Előfordulások
παράγω
1Sám 16,9:
szentiras.hu
καὶ
παρήγαγεν
Ιεσσαι
τὸν
Σαμα·
καὶ
εἶπεν
Καὶ
ἐν
τούτῳ
οὐκ
ἐξελέξατο
κύριος.
és elővezette Izáj a/az Sámát és mondta és -ban/-ben ez nem választotta ki Úr |
1Sám 16,10:
szentiras.hu
καὶ
παρήγαγεν
Ιεσσαι
τοὺς
ἑπτὰ
υἱοὺς
αὐτοῦ
ἐνώπιον
Σαμουηλ·
καὶ
εἶπεν
Σαμουηλ
Οὐκ
ἐξελέξατο
κύριος
ἐν
τούτοις.
és elővezette Izáj a/az hetet fiakat övé elé Sámuel és mondta Sámuel nem választott Úr között ezek |
1Sám 20,36:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
τῷ
παιδαρίῳ
Δράμε,
εὑρέ
μοι
τὰς
σχίζας,
ἐν
αἷς
ἐγὼ
ἀκοντίζω·
καὶ
τὸ
παιδάριον
ἔδραμε,
καὶ
αὐτὸς
ἠκόντιζε
τῇ
σχίζῃ
καὶ
παρήγαγεν
αὐτήν.
és mondta a/az fiúcska fuss el találd nekem a/az -ban/-ben amelyek én és a/az fiúcska odafutott és ő maga a/az és elővezette őt |
2Sám 15,18:
szentiras.hu
καὶ
πάντες
οἱ
παῖδες
αὐτοῦ
ἀνὰ
χεῖρα
αὐτοῦ
παρῆγον
καὶ
πᾶς
ὁ
χεττι
καὶ
πᾶς
ὁ
φελετθι
καὶ
ἔστησαν
ἐπὶ
τῆς
ἐλαίας
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ·
καὶ
πᾶς
ὁ
λαὸς
παρεπορεύετο
ἐχόμενος
αὐτοῦ
καὶ
πάντες
οἱ
περὶ
αὐτὸν
καὶ
πάντες
οἱ
ἁδροὶ
καὶ
πάντες
οἱ
μαχηταί,
ἑξακόσιοι
ἄνδρες,
καὶ
παρῆσαν
ἐπὶ
χεῖρα
αὐτοῦ·
καὶ
πᾶς
ὁ
χερεθθι
καὶ
πᾶς
ὁ
φελεθθι
καὶ
πάντες
οἱ
Γεθθαῖοι,
ἑξακόσιοι
ἄνδρες
οἱ
ἐλθόντες
τοῖς
ποσὶν
αὐτῶν
ἐκ
Γεθ,
πορευόμενοι
ἐπὶ
πρόσωπον
τοῦ
βασιλέως.
és mindnyájan a/az szolgák övé -ra/-re kezet övé és mindenki a/az és mindenki a/az és megálltak -on/-en/-ön a/az olajbogyók -ban/-ben a/az puszta és mindenki a/az nép mellette lement birtokolva övé és mindnyájan a/az körül ő és mindnyájan a/az erősek és mindnyájan a/az harcosok hatszáz férfiak és Jelen voltak -ra/-re kezet övé és mindenki a/az és mindenki a/az és mindnyájan a/az hatszáz férfiak a/az eljőve a/az lábak övék -ból/-ből Gát járók -ra/-re arc a/az királyé |
Ezdr 9,2:
szentiras.hu
ὅτι
ἐλάβοσαν ¹
ἀπὸ
θυγατέρων
αὐτῶν
ἑαυτοῖς
καὶ
τοῖς
υἱοῖς
αὐτῶν,
καὶ
παρήχθη
σπέρμα
τὸ
ἅγιον
ἐν
λαοῖς
τῶν
γαιῶν,
καὶ
χεὶρ
τῶν
ἀρχόντων
ἐν
τῇ
ἀσυνθεσίᾳ
ταύτῃ
ἐν
ἀρχῇ.
hogy kaptak -tól/-től lányok övék önmaguk és a/az fiaknak övék és férevezette magot a/az szent -ban/-ben népek a/az földterületek és kéz a/az fejedelmek (közül) -ban/-ben a/az hűtlenség ez -ban/-ben kezdet |
Ezdr 12,7:
szentiras.hu
καὶ
εἶπα
τῷ
βασιλεῖ
Εἰ
ἐπὶ
τὸν
βασιλέα
ἀγαθόν,
δότω
μοι
ἐπιστολὰς
πρὸς
τοὺς
ἐπάρχους
πέραν
τοῦ
ποταμοῦ
ὥστε
παραγαγεῖν
με,
ἕως
ἔλθω
ἐπὶ
Ιουδαν,
és mondtam a/az királynak ha -ra/-re a/az királyt jót adjon nekem levelet -hoz/-hez/-höz a/az túl a/az folyótól úgyhogy elmenni engem amíg megyek -ra/-re Júdát |
Zsolt 128,8:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
εἶπαν
οἱ
παράγοντες
Εὐλογία
κυρίου
ἐφ᾽
ὑμᾶς,
εὐλογήκαμεν
ὑμᾶς
ἐν
ὀνόματι
κυρίου.
