
Ολοφέρνης
εἰς
τὸν
οἶκον
Ισραηλ.
és felelvén hírül adta nekik a/az szavakat/beszédeket a/az Holofernészé és mindeneket a/az szavakat/beszédeket amiket csak szólt -ban/-ben közép a/az fejedelmek (közül) fiaké Asszúr és amiket csak kérkedett Holofernész -ba/-be a/az ház Izrael |
Jud 6,17:
szentiras.hu
καὶ
ἀποκριθεὶς
ἀπήγγειλεν
αὐτοῖς
τὰ
ῥήματα
τῆς
συνεδρίας
Ολοφέρνου
καὶ
πάντα
τὰ
ῥήματα,
ὅσα
ἐλάλησεν
ἐν
μέσῳ
τῶν
ἀρχόντων
υἱῶν
Ασσουρ,
καὶ
ὅσα
ἐμεγαλορρημόνησεν
Ολοφέρνης
εἰς
τὸν
οἶκον
Ισραηλ.
és felelvén hírül adta nekik a/az szavakat/beszédeket a/az Holofernészé és mindeneket a/az szavakat/beszédeket amiket csak szólt -ban/-ben közép a/az fejedelmek (közül) fiaké Asszúr és amiket csak kérkedett Holofernész -ba/-be a/az ház Izrael |
Jud 7,1:
szentiras.hu
δὲ
ἐπαύριον
παρήγγειλεν
Ολοφέρνης
πάσῃ
τῇ
στρατιᾷ
αὐτοῦ
καὶ
παντὶ
τῷ
λαῷ
αὐτοῦ,
οἳ
παρεγένοντο
ἐπὶ
τὴν
συμμαχίαν
αὐτοῦ,
ἀναζευγνύειν
ἐπὶ
Βαιτυλουα
καὶ
τὰς
ἀναβάσεις
τῆς
ὀρεινῆς
προκαταλαμβάνεσθαι
καὶ
ποιεῖν
πόλεμον
πρὸς
τοὺς
υἱοὺς
Ισραηλ.
pedig másnap megparancsolta Holofernész minden a/az sereg övé és minden a/az népnek övé akik jöttek -ra/-re a/az szövetség övé újra befogni -ra/-re Betúlia és a/az fölmeneteleket a/az hegyvidék és tenni harc -hoz/-hez/-höz a/az fiak Izrael |
Jud 7,6:
szentiras.hu
τῇ
δὲ
ἡμέρᾳ
τῇ
δευτέρᾳ
ἐξήγαγεν
Ολοφέρνης
πᾶσαν
τὴν
ἵππον
αὐτοῦ
κατὰ
πρόσωπον
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ,
οἳ
ἦσαν
ἐν
Βαιτυλουα,
a/az pedig nap a/az második Kivezette Holofernész minden a/az lovat övé szerint arc a/az fiaké Izrael akik voltak -ban/-ben Betúlia |
Jud 7,16:
szentiras.hu
καὶ
ἤρεσαν
οἱ
λόγοι
αὐτῶν
ἐνώπιον
Ολοφέρνου
καὶ
ἐνώπιον
πάντων
τῶν
θεραπόντων
αὐτοῦ,
καὶ
συνέταξε
ποιεῖν
καθὰ
ἐλάλησαν.
és tetszettek a/az szavak övék előtt Holofernész és előtt minden a/az szolgák övé és odarendelte tenni amint szóltak |
Jud 7,26:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ἐπικαλέσασθε
αὐτοὺς
καὶ
ἔκδοσθε
τὴν
πόλιν
πᾶσαν
εἰς
προνομὴν
τῷ
λαῷ
Ολοφέρνου
καὶ
πάσῃ
τῇ
δυνάμει
αὐτοῦ.
és most hívjátok őket és adjátok ki a/az város minden -ba/-be elrablottat a/az népnek Holofernészé és minden a/az erő övé |
Jud 10,13:
szentiras.hu
κἀγὼ
ἔρχομαι
εἰς
τὸ
πρόσωπον
Ολοφέρνου
ἀρχιστρατήγου
δυνάμεως
ὑμῶν
τοῦ
ἀπαγγεῖλαι
ῥήματα
ἀληθείας
καὶ
δείξω
πρὸ
προσώπου
αὐτοῦ
ὁδὸν
καθ᾽
ἣν
πορεύσεται
καὶ
κυριεύσει
πάσης
τῆς
ὀρεινῆς,
καὶ
οὐ
διαφωνήσει
τῶν
ἀνδρῶν
αὐτοῦ
σὰρξ
μία
οὐδὲ
πνεῦμα
ζωῆς.
