Előfordulások
οὖρον, -ου
2Kir 18,27:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτοὺς
Ραψακης
Μὴ
ἐπὶ
τὸν
κύριόν
σου
καὶ
πρὸς
σὲ
ἀπέστειλέν
με
ὁ
κύριός
μου
λαλῆσαι
τοὺς
λόγους
τούτους;
οὐχὶ
ἐπὶ
τοὺς
ἄνδρας
τοὺς
καθημένους
ἐπὶ
τοῦ
τείχους
τοῦ
φαγεῖν
τὴν
κόπρον
αὐτῶν
καὶ
πιεῖν
τὸ
οὖρον
αὐτῶν
μεθ᾽
ὑμῶν
ἅμα;
és mondta -hoz/-hez/-höz ők Rábsake nem -ra/-re a/az Urat tiéd és -hoz/-hez/-höz téged elküldött engem a/az úr enyém beszélni a/az igéket ezeket nem -ra/-re a/az férfiakat a/az ülőket -on/-en/-ön a/az fal a/az enni a/az trágyát övék és inni a/az vizeletet övék -val/-vel tiétek -val/-vel együtt |
Iz 36,12:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Ραψακης
πρὸς
αὐτούς
Μὴ
πρὸς
τὸν
κύριον
ὑμῶν
ἢ
πρὸς
ὑμᾶς
ἀπέσταλκέν
με
ὁ
κύριός
μου
λαλῆσαι
τοὺς
λόγους
τούτους;
οὐχὶ
πρὸς
τοὺς
ἀνθρώπους
τοὺς
καθημένους
ἐπὶ
τῷ
τείχει,
ἵνα
φάγωσιν
κόπρον
καὶ
πίωσιν
οὖρον
μεθ᾽
ὑμῶν
ἅμα;
és szólt Rábsake -hoz/-hez/-höz ők nem -hoz/-hez/-höz a/az úr tiétek vagy -hoz/-hez/-höz ti küldött el engem a/az úr enyém beszélni a/az igéket ezeket nem -hoz/-hez/-höz a/az emberek a/az ülők -on/-en/-ön a/az fal hogy megegyék trágyát és megigyák vizeletet -val/-vel ti együtt |