és nem mondták a/az elhaladók áldás Úré -ra/-re ti megáldunk titeket -ban/-ben név Úré |
Zsolt 143,4:
szentiras.hu
ἄνθρωπος
ματαιότητι
ὡμοιώθη,
αἱ
ἡμέραι
αὐτοῦ
ὡσεὶ
σκιὰ
παράγουσιν.
ember hiábavalósághoz hasonlóvá vált a/az napok övé mintegy árnyék elmúlnak |
Préd 11,10:
szentiras.hu
καὶ
ἀπόστησον
θυμὸν
ἀπὸ
καρδίας
σου
καὶ
παράγαγε
πονηρίαν
ἀπὸ
σαρκός
σου,
ὅτι
ἡ
νεότης
καὶ
ἡ
ἄνοια
ματαιότης.
és távolítsd el haragot -tól/-től szív tiéd és távolítsd el gonoszságot -ból/-ből hústest tiéd mert a/az ifjúkor és a/az esztelenség hiábavalóság |
3Mak 6,16:
szentiras.hu
Τοῦ
δὲ
Ελεαζαρου
λήγοντος
ἄρτι
τῆς
προσευχῆς
ὁ
βασιλεὺς
σὺν
τοῖς
θηρίοις
καὶ
παντὶ
τῷ
τῆς
δυνάμεως
φρυάγματι
κατὰ
τὸν
ἱππόδρομον
παρῆγεν.
a/az pedig Eleazáré befejezve azonnal a/az imádságé a/az király -val/-vel a/az vadállatok és egész a/az a/az seregé nyerítéssel előtt a/az lovaspálya föllépett |
4Mak 5,4:
szentiras.hu
πολλῶν
δὲ
συναρπασθέντων
εἷς
πρῶτος
ἐκ
τῆς
ἀγέλης
ὀνόματι
Ελεαζαρος,
τὸ
γένος
ἱερεύς,
τὴν
ἐπιστήμην
νομικὸς
καὶ
τὴν
ἡλικίαν
προήκων
καὶ
πολλοῖς
τῶν
περὶ
τὸν
τύραννον
διὰ
τὴν
ἡλικίαν
γνώριμος,
παρήχθη
πλησίον
αὐτοῦ.
sok pedig megragadva egy első -ból/-ből a/az nyáj név Eleazár a/az fajta pap a/az hozzáértést törvénytudó és a/az életkort és sokaknak a/az körül a/az fejedelem -ért a/az életkor férevezette felebarátot/közelállót övé |
4Mak 9,11:
szentiras.hu
ὅθεν
τὸν
πρεσβύτατον
αὐτῶν
κελευσθέντες
παρῆγον
οἱ
ὑπασπισταὶ
καὶ
διαρρήξαντες
τὸν
χιτῶνα
διέδησαν
τὰς
χεῖρας
αὐτοῦ
καὶ
τοὺς
βραχίονας
ἱμᾶσιν
ἑκατέρωθεν.
ahonnét a/az övék megparancsoltva a/az és megszaggatva a/az (alsó)ruhát a/az kezeket övé és a/az karok szíjakkal |
4Mak 11,17:
szentiras.hu
ταῦτα
αὐτὸν
εἰπόντα
παρῆγον
ἐπὶ
τὸν
τροχόν,
ezeket őt mondót -ra/-re a/az lefolyását |
Ezd3 5,53:
szentiras.hu
καὶ
ἔδωκαν
ἀργύριον
τοῖς
λατόμοις
καὶ
τέκτοσι
καὶ
βρωτὰ
καὶ
ποτὰ
καὶ
χαρα ¹
τοῖς
Σιδωνίοις
καὶ
Τυρίοις
εἰς
τὸ
παράγειν
αὐτοὺς
ἐκ
τοῦ
Λιβάνου
ξύλα
κέδρινα
διαφέρειν
σχεδίας
εἰς
τὸν
Ιοππης
λιμένα
κατὰ
τὸ
πρόσταγμα
τὸ
γραφὲν
αὐτοῖς
παρὰ
Κύρου
τοῦ
Περσῶν
βασιλέως.–
és adtak ezüstöt a/az és építőmestereknek/ácsoknak és és innivalókat és öröm a/az szidoniak és türosziakra -ba/-be a/az elmenni őket -ból/-ből a/az Libanon fákat eljuttatni tutajokat -ba/-be a/az Joppé kikötő szerint a/az parancs a/az megíratva nekik -tól/-től Küroszé a/az perzsáké királyé |
Mt 9,9:
szentiras.hu
Καὶ
παράγων
ὁ
Ἰησοῦς
ἐκεῖθεν
εἶδεν
ἄνθρωπον
καθήμενον
ἐπὶ
τὸ
τελώνιον,
Μαθθαῖον
λεγόμενον,
καὶ
λέγει
αὐτῷ ¹
Ἀκολούθει ¹
μοι· ¹
καὶ
ἀναστὰς
ἠκολούθησεν
αὐτῷ.