és én eljövök -ba/-be a/az arc Holofernészé főhadvezéré hatalom tiétek a/az hírül adni szavakat/beszédeket igazságé és meg fogom mutatni előtt arc övé út szerint amit (oda)megy és uralkodni fog minden a/az hegyvidék és nem hiányozni fog a/az férfiak övé hústest egy sem Szellem/Lélek életé |
Jud 10,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέλεξαν
ἐξ
αὐτῶν
ἄνδρας
ἑκατὸν
καὶ
παρέζευξαν
αὐτῇ
καὶ
τῇ
ἅβρᾳ
αὐτῆς,
καὶ
ἤγαγον
αὐτὰς
ἐπὶ
τὴν
σκηνὴν
Ολοφέρνου.
és kiválasztották -ból/-ből övék férfiakat száz és neki és a/az szolgálólánynak övé és vezették ők -ra/-re a/az sátrat Holofernészé |
Jud 10,18:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
συνδρομὴ
ἐν
πάσῃ
τῇ
παρεμβολῇ,
διεβοήθη
γὰρ
εἰς
τὰ
σκηνώματα
ἡ
παρουσία
αὐτῆς·
καὶ
ἐλθόντες
ἐκύκλουν
αὐτήν,
ὡς
εἱστήκει
ἔξω
τῆς
σκηνῆς
Ολοφέρνου,
ἕως
προσήγγειλαν
αὐτῷ
περὶ
αὐτῆς.
és lett összefutás -ban/-ben minden a/az tábor mindenütt megismertetett ugyanis -ba/-be a/az sátrak a/az jelenlét övé és eljőve körülvették őt mint állt kívül a/az sátor Holofernészé amíg neki -ról/-ről ő |
Jud 10,20:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθον
οἱ
παρακαθεύδοντες
Ολοφέρνῃ
καὶ
πάντες
οἱ
θεράποντες
αὐτοῦ
καὶ
εἰσήγαγον
αὐτὴν
εἰς
τὴν
σκηνήν.
és kijöttek a/az Holofernész és mindnyájan a/az szolgák övé és bevezették őt -ba/-be a/az sátor |
Jud 10,21:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
Ολοφέρνης
ἀναπαυόμενος
ἐπὶ
τῆς
κλίνης
αὐτοῦ
ἐν
τῷ
κωνωπίῳ,
ὃ
ἦν
ἐκ
πορφύρας
καὶ
χρυσίου
καὶ
σμαράγδου
καὶ
λίθων
πολυτελῶν
καθυφασμένων.
és volt Holofernész megpihenve -on/-en/-ön a/az ágy övé -ban/-ben a/az ami volt -ból/-ből bíbor és aranytól és smaragdé és kövek drágák |
Jud 11,1:
szentiras.hu
εἶπεν
πρὸς
αὐτὴν
Ολοφέρνης
Θάρσησον,
γύναι,
μὴ
φοβηθῇς
τῇ
καρδίᾳ
σου,
ὅτι
ἐγὼ
οὐκ
ἐκάκωσα
ἄνθρωπον
ὅστις
ᾑρέτικεν
δουλεύειν
βασιλεῖ
Ναβουχοδονοσορ
πάσης
τῆς
γῆς.
mondta -hoz/-hez/-höz ő Holofernész asszony ne félj a/az szív tiéd hogy én nem bántottam embert aki választotta szolgálni királynak Nebukadnezárt minden a/az föld |
Jud 11,20:
szentiras.hu
καὶ
ἤρεσαν
οἱ
λόγοι
αὐτῆς
ἐναντίον
Ολοφέρνου
καὶ
ἐναντίον
πάντων
τῶν
θεραπόντων
αὐτοῦ,
καὶ
ἐθαύμασαν
ἐπὶ
τῇ
σοφίᾳ
αὐτῆς
καὶ
εἶπαν
és tetszettek a/az szavak övé előtt Holofernész és előtt minden a/az szolgák övé és csodálkoztak -on/-en/-ön a/az bölcsesség övé és mondták |
Jud 11,22:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτὴν
Ολοφέρνης
Εὖ
ἐποίησεν
ὁ
θεὸς
ἀποστείλας
σε
ἔμπροσθεν
τοῦ
λαοῦ
τοῦ
γενηθῆναι
ἐν
χερσὶν
ἡμῶν
κράτος,
ἐν
δὲ
τοῖς
φαυλίσασι
τὸν
κύριόν
μου
ἀπώλειαν.
