Előfordulások
πάντως
TobBA 14,8:
szentiras.hu
καὶ
νῦν,
τέκνον,
ἄπελθε
ἀπὸ
Νινευη,
ὅτι
πάντως
ἔσται
ἃ
ἐλάλησεν
ὁ
προφήτης
Ιωνας.
és most gyermek menj el -tól/-től Ninive hogy Bizonyára lesz amiket szólt a/az próféta Jónás |
2Mak 3,13:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
Ἡλιόδωρος,
δι᾽
ἃς
εἶχεν
βασιλικὰς
ἐντολάς,
πάντως
ἔλεγεν
εἰς
τὸ
βασιλικὸν
ἀναλημπτέα
ταῦτα
εἶναι.
a/az pedig Heliodórosz -ért amelyek bírt királyiakat parancsokat Bizonyára mondta -ba/-be a/az királyi ezeket lenni |
3Mak 1,15:
szentiras.hu
γενομένου
δέ,
φησιν,
τούτου
διά
τινα
αἰτίαν,
οὐχὶ
πάντως
εἰσελεύσεσθαι
καὶ
θελόντων
αὐτῶν
καὶ
μή;
lett pedig mondja ez -ért mi ok nem bizonyára fognak bemenni és akarva közülük és nem |
Lk 4,23:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς ¹
Πάντως ¹
ἐρεῖτέ
μοι
τὴν
παραβολὴν
ταύτην ¹
Ἰατρέ, ¹
θεράπευσον
σεαυτόν·
ὅσα
ἠκούσαμεν
γενόμενα
εἰς
τὴν
Καφαρναοὺμ
ποίησον
καὶ
ὧδε
ἐν
τῇ
πατρίδι
σου.
és mondta -hoz/-hez/-höz/-nak/-nek ők Bizonyára mondjátok majd nekem a/az példázatot ezt Orvos gyógyítsd (meg) magadat amiket csak hallottuk történteket -ba/-be a/az Kafarnaum cselekedd is itt -ban/-ben a/az szülőhaza tiéd |
Acs 21,22:
szentiras.hu
τί
οὖν
ἐστίν; ¹
πάντως
ἀκούσονται
ὅτι
ἐλήλυθας.
mi tehát van mindenképpen hallják majd hogy jöttél |
Acs 28,4:
szentiras.hu
ὡς
δὲ
˹εἶδαν˺
οἱ
βάρβαροι
κρεμάμενον
τὸ
θηρίον
ἐκ
τῆς
χειρὸς
αὐτοῦ,
πρὸς
ἀλλήλους
ἔλεγον ¹
Πάντως ¹
φονεύς
ἐστιν
ὁ
ἄνθρωπος
οὗτος
ὃν
διασωθέντα
ἐκ
τῆς
θαλάσσης
ἡ
δίκη
ζῇν ¹
οὐκ
εἴασεν.
amint pedig látták a/az barbárok függve a/az állatot -ból/-ből a/az kéz övé -hoz/-hez/-höz egymás mondták Bizonyára gyilkos van a/az ember ez akit megmenekülve -ból/-ből a/az tenger a/az bűnhődés élni nem engedett |
Róm 3,9:
szentiras.hu
Τί
οὖν;
προεχόμεθα;
οὐ
πάντως, ¹
προῃτιασάμεθα
γὰρ
Ἰουδαίους
τε
καὶ
Ἕλληνας
πάντας
ὑφ᾽
ἁμαρτίαν
εἶναι,
mit tehát előnyt birtoklunk? nem egészen (itt: egyáltalán) előbb indokoltuk ugyanis zsidók is és görögök mindegyik alatt bűn (hogy) vannak |
1Kor 5,10:
szentiras.hu
οὐ
πάντως
τοῖς
πόρνοις
τοῦ
κόσμου
τούτου
ἢ
τοῖς
πλεονέκταις
καὶ
ἅρπαξιν
ἢ
εἰδωλολάτραις,
ἐπεὶ
ὠφείλετε
ἄρα
ἐκ
τοῦ
κόσμου
ἐξελθεῖν.
nem egészében a/az paráznákkal a/az világé ezé vagy a/az kapzsiak(kal) és rablók(kal) vagy bálványimádók(kal) mivel kötelesek lettetek volna következésképpen -ból/-ből a/az világ kimenni |
1Kor 9,10:
szentiras.hu
ἢ
δι᾽
ἡμᾶς
πάντως
λέγει;
δι᾽
ἡμᾶς
γὰρ
ἐγράφη, ¹
ὅτι
ὀφείλει
ἐπ᾽
ἐλπίδι
ὁ
ἀροτριῶν
ἀροτριᾷν, ¹
καὶ
ὁ
ἀλοῶν
ἐπ᾽
ἐλπίδι
τοῦ
μετέχειν.
vagy miatt mi egészében mondja? miatt mi ugyanis íratott hogy kell alapján (itt) remény a/az szántó(nak) szántani és a/az cséplő(nek) alapján (itt) remény a/az részesedésé |
1Kor 9,22:
szentiras.hu
ἐγενόμην
τοῖς
ἀσθενέσιν
ἀσθενής,
ἵνα
τοὺς
ἀσθενεῖς
κερδήσω·
τοῖς
πᾶσιν
γέγονα
πάντα,
ἵνα
πάντως
τινὰς
σώσω.
lettem a/az erőtleneknek erőtlen hogy a/az erőtleneket megnyerjem a/az mindenkinek lettem mindenek hogy mindenképpen némelyeket megmentsek |
1Kor 16,12:
szentiras.hu
Περὶ
δὲ
Ἀπολλὼ ¹
τοῦ
ἀδελφοῦ,
πολλὰ
παρεκάλεσα
αὐτὸν ¹
ἵνα
ἔλθῃ
πρὸς
ὑμᾶς
μετὰ
τῶν
ἀδελφῶν·
καὶ
πάντως
οὐκ
ἦν
θέλημα
ἵνα
νῦν
ἔλθῃ, ¹
ἐλεύσεται
δὲ
ὅταν
εὐκαιρήσῃ.
-ról/-ről pedig Apolló a/az testvér sokat kértem őt hogy menjen -hoz/-hez/-höz ti -val/-vel a/az testvérek és egészében nem volt szándék(a) hogy most menjen el menni fog pedig amikor alkalmas időt talál |