Előfordulások
ἀναλύω
TobBA 2,9:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
αὐτῇ
τῇ
νυκτὶ
ἀνέλυσα
θάψας
καὶ
ἐκοιμήθην
μεμιαμμένος
παρὰ
τὸν
τοῖχον
τῆς
αὐλῆς,
καὶ
τὸ
πρόσωπόν
μου
ἀκάλυπτον
ἦν·
és -ban/-ben ő a/az éjszakán fölszabadítottam eltemetve és lefeküdtem beszennyezve mellé a/az fal a/az (palota)udvar és a/az arc enyém volt |
Jud 13,1:
szentiras.hu
δὲ
ὀψία
ἐγένετο,
ἐσπούδασαν
οἱ
δοῦλοι
αὐτοῦ
ἀναλύειν.
καὶ
Βαγώας
συνέκλεισεν
τὴν
σκηνὴν
ἔξωθεν
καὶ
ἀπέκλεισεν
τοὺς
παρεστῶτας
ἐκ
προσώπου
τοῦ
κυρίου
αὐτοῦ,
καὶ
ἀπῴχοντο
εἰς
τὰς
κοίτας
αὐτῶν·
ἦσαν
γὰρ
πάντες
κεκοπωμένοι
διὰ
τὸ
ἐπὶ
πλεῖον
γεγονέναι
τὸν
πότον.
pedig este lett igyekeztek a/az (rab)szolgák övé fölszabadítani és együvé zárt a/az sátrat kívül és bezárta a/az előállva -ból/-ből arc a/az Úré övé és eltávoztak -ba/-be a/az ágyak övék voltak ugyanis mindnyájan -ért a/az -ra/-re több (hogy) volt a/az mulatozást |
Bölcs 2,1:
szentiras.hu
γὰρ
ἐν
ἑαυτοῖς
λογισάμενοι
οὐκ
ὀρθῶς
Ὀλίγος
ἐστὶν
καὶ
λυπηρὸς
ὁ
βίος
ἡμῶν,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ἴασις
ἐν
τελευτῇ
ἀνθρώπου,
καὶ
οὐκ
ἐγνώσθη
ὁ
ἀναλύσας
ἐξ
ᾅδου.
mert -ban/-ben önmaguk számolva nem helyesen rövid van és keserves a/az élet miénk és nem van gyógymód -ban/-ben vég emberé és nem ismertetett meg a/az szabadító -ból/-ből alvilág |
Bölcs 5,12:
szentiras.hu
ἢ
ὡς
βέλους
βληθέντος
ἐπὶ
σκοπὸν
τμηθεὶς
ὁ
ἀὴρ
εὐθέως
εἰς
ἑαυτὸν
ἀνελύθη
ὡς
ἀγνοῆσαι
τὴν
δίοδον
αὐτοῦ·
vagy mint nyílé eldobotté -ra/-re célt átszelt a/az levegő rögtön -ba/-be önmaga szétbomlik mint nem volt többé észlelhető a/az átrepülést övé |
Bölcs 16,14:
szentiras.hu
ἄνθρωπος
δὲ
ἀποκτέννει
μὲν
τῇ
κακίᾳ
αὐτοῦ,
ἐξελθὸν
δὲ
πνεῦμα
οὐκ
ἀναστρέφει
οὐδὲ
ἀναλύει
ψυχὴν
παραλημφθεῖσαν.
ember pedig megöl valóban a/az rossz(ban) övé kiszálltat pedig Szellemet/Lelket nem visszahozza sem megszabadítja lelket megkötözött |
Sir 3,15:
szentiras.hu
ἐν
ἡμέρᾳ
θλίψεώς
σου
ἀναμνησθήσεταί
σου·
ὡς
εὐδία
ἐπὶ
παγετῷ,
οὕτως
ἀναλυθήσονταί
σου
αἱ
ἁμαρτίαι.