és mondta -hoz/-hez/-höz ő Holofernész jól tett a/az Isten elküldvén téged előtt a/az nép a/az meglenni -ban/-ben kezekkel miénk erő -ban/-ben pedig a/az semmibe véve a/az Urat enyém elpusztulás |
Jud 12,3:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτὴν
Ολοφέρνης
Ἐὰν
δὲ
ἐκλίπῃ
τὰ
ὄντα
μετὰ
σοῦ,
πόθεν
ἐξοίσομέν
σοι
δοῦναι
ὅμοια
αὐτοῖς;
οὐ
γάρ
ἐστιν
μεθ᾽
ἡμῶν
ἐκ
τοῦ
γένους
σου.
és mondta -hoz/-hez/-höz ő Holofernész ha pedig dőljön meg a/az levőként -val/-vel tiéd honnan kihozzuk majd neked adni hasonló nekik nem ugyanis van -val/-vel miénk -ból/-ből a/az faj tiéd |
Jud 12,5:
szentiras.hu
καὶ
ἠγάγοσαν
αὐτὴν
οἱ
θεράποντες
Ολοφέρνου
εἰς
τὴν
σκηνήν,
καὶ
ὕπνωσεν
μέχρι
μεσούσης
τῆς
νυκτός·
καὶ
ἀνέστη
πρὸς
τὴν
ἑωθινὴν
φυλακήν.
és vezették őt a/az szolgák Holofernészé -ba/-be a/az sátor és elaltatta -ig fél a/az éjszaka és fölkelt -hoz/-hez/-höz a/az hajnal őrség |
Jud 12,6:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
πρὸς
Ολοφέρνην
λέγουσα
Ἐπιταξάτω
δὴ
ὁ
κύριός
μου
ἐᾶσαι
τὴν
δούλην
σου
ἐπὶ
προσευχὴν
ἐξελθεῖν·
és elküldött -hoz/-hez/-höz Holofernész mondó parancsoljon hát a/az úr enyém hagyni a/az szolgálót tiéd -ra/-re imádság kimenni |
Jud 12,7:
szentiras.hu
καὶ
προσέταξεν
Ολοφέρνης
τοῖς
σωματοφύλαξιν
μὴ
διακωλύειν
αὐτήν.
καὶ
παρέμεινεν
ἐν
τῇ
παρεμβολῇ
ἡμέρας
τρεῖς·
καὶ
ἐξεπορεύετο
κατὰ
νύκτα
εἰς
τὴν
φάραγγα
Βαιτυλουα
καὶ
ἐβαπτίζετο
ἐν
τῇ
παρεμβολῇ
ἐπὶ
τῆς
πηγῆς
τοῦ
ὕδατος·
és elrendelt Holofernész a/az ne visszatartani őt és mellette maradt -ban/-ben a/az tábor napok három és kiment szerint éjjel -ba/-be a/az völgy Betúlia és bemerítkezett -ban/-ben a/az tábor -on/-en/-ön a/az forrás a/az vízé |
Jud 12,10:
szentiras.hu
Καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
τῇ
τετάρτῃ
ἐποίησεν
Ολοφέρνης
πότον
τοῖς
δούλοις
αὐτοῦ
μόνοις
καὶ
οὐκ
ἐκάλεσεν
εἰς
τὴν
κλῆσιν
οὐδένα
τῶν
πρὸς
ταῖς
χρείαις.
és lett -ban/-ben a/az nap a/az negyedik tett Holofernész mulatozást a/az szolgáknak övé egyedül és nem elhívott -ba/-be a/az hívás senkit a/az -hoz/-hez/-höz a/az szükségek(ben) |
Jud 12,13:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθεν
Βαγώας
ἀπὸ
προσώπου
Ολοφέρνου
καὶ
εἰσῆλθεν
πρὸς
αὐτὴν
καὶ
εἶπεν
Μὴ
ὀκνησάτω
δὴ
ἡ
παιδίσκη
ἡ
καλὴ
αὕτη
ἐλθοῦσα
πρὸς
τὸν
κύριόν
μου
δοξασθῆναι
κατὰ
πρόσωπον
αὐτοῦ
καὶ
πίεσαι ¹
μεθ᾽
ἡμῶν
εἰς
εὐφροσύνην
οἶνον
καὶ
γενηθῆναι
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ταύτῃ
ὡς
θυγάτηρ
μία
τῶν
υἱῶν
Ασσουρ,
αἳ
παρεστήκασιν
ἐν
οἴκῳ
Ναβουχοδονοσορ.
