Előfordulások

οὖρον, -ου

2Kir 18,27: szentiras.hu καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Ραψακης Μὴ ἐπὶ τὸν κύριόν σου καὶ πρὸς σὲ ἀπέστειλέν με ὁ κύριός μου λαλῆσαι τοὺς λόγους τούτους; οὐχὶ ἐπὶ τοὺς ἄνδρας τοὺς καθημένους ἐπὶ τοῦ τείχους τοῦ φαγεῖν τὴν κόπρον αὐτῶν καὶ πιεῖν τὸ οὖρον αὐτῶν μεθ᾽ ὑμῶν ἅμα;
és mondta -hoz/-hez/-höz ők Rábsake nem -ra/-re a/az Urat tiéd és -hoz/-hez/-höz téged elküldött engem a/az úr enyém beszélni a/az igéket ezeket nem -ra/-re a/az férfiakat a/az ülőket -on/-en/-ön a/az fal a/az enni a/az trágyát övék és inni a/az vizeletet övék -val/-vel tiétek -val/-vel együtt
Iz 36,12: szentiras.hu καὶ εἶπεν Ραψακης πρὸς αὐτούς Μὴ πρὸς τὸν κύριον ὑμῶν ἢ πρὸς ὑμᾶς ἀπέσταλκέν με ὁ κύριός μου λαλῆσαι τοὺς λόγους τούτους; οὐχὶ πρὸς τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθημένους ἐπὶ τῷ τείχει, ἵνα φάγωσιν κόπρον καὶ πίωσιν οὖρον μεθ᾽ ὑμῶν ἅμα;
és szólt Rábsake -hoz/-hez/-höz ők nem -hoz/-hez/-höz a/az úr tiétek vagy -hoz/-hez/-höz ti küldött el engem a/az úr enyém beszélni a/az igéket ezeket nem -hoz/-hez/-höz a/az emberek a/az ülők -on/-en/-ön a/az fal hogy megegyék trágyát és megigyák vizeletet -val/-vel ti együtt