Előfordulások
ὄρνις, -ιθος
1Kir 2,46:
szentiras.hu
καὶ
ἐνετείλατο
ὁ
βασιλεὺς
Σαλωμων
τῷ
Βαναια
υἱῷ
Ιωδαε,
καὶ
ἐξῆλθεν
καὶ
ἀνεῖλεν
αὐτόν,
καὶ
ἀπέθανεν.
Καὶ
ἦν
ὁ
βασιλεὺς
Σαλωμων
φρόνιμος
σφόδρα
καὶ
σοφός,
καὶ
Ιουδα
καὶ
Ισραηλ
πολλοὶ
σφόδρα
ὡς
ἡ
ἄμμος
ἡ
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης
εἰς
πλῆθος,
ἐσθίοντες
καὶ
πίνοντες
καὶ
χαίροντες·
καὶ
Σαλωμων
ἦν
ἄρχων
ἐν
πάσαις
ταῖς
βασιλείαις,
καὶ
ἦσαν
προσφέροντες
δῶρα
καὶ
ἐδούλευον
τῷ
Σαλωμων
πάσας
τὰς
ἡμέρας
τῆς
ζωῆς
αὐτοῦ.
καὶ
Σαλωμων
ἤρξατο
διανοίγειν
τὰ
δυναστεύματα
τοῦ
Λιβάνου,
καὶ
αὐτὸς
ᾠκοδόμησεν
τὴν
Θερμαι
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ.
καὶ
τοῦτο
τὸ
ἄριστον
τῷ
Σαλωμων·
τριάκοντα
κόροι
σεμιδάλεως
καὶ
ἑξήκοντα
κόροι
ἀλεύρου
κεκοπανισμένου,
δέκα
μόσχοι
ἐκλεκτοὶ
καὶ
εἴκοσι
βόες
νομάδες
καὶ
ἑκατὸν
πρόβατα
ἐκτὸς
ἐλάφων
καὶ
δορκάδων
καὶ
ὀρνίθων
ἐκλεκτῶν
νομάδων.
ὅτι
ἦν
ἄρχων
ἐν
παντὶ
πέραν
τοῦ
ποταμοῦ
ἀπὸ
Ραφι
ἕως
Γάζης,
ἐν
πᾶσιν
τοῖς
βασιλεῦσιν
πέραν
τοῦ
ποταμοῦ·
καὶ
ἦν
αὐτῷ
εἰρήνη
ἐκ
πάντων
τῶν
μερῶν
αὐτοῦ
κυκλόθεν,
καὶ
κατῴκει
Ιουδα
καὶ
Ισραηλ
πεποιθότες,
ἕκαστος
ὑπὸ
τὴν
ἄμπελον
αὐτοῦ
καὶ
ὑπὸ
τὴν
συκῆν
αὐτοῦ,
ἐσθίοντες
καὶ
πίνοντες,
ἀπὸ
Δαν
καὶ
ἕως
Βηρσαβεε
πάσας
τὰς
ἡμέρας
Σαλωμων.–
καὶ
οὗτοι
οἱ
ἄρχοντες
τοῦ
Σαλωμων·
Αζαριον
υἱὸς
Σαδωκ
τοῦ
ἱερέως
καὶ
Ορνιου
υἱὸς
Ναθαν
ἄρχων
τῶν
ἐφεστηκότων
καὶ
Εδραμ
ἐπὶ
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
καὶ
Σουβα
γραμματεὺς
καὶ
Βασα
υἱὸς
Αχιθαλαμ
ἀναμιμνῄσκων
καὶ
Αβι
υἱὸς
Ιωαβ
ἀρχιστράτηγος
καὶ
Αχιρε
υἱὸς
Εδραϊ
ἐπὶ
τὰς
ἄρσεις
καὶ
Βαναια
υἱὸς
Ιωδαε
ἐπὶ
τῆς
αὐλαρχίας
καὶ
ἐπὶ
τοῦ
πλινθείου
καὶ
Ζαχουρ
υἱὸς
Ναθαν
ὁ
σύμβουλος.–
καὶ
ἦσαν
τῷ
Σαλωμων
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
τοκάδες
ἵπποι
εἰς
ἅρματα
καὶ
δώδεκα
χιλιάδες
ἱππέων.
καὶ
ἦν
ἄρχων
ἐν
πᾶσιν
τοῖς
βασιλεῦσιν
ἀπὸ
τοῦ
ποταμοῦ
καὶ
ἕως
γῆς
ἀλλοφύλων
καὶ
ἕως
ὁρίων
Αἰγύπτου.
Σαλωμων
υἱὸς
Δαυιδ
ἐβασίλευσεν
ἐπὶ
Ισραηλ
καὶ
Ιουδα
ἐν
Ιερουσαλημ.