-ban/-ben nap szorongattatás tiéd emlékeztetni fogja tiéd (rád) mint szép idő -ban/-ben fagy így fölszabadítattak tiéd a/az bűnök |
2Mak 8,25:
szentiras.hu
τὰ
δὲ
χρήματα
τῶν
παραγεγονότων
ἐπὶ
τὸν
ἀγορασμὸν
αὐτῶν
ἔλαβον·
συνδιώξαντες
δὲ
αὐτοὺς
ἐφ᾽
ἱκανὸν
ἀνέλυσαν
ὑπὸ
τῆς
ὥρας
συγκλειόμενοι·
a/az pedig kincseket a/az jőve -ra/-re a/az vásárlást övék fogadták pedig őket -ra/-re eleget fölszabadították által a/az óra összezárva |
2Mak 9,1:
szentiras.hu
δὲ
τὸν
καιρὸν
ἐκεῖνον
ἐτύγχανεν
Ἀντίοχος
ἀναλελυκὼς
ἀκόσμως
ἐκ
τῶν
περὶ
τὴν
Περσίδα
τόπων.
pedig a/az idő az nyert Antióchosz fölszabadítva -ból/-ből a/az körül a/az Persziszt helyek |
2Mak 12,7:
szentiras.hu
τοῦ
δὲ
χωρίου
συγκλεισθέντος
ἀνέλυσεν
ὡς
πάλιν
ἥξων
καὶ
τὸ
σύμπαν
τῶν
Ιοππιτῶν
ἐκριζῶσαι
πολίτευμα.
a/az pedig vidéknek összezáratva fölszabadította mint ismét megérkezve és a/az teljes a/az gyökerestül kitépni hitközösség |
2Mak 15,28:
szentiras.hu
γενόμενοι
δὲ
ἀπὸ
τῆς
χρείας
καὶ
μετὰ
χαρᾶς
ἀναλύοντες
ἐπέγνωσαν
προπεπτωκότα
Νικάνορα
σὺν
τῇ
πανοπλίᾳ.
levők pedig -tól/-től a/az szükség és -val/-vel öröm fölszabadítva fölismerték Nikánórt -val/-vel a/az fegyverzet |
3Mak 2,24:
szentiras.hu
ἐν
χρόνῳ
δὲ
ὕστερον
ἀναλεξάμενος
αὑτὸν
οὐδαμῶς
εἰς
μετάμελον
ἦλθεν
ἐπιτιμηθείς,
ἀπειλὰς
δὲ
πικρὰς
θέμενος
ἀνέλυσεν.
-val/-vel idő pedig végül felépülve őt semmiképpen -ra/-re megbánás ment megfeddetve fenyegetéseket hanem keserűeket téve eltávozott (itt) |
3Mak 5,21:
szentiras.hu
εἰπόντος
δὲ
τοῦ
βασιλέως
ἀσμένως
πάντες
μετὰ
χαρᾶς
οἱ
παρόντες
ὁμοῦ
συναινέσαντες
εἰς
τὸν
ἴδιον
οἶκον
ἕκαστος
ἀνέλυσεν.
beszélőé pedig a/az királyé szívesen mindnyájan -val/-vel öröm a/az jelen levők együtt egyetértve -ba/-be a/az saját ház mindegyik feloldotta |
3Mak 5,40:
szentiras.hu
Βασιλεῦ,
μέχρι
τίνος
ὡς
ἀλόγους
ἡμᾶς
διαπειράζεις
προστάσσων
ἤδη
τρίτον
αὐτοὺς
ἀφανίσαι
καὶ
πάλιν
ἐπὶ
τῶν
πραγμάτων
ἐκ
μεταβολῆς
ἀναλύων
τὰ
σοὶ
δεδογμένα;
ó király -ig mi mint eszetleneket minket megpróbálsz elrendelve már harmadszor őket eltávolítani/megölni és ismét -on/-en/-ön a/az tények -ból/-ből módosítás fölszabadítva a/az neked jónak látva |
3Mak 5,44:
szentiras.hu
τότε
περιχαρεῖς
ἀναλύσαντες
οἱ
φίλοι
καὶ
συγγενεῖς
μετὰ
πίστεως
διέτασσον
τὰς
δυνάμεις
ἐπὶ
τοὺς
εὐκαιροτάτους
τόπους
τῆς
πόλεως
πρὸς
τὴν
τήρησιν.