és kiment -tól/-től arc Holofernészé és bement -hoz/-hez/-höz ő és mondta ne vonakodjon hát a/az szolgálóleány a/az jó neki eljőve -hoz/-hez/-höz a/az Úr enyém dicsőítetni szerint arc övé és majd iszol -val/-vel miénk -ba/-be öröm bort és meglenni -ban/-ben a/az nap ez mint leány egy a/az fiaké Asszúr amik odaálltak -ban/-ben ház Nebukadnezár |
Jud 12,15:
szentiras.hu
καὶ
διαναστᾶσα
ἐκοσμήθη
τῷ
ἱματισμῷ
καὶ
παντὶ
τῷ
κόσμῳ
τῷ
γυναικείῳ,
καὶ
προσῆλθεν
ἡ
δούλη
αὐτῆς
καὶ
ἔστρωσεν
αὐτῇ
κατέναντι
Ολοφέρνου
χαμαὶ
τὰ
˹κώδια,˺
ἃ
ἔλαβεν
παρὰ
Βαγώου
εἰς
τὴν
καθημερινὴν
δίαιταν
αὐτῆς
εἰς
τὸ
ἐσθίειν
κατακλινομένην
ἐπ᾽
αὐτῶν.
és fölékesítetett a/az öltözet és minden a/az világ a/az női nemmel és odament a/az (rab)szolgalány övé és leterítette neki szemben Holofernész földre a/az amiket elvette -tól/-től -ba/-be a/az életutat övé -ba/-be a/az enni letelepedve -on/-en/-ön övék |
Jud 12,16:
szentiras.hu
καὶ
εἰσελθοῦσα
ἀνέπεσεν
Ιουδιθ,
καὶ
ἐξέστη
ἡ
καρδία
Ολοφέρνου
ἐπ᾽
αὐτήν,
καὶ
ἐσαλεύθη
ἡ
ψυχὴ
αὐτοῦ,
καὶ
ἦν
κατεπίθυμος
σφόδρα
τοῦ
συγγενέσθαι
μετ᾽
αὐτῆς·
καὶ
ἐτήρει
καιρὸν
τοῦ
ἀπατῆσαι
αὐτὴν
ἀφ᾽
ἧς
ἡμέρας
εἶδεν
αὐτήν.
és bemenvén letelepedett Judit és magán kívül volt a/az szív Holofernészé -ra/-re őt és megrendíttetett a/az lélek övé és volt nagyon a/az közösülni -val/-vel ő és megőrizte idő a/az megcsalni őt -tól/-től aki nap meglátta őt |
Jud 12,17:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτὴν
Ολοφέρνης
Πίε
δὴ
καὶ
γενήθητι
μεθ᾽
ἡμῶν
εἰς
εὐφροσύνην.
és mondta -hoz/-hez/-höz ő Holofernész igyál hát és legyél -val/-vel miénk -ba/-be öröm |
Jud 12,20:
szentiras.hu
καὶ
ηὐφράνθη
Ολοφέρνης
ἀπ᾽
αὐτῆς
καὶ
ἔπιεν
οἶνον
πολὺν
σφόδρα,
ὅσον
οὐκ
ἔπιεν
πώποτε
ἐν
ἡμέρᾳ
μιᾷ
ἀφ᾽
οὗ
ἐγεννήθη.
és örvendezett Holofernész -tól/-től ő és ivott bort sokat nagyon amennyi nem ivott soha -ban/-ben nap egy -tól/-től aki született |
Jud 13,2:
szentiras.hu
ὑπελείφθη
δὲ
Ιουδιθ
μόνη
ἐν
τῇ
σκηνῇ,
καὶ
Ολοφέρνης
προπεπτωκὼς
ἐπὶ
τὴν
κλίνην
αὐτοῦ·
ἦν
γὰρ
περικεχυμένος
αὐτῷ
ὁ
οἶνος.