és elmenvén a/az Jézus onnét meglátta embert ülőt -ra/-re a/az vámszedő hely Mátéként mondottat és mondja neki kövess engem és fölkelvén követte őt |
Mt 9,27:
szentiras.hu
Καὶ
παράγοντι
ἐκεῖθεν
τῷ
Ἰησοῦ
ἠκολούθησαν *
δύο ¹
τυφλοὶ
κράζοντες
καὶ
λέγοντες ¹
Ἐλέησον ¹
ἡμᾶς,
˹υἱὲ˺
˹Δαυείδ.˺
és elmenetelekor onnét a/az Jézust követték kettőt vakok kiáltván és mondván könyörülj rajtunk fiú Dávidé |
Mt 20,30:
szentiras.hu
καὶ
ἰδοὺ
δύο
τυφλοὶ
καθήμενοι
παρὰ
τὴν
ὁδόν, ¹
ἀκούσαντες
ὅτι
Ἰησοῦς
παράγει,
ἔκραξαν
λέγοντες ¹
˹Κύριε,
ἐλέησον ¹
ἡμᾶς,˺
υἱὸς
˹Δαυείδ.˺
és íme kettőt vakok ülők mellé a/az út meghallván hogy Jézus elmegy fölkiáltottak mondván Uram könyörülj rajtunk fiú Dávidé |
Mk 1,16:
szentiras.hu
Καὶ
παράγων
παρὰ
τὴν
θάλασσαν
τῆς
Γαλιλαίας
εἶδεν
Σίμωνα
καὶ
Ἀνδρέαν
τὸν
ἀδελφὸν
Σίμωνος
ἀμφιβάλλοντας
ἐν
τῇ
θαλάσσῃ, ¹
ἦσαν
γὰρ
˹ἁλεεῖς·˺
És elmenvén mellett a/az tenger a/az Galileáé meglátta Simont és Andrást a/az testvért Simoné hálóvetőket -ban/-ben a/az tenger voltak ugyanis halászok |
Mk 2,14:
szentiras.hu
Καὶ
παράγων
εἶδεν
˹Λευεὶν˺
τὸν
τοῦ
Ἁλφαίου
καθήμενον
ἐπὶ
τὸ
τελώνιον,
καὶ
λέγει
αὐτῷ ¹
Ἀκολούθει ¹
μοι.
καὶ
ἀναστὰς
ἠκολούθησεν
αὐτῷ.
és elmenvén meglátta Lévit a/az a/az Alfeusé ülőt -on/-en/-ön a/az vámszedő hely és mondja neki Kövess engem és fölkelvén követte ő |
Mk 15,21:
szentiras.hu
καὶ
ἀγγαρεύουσιν
παράγοντά
τινα
Σίμωνα
Κυρηναῖον
ἐρχόμενον
ἀπ᾽
ἀγροῦ,
τὸν
πατέρα
Ἀλεξάνδρου
καὶ
Ῥούφου,
ἵνα
ἄρῃ
τὸν
σταυρὸν
αὐτοῦ.
és kényszerítenek arra járót bizonyos Simont kyréneit jövőt -ról/-ről mező a/az Atya Alexandrosz és Rúfusz hogy vegye fel a/az keresztet övé |
Jn 9,1:
szentiras.hu
παράγων
εἶδεν
ἄνθρωπον
τυφλὸν
ἐκ
γενετῆς.
elhaladva látott embert vakot -tól/-től születés |
1Kor 7,31:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
χρώμενοι
τὸν
κόσμον
ὡς
μὴ
καταχρώμενοι·
παράγει
γὰρ
τὸ
σχῆμα
τοῦ
κόσμου
τούτου.
és a/az használók a/az világot mint nem fölhasználók elmegy ugyanis a/az alak a/az világé ezé |
1Jn 2,8:
szentiras.hu
πάλιν
ἐντολὴν
καινὴν
γράφω
ὑμῖν, ¹
ὅ
ἐστιν
ἀληθὲς
ἐν
αὐτῷ
καὶ
ἐν
ὑμῖν,
ὅτι
ἡ
σκοτία
παράγεται
καὶ
τὸ
φῶς
τὸ
ἀληθινὸν
ἤδη
φαίνει.
ismét parancsot újat írok nektek amely van igaz -ban/-ben ő és -ban/-ben ti hogy a/az sötétség elmúlik és a/az fény a/az valódi már világít |
1Jn 2,17:
szentiras.hu
καὶ
ὁ
κόσμος
παράγεται
καὶ
ἡ
ἐπιθυμία
[αὐτοῦ], ¹
ὁ
δὲ
ποιῶν
τὸ
θέλημα
τοῦ
θεοῦ
μένει
εἰς
τὸν
αἰῶνα.
és a/az világ elmúlik és a/az vágyakozás övé a/az pedig tevő a/az akaratot a/az Istené marad -ba/-be a/az örök idők |