akkor nagyon örülve fölszabadítva a/az barátok és rokonok -val/-vel bizalom rendezték a/az hadakat -ra/-re a/az legalkalmasabbak helyek a/az városé -ra/-re a/az őrizet |
3Mak 7,13:
szentiras.hu
τότε
κατευφημήσαντες
αὐτόν,
ὡς
πρέπον
ἦν,
οἱ
τούτων
ἱερεῖς
καὶ
πᾶν
τὸ
πλῆθος
ἐπιφωνήσαντες
τὸ
αλληλουια
μετὰ
χαρᾶς
ἀνέλυσαν.
akkor tapsolva őt mint illő volt a/az ezeké papok és egész a/az sokaság kiabálva a/az alleluját -val/-vel öröm távoztak |
3Mak 7,20:
szentiras.hu
ἃς
καὶ
ἀνιερώσαντες
ἐν
στήλῃ
κατὰ
τὸν
τῆς
συμποσίας
τόπον
προσευχῆς
καθιδρύσαντες
ἀνέλυσαν
ἀσινεῖς,
ἐλεύθεροι,
ὑπερχαρεῖς,
διά
τε
γῆς
καὶ
θαλάσσης
καὶ
ποταμοῦ
ἀνασῳζόμενοι
τῇ
τοῦ
βασιλέως
ἐπιταγῇ,
ἕκαστος
εἰς
τὴν
ἰδίαν,
amiket is odaszánva -ban/-ben kőoszlop szerint a/az a/az együtt ivásé hely imádságé ülve fölszabadították sértetlenek szabadok elragadtatottak keresztül is föld is tenger is folyó megmenekülve a/az a/az királyé parancs miatt mindegyik -ba/-be a/az saját |
Ezd3 3,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐφάγοσαν
καὶ
ἐπίοσαν
καὶ
ἐμπλησθέντες
ἀνέλυσαν,
ὁ
δὲ
Δαρεῖος
ὁ
βασιλεὺς
ἀνέλυσεν
εἰς
τὸν
κοιτῶνα
καὶ
ἐκοιμήθη
καὶ
ἔξυπνος
ἐγένετο.
és ették és itták és betelve fölszabadították a/az pedig Dáriusz a/az király fölszabadította -ba/-be a/az hálószoba és elszenderült és álomból kilépő lett |
Ezd3 3,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐφάγοσαν
καὶ
ἐπίοσαν
καὶ
ἐμπλησθέντες
ἀνέλυσαν,
ὁ
δὲ
Δαρεῖος
ὁ
βασιλεὺς
ἀνέλυσεν
εἰς
τὸν
κοιτῶνα
καὶ
ἐκοιμήθη
καὶ
ἔξυπνος
ἐγένετο.
és ették és itták és betelve fölszabadították a/az pedig Dáriusz a/az király fölszabadította -ba/-be a/az hálószoba és elszenderült és álomból kilépő lett |
Lk 12,36:
szentiras.hu
καὶ
ὑμεῖς
ὅμοιοι
ἀνθρώποις
προσδεχομένοις
τὸν
κύριον
ἑαυτῶν
πότε
ἀναλύσῃ
ἐκ
τῶν
γάμων,
ἵνα
ἐλθόντος
καὶ
κρούσαντος
εὐθέως
ἀνοίξωσιν
αὐτῷ.
és ti hasonlók emberekhez várókhoz a/az Urat önmaguké mikor tér haza -ból/-ből/-ról/-ről a/az mennyegző hogy (amikor) megjött és (amikor) kopogtat/zörget azonnal megnyissanak neki |
Fil 1,23:
szentiras.hu
συνέχομαι
δὲ
ἐκ
τῶν
δύο,
τὴν
ἐπιθυμίαν
ἔχων
εἰς
τὸ
ἀναλῦσαι
καὶ
σὺν
Χριστῷ
εἶναι,
πολλῷ
γὰρ ¹
μᾶλλον
κρεῖσσον, ¹
szorongattatom pedig -tól/-től a/az kettőt a/az vágyat birtokolva -ra/-re a/az fölszabadulni és -val/-vel Krisztussal lenni sokkal ugyanis inkább jobb |