és megparancsolta a/az király Salamon a/az Benája fiúnak Jojáda és kiment és kivégezte őt és meghalt és volt a/az király Salamon okos nagyon és bölcs és Júdáé és Izrael sokak nagyon mint a/az homok a/az -on/-en/-ön a/az tenger -ba/-be sokaság evők és iván és örvendezők és Salamon volt fejedelem -ban/-ben mindenek a/az királyságok és voltak víve oda ajándékokat és szolgáltak a/az Salamonnak mindeneket a/az napok a/az életé övé és Salamon elkezdte megnyitni a/az a/az Libanoné és ő maga épített a/az -ban/-ben a/az puszta és ezt a/az ebédet a/az Salamon harminc korsók liszté és hatvan korsók liszté tíz jószágok kiválasztottak és húsz ökrök a legelőkön és száz juhok kívül szarvasok és gazellák és madarak választottaké legelőké hogy volt fejedelem -ban/-ben minden túl a/az folyótól -tól/-től -ig Gáza -ban/-ben mindenki a/az királyok túl a/az folyótól és volt neki béke -ból/-ből minden a/az részek övé körül és lakott Júdáé és Izrael bizakodók mindegyik alatt a/az szőlőtő övé és alatt a/az fügefa övé evők és iván -tól/-től Dán és -ig Beerseba mindeneket a/az napok Salamon és azok a/az fejedelmek a/az Salamon Azarja fiú Szádokot a/az papé és fiú Nátán fejedelem a/az odaállva és -ra/-re a/az ház övé és Szóba írástudó és fiú emlékezve és fiú Joáb főhadvezér és Áhira fiú -ra/-re a/az terheket és Benája fiú Jojáda -on/-en/-ön a/az és -on/-en/-ön a/az és Záker fiú Nátán a/az tanácsadó és voltak a/az Salamon negyven ezrek lovak -ba/-be kocsik és tizenkettő ezrek lovasok és volt fejedelem -ban/-ben mindenki a/az királyok -tól/-től a/az folyótól és -ig föld idegenek és -ig határok Egyiptomé Salamon fiú Dávid uralkodott -ra/-re Izrael és Júdáé -ban/-ben Jeruzsálem |
1Kir 5,3:
szentiras.hu
καὶ
δέκα
μόσχοι
ἐκλεκτοὶ
καὶ
εἴκοσι
βόες
νομάδες
καὶ
ἑκατὸν
πρόβατα
ἐκτὸς
ἐλάφων
καὶ
δορκάδων
καὶ
ὀρνίθων
ἐκλεκτῶν,
σιτευτά.
és tíz jószágok kiválasztottak és húsz ökrök a legelőkön és száz juhok kívül szarvasok és gazellák és madarak választottaké hizlaltakat |
Bölcs 17,17:
szentiras.hu
εἴ
τε
πνεῦμα
συρίζον
ἢ
περὶ
ἀμφιλαφεῖς
κλάδους
ὀρνέων
ἦχος
εὐμελὴς
ἢ
ῥυθμὸς
ὕδατος
πορευομένου
βίᾳ
ἢ
κτύπος
ἀπηνὴς
καταρριπτομένων
πετρῶν
ha is szél süvítő vagy körül terebélyesek ágak madaraké hang kellemes vagy csobogás vízé áramlóé erő(vel) vagy dörgés vad levetődőké szikláké |
Bölcs 19,11:
szentiras.hu
ἐφ᾽
ὑστέρῳ
δὲ
εἶδον
καὶ
γένεσιν
νέαν
ὀρνέων,
ὅτε
ἐπιθυμίᾳ
προαχθέντες
ᾐτήσαντο
ἐδέσματα
τρυφῆς·
-on/-en/-ön végül pedig láttak is fajtáknak újaké madaraké amikor vágyakozás(sal) csalogatva kértek eledelt élvezetes |
Iz 35,7:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
ἄνυδρος
ἔσται
εἰς
ἕλη,
καὶ
εἰς
τὴν
διψῶσαν
γῆν
πηγὴ
ὕδατος
ἔσται·
ἐκεῖ
εὐφροσύνη
ὀρνέων,
ἔπαυλις
καλάμου
καὶ
ἕλη.
és a/az víztelen lesz -ra/-re vizenyős lapályok és -ra/-re a/az szomjazó föld forrás vízé lesz ott öröm madaraké lakóhely nádé és vizenyős lapályok |
Ez 39,4:
szentiras.hu
ἐπὶ
τὰ
ὄρη
Ισραηλ,
καὶ
πεσῇ
σὺ
καὶ
πάντες
οἱ
περὶ
σέ,
καὶ
τὰ
ἔθνη
τὰ
μετὰ
σοῦ
δοθήσονται
εἰς
πλήθη
ὀρνέων,
παντὶ
πετεινῷ
καὶ
πᾶσι
τοῖς
θηρίοις
τοῦ
πεδίου
δέδωκά
σε
καταβρωθῆναι.
