Előfordulások

ἀγαθωσύνη, -ης

JudgA 8,35: szentiras.hu καὶ οὐκ ἐποίησαν ἔλεος μετὰ τοῦ οἴκου Ιεροβααλ Γεδεων κατὰ πᾶσαν τὴν ἀγαθωσύνην, ἣν ἐποίησεν μετὰ Ισραηλ.
és nem tették irgalmat -val/-vel a/az ház Jerobaál Gedeon szerint minden a/az jóságot amit tett -val/-vel Izrael
2Krón 24,16: szentiras.hu καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν πόλει Δαυιδ μετὰ τῶν βασιλέων, ὅτι ἐποίησεν ἀγαθωσύνην μετὰ Ισραηλ καὶ μετὰ τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ οἴκου αὐτοῦ.
és eltemették őt -ban/-ben város Dávid -val/-vel a/az királyok hogy tett jóságot -val/-vel Izrael és -val/-vel a/az Isten és a/az ház övé
Ezdr 19,25: szentiras.hu καὶ κατελάβοσαν ¹ πόλεις ὑψηλὰς καὶ ἐκληρονόμησαν οἰκίας πλήρεις πάντων ἀγαθῶν, λάκκους λελατομημένους, ἀμπελῶνας καὶ ἐλαιῶνας καὶ πᾶν ξύλον βρώσιμον εἰς πλῆθος· καὶ ἐφάγοσαν καὶ ἐνεπλήσθησαν καὶ ἐλιπάνθησαν καὶ ἐτρύφησαν ἐν ἀγαθωσύνῃ σου τῇ μεγάλῃ.
és elérték városokat magasakat és örököltek házé tele minden jókkal ciszternákat vájva szőlőskerteket és olajfákat és minden fa ehetőt -ba/-be sokaság és ették és jóllaktak és felkenettek és -ban/-ben jóság tiéd a/az nagy
Ezdr 19,35: szentiras.hu καὶ αὐτοὶ ἐν βασιλείᾳ σου καὶ ἐν ἀγαθωσύνῃ σου τῇ πολλῇ, ᾗ ἔδωκας αὐτοῖς, καὶ ἐν τῇ γῇ τῇ πλατείᾳ καὶ λιπαρᾷ, ᾗ ἔδωκας ἐνώπιον αὐτῶν, οὐκ ἐδούλευσάν σοι καὶ οὐκ ἀπέστρεψαν ἀπὸ ἐπιτηδευμάτων αὐτῶν τῶν πονηρῶν.
és ők -ban/-ben királyi uralom tiéd és -ban/-ben jóság tiéd a/az sok akinek adtál nekik és -ban/-ben a/az föld a/az széles és pazarló dolgok akinek adtál előtt övék nem rabszolgamunkát végeztek neked és nem visszafordították -tól/-től szokások övék a/az gonosz
Ezdr 23,31: szentiras.hu καὶ τὸ δῶρον τῶν ξυλοφόρων ἐν καιροῖς ἀπὸ χρόνων καὶ ἐν τοῖς βακχουρίοις. μνήσθητί μου, ὁ θεὸς ἡμῶν, εἰς ἀγαθωσύνην.
és a/az áldozati ajándékot a/az -ban/-ben időiben -tól/-től idők és -ban/-ben a/az emlékezz enyém a/az Isten miénk -ba/-be jóság
Zsolt 