hagyatott hátra pedig Judit egyedül -ban/-ben a/az sátor és Holofernész -ra/-re a/az ágy övé volt ugyanis neki a/az bor |
Jud 13,6:
szentiras.hu
καὶ
προσελθοῦσα
τῷ
κανόνι
τῆς
κλίνης,
ὃς
ἦν
πρὸς
κεφαλῆς
Ολοφέρνου,
καθεῖλεν
τὸν
ἀκινάκην
αὐτοῦ
ἀπ᾽
αὐτοῦ
és odamenve (hozzá) a/az mérőzsinór a/az ágy aki volt -hoz/-hez/-höz fej Holofernészé ledöntött a/az övé -tól/-től ő |
Jud 13,9:
szentiras.hu
καὶ
ἀπεκύλισε
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ
ἀπὸ
τῆς
στρωμνῆς
καὶ
ἀφεῖλε
τὸ
κωνώπιον
ἀπὸ
τῶν
στύλων·
καὶ
μετ᾽
ὀλίγον
ἐξῆλθεν
καὶ
παρέδωκεν
τῇ
ἅβρᾳ
αὐτῆς
τὴν
κεφαλὴν
Ολοφέρνου,
és elgörgette a/az test övé -tól/-től a/az fekhely és levágta a/az -tól/-től a/az oszlopok és -val/-vel (egy) kissé kiment és átadta a/az szolgálólánynak övé a/az fejet Holofernészé |
Jud 13,15:
szentiras.hu
καὶ
προελοῦσα
τὴν
κεφαλὴν
ἐκ
τῆς
πήρας
ἔδειξεν
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
Ἰδοὺ
ἡ
κεφαλὴ
Ολοφέρνου
ἀρχιστρατήγου
δυνάμεως
Ασσουρ,
καὶ
ἰδοὺ
τὸ
κωνώπιον,
ἐν
ᾧ
κατέκειτο
ἐν
ταῖς
μέθαις
αὐτοῦ·
καὶ
ἐπάταξεν
αὐτὸν
ὁ
κύριος
ἐν
χειρὶ
θηλείας·
és kiválasztva a/az fejet -ból/-ből a/az uticsomag megmutatta és mondta nekik íme a/az fej Holofernészé főhadvezéré hatalom Asszúr és íme a/az -ban/-ben ami feküdt -ban/-ben a/az részegeskedésekben övé és levágta őt a/az úr -ban/-ben kéz asszonnyal |
Jud 14,3:
szentiras.hu
καὶ
ἀναλαβόντες
οὗτοι
τὰς
πανοπλίας
αὐτῶν
πορεύσονται
εἰς
τὴν
παρεμβολὴν
αὐτῶν
καὶ
ἐγεροῦσι
τοὺς
στρατηγοὺς
τῆς
δυνάμεως
Ασσουρ·
καὶ
συνδραμοῦνται
ἐπὶ
τὴν
σκηνὴν
Ολοφέρνου
καὶ
οὐχ
εὑρήσουσιν
αὐτόν,
καὶ
ἐπιπεσεῖται
ἐπ᾽
αὐτοὺς
φόβος,
καὶ
φεύξονται
ἀπὸ
προσώπου
ὑμῶν.
és fölvéve azok a/az fegyverzeteket övék fognak jönni -ba/-be a/az tábor övék és fölkeltik majd a/az tiszteket a/az hatalomé Asszúré és összefutnak majd -ra/-re a/az sátor Holofernészé és nem fogják megtalálni őt és ráesik majd -ra/-re ők félelem és el fognak futni -tól/-től arc tiétek |
Jud 14,6:
szentiras.hu
καὶ
ἐκάλεσαν
τὸν
Αχιωρ
ἐκ
τοῦ
οἴκου
Οζια·
ὡς
δὲ
ἦλθεν
καὶ
εἶδεν
τὴν
κεφαλὴν
Ολοφέρνου
ἐν
χειρὶ
ἀνδρὸς
ἑνὸς
ἐν
τῇ
ἐκκλησίᾳ
τοῦ
λαοῦ,
ἔπεσεν
ἐπὶ
πρόσωπον,
καὶ
ἐξελύθη
τὸ
πνεῦμα
αὐτοῦ.
és előhívták a/az Áhiort -ból/-ből a/az ház Ozijáé mint pedig ment és meglátta a/az fejet Holofernészé -ban/-ben kéz férfi egy -ban/-ben a/az eklézsia a/az népé esett -ra/-re arc és kidőlt a/az Szellem/Lélek övé |
Jud 14,11:
szentiras.hu
Ἡνίκα
δὲ
ὁ
ὄρθρος
ἀνέβη,
καὶ
ἐκρέμασαν
τὴν
κεφαλὴν
Ολοφέρνου
ἐκ
τοῦ
τείχους,
καὶ
ἀνέλαβεν
πᾶς
ἀνὴρ
τὰ
ὅπλα
αὐτοῦ
καὶ
ἐξήλθοσαν
κατὰ
σπείρας
ἐπὶ
τὰς
ἀναβάσεις
τοῦ
ὄρους.
amikor pedig a/az hajnal fölment és fölakasztották a/az fejet Holofernészé -ból/-ből a/az fal és felvette mindenki férfi a/az fegyverek(ként) övé és kijöttek szerint csoportok -ra/-re a/az fölmeneteleket a/az hegy |
Jud 14,13:
szentiras.hu
καὶ
παρεγένοντο
ἐπὶ
τὴν
σκηνὴν
Ολοφέρνου
καὶ
εἶπαν
τῷ
ὄντι
ἐπὶ
πάντων
τῶν
αὐτοῦ
Ἔγειρον
δὴ
τὸν
κύριον
ἡμῶν,
ὅτι
ἐτόλμησαν
οἱ
δοῦλοι
καταβαίνειν
ἐφ᾽
ἡμᾶς
εἰς
πόλεμον,
ἵνα
ἐξολεθρευθῶσιν
εἰς
τέλος.
és jöttek -ra/-re a/az sátrat Holofernészé és mondták a/az levőnek -on/-en/-ön minden a/az övé keltsd fel hát a/az Urat miénk hogy merték a/az (rab)szolgák leszállni -ra/-re minket -ba/-be harc hogy kiirtsák (őket) -ba/-be beteljesedés |
Jud 14,18:
szentiras.hu
Ἠθέτησαν
οἱ
δοῦλοι,
ἐποίησεν
αἰσχύνην
μία
γυνὴ
τῶν
Εβραίων
εἰς
τὸν
οἶκον
τοῦ
βασιλέως
Ναβουχοδονοσορ·
ὅτι
ἰδοὺ
Ολοφέρνης
χαμαί,
καὶ
ἡ
κεφαλὴ
οὐκ
ἔστιν
ἐπ᾽
αὐτῷ.
elutasították a/az (rab)szolgák tett szégyent egy asszony a/az héberek -ba/-be a/az ház a/az királyé Nebukadnezár hogy íme Holofernész földre és a/az fej nem van -on/-en/-ön neki |
Jud 15,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐλαφύρευσεν
πᾶς
ὁ
λαὸς
τὴν
παρεμβολὴν
ἐφ᾽
ἡμέρας
τριάκοντα·
καὶ
ἔδωκαν
τῇ
Ιουδιθ
τὴν
σκηνὴν
Ολοφέρνου
καὶ
πάντα
τὰ
ἀργυρώματα
καὶ
τὰς
κλίνας
καὶ
τὰ
ὁλκεῖα
καὶ
πάντα
τὰ
κατασκευάσματα
αὐτοῦ,
καὶ
λαβοῦσα
αὐτὴ
ἐπέθηκεν
ἐπὶ
τὴν
ἡμίονον
αὐτῆς
καὶ
ἔζευξεν
τὰς
ἁμάξας
αὐτῆς
καὶ
ἐσώρευσεν
αὐτὰ
ἐπ᾽
αὐτῶν.
és mindenki a/az nép a/az tábort -ra/-re napok harminc és adtak a/az Juditnak a/az sátrat Holofernészé és mindeneket a/az és a/az lehajtva és a/az és mindeneket a/az övé és kapva neki rátette -ra/-re a/az öszvért övé és igába fogta a/az szekereket övé és megterhelte azokat -on/-en/-ön övék |
Jud 16,19:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέθηκεν
Ιουδιθ
πάντα
τὰ
σκεύη
Ολοφέρνου,
ὅσα
ἔδωκεν
ὁ
λαὸς
αὐτῇ,
καὶ
τὸ
κωνώπιον,
ὃ
ἔλαβεν
ἑαυτῇ
ἐκ
τοῦ
κοιτῶνος
αὐτοῦ,
εἰς
ἀνάθημα
τῷ
θεῷ
ἔδωκεν.
és kijelentette Judit mindeneket a/az edények Holofernészé amiket csak adott a/az nép neki és a/az a/az elvette önmagának -ból/-ből a/az hálószoba övé -ba/-be áldozati ajándék a/az Istennek adott |