-ra/-re a/az hegyek Izrael és elesel majd te és mindnyájan a/az körül téged és a/az nemzetek a/az -val/-vel tiéd átadatnak majd -ba/-be sokaságok madaraké minden madár és mindenkinek a/az vadállatoknak a/az síkságé adtam téged |
4Mak 1,34:
szentiras.hu
τοιγαροῦν
ἐνύδρων
ἐπιθυμοῦντες
καὶ
ὀρνέων
καὶ
τετραπόδων
καὶ
παντοίων
βρωμάτων
τῶν
ἀπηγορευμένων
ἡμῖν
κατὰ
τὸν
νόμον
ἀπεχόμεθα
διὰ
τὴν
τοῦ
λογισμοῦ
ἐπικράτειαν.
ennél fogva vízi állatoké vágyódások és madaraké és négylábúaké és mindenféléké ételeké a/az tíltva levőké nekünk szerint a/az törvény tartózkodunk -ért a/az a/az megfontolás uralom |
Ód 2,24:
szentiras.hu
τηκόμενοι
λιμῷ
καὶ
βρώσει
ὀρνέων
καὶ
ὀπισθότονος
ἀνίατος·
ὀδόντας
θηρίων
ἐξαποστελῶ
εἰς
αὐτοὺς
μετὰ
θυμοῦ
συρόντων
ἐπὶ
γῆς.
elepesztve éhség és étel madaraké és görcsös gyógyíthatatlan fogakat vadállatok elküldöm majd -ba/-be ők -val/-vel indulat vonszolva -on/-en/-ön föld |
DanTh 4,33:
szentiras.hu
αὐτῇ
τῇ
ὥρᾳ
ὁ
λόγος
συνετελέσθη
ἐπὶ
Ναβουχοδονοσορ
καὶ
ἀπὸ
τῶν
ἀνθρώπων
ἐξεδιώχθη
καὶ
χόρτον
ὡς
βοῦς
ἤσθιεν
καὶ
ἀπὸ
τῆς
δρόσου
τοῦ
οὐρανοῦ
τὸ
σῶμα
αὐτοῦ
ἐβάφη
ἕως
οὗ
αἱ
τρίχες
αὐτοῦ
ὡς
λεόντων
ἐμεγαλύνθησαν
καὶ
οἱ
ὄνυχες
αὐτοῦ
ὡς
ὀρνέων
ez a/az időben a/az szó bevégeztetett -ra/-re Nebukadnezár és -tól/-től a/az emberek kiüldöztetett és füvet mint ökör evett és -tól/-től a/az harmat a/az égé a/az hústest övé bemártatott -ig ami a/az hajszálak övé mint oroszlánoké megnövekedtettek és a/az karmok övé mint madaraké |
Mt 23,37:
szentiras.hu
Ἰερουσαλήμ ¹
Ἰερουσαλήμ,
ἡ
ἀποκτείνουσα
τοὺς
προφήτας
καὶ
λιθοβολοῦσα
τοὺς
ἀπεσταλμένους
πρὸς
αὐτήν,– ¹
ποσάκις
ἠθέλησα
ἐπισυναγαγεῖν
τὰ
τέκνα
σου,
ὃν
τρόπον
ὄρνις
ἐπισυνάγει
τὰ
νοσσία
[αὐτῆς] ¹
ὑπὸ
τὰς
πτέρυγας,
καὶ
οὐκ
ἠθελήσατε; ¹
Jeruzsálem Jeruzsálem a/az megölő a/az prófétákat és megkövező a/az küldötteket -hoz/-hez/-höz te hányszor akartam összegyűjteni a/az gyermekeket tiéd 0 azonmód (ahogy) tyúk összegyűjti a/az csibéket övé alá a/az szárnyak és nem akartátok |
Lk 13,34:
szentiras.hu
Ἰερουσαλήμ ¹
Ἰερουσαλήμ, ¹
ἡ
ἀποκτείνουσα
τοὺς
προφήτας
καὶ
λιθοβολοῦσα
τοὺς
ἀπεσταλμένους
πρὸς
αὐτήν, – ¹
ποσάκις
ἠθέλησα
ἐπισυνάξαι
τὰ
τέκνα
σου
ὃν
τρόπον
ὄρνις
τὴν
ἑαυτῆς
νοσσιὰν
ὑπὸ
τὰς
πτέρυγας,
καὶ
οὐκ
ἠθελήσατε.
Jeruzsálem! Jeruzsálem! a/az megölő a/az prófétákat és megkövező a/az küldötteket -hoz/-hez/-höz ő hányszor akartam összegyűjteni a/az gyermekeket tiéd 0 azonmód (ahogy) tyúk a/az övét csibét alá a/az szárny és nem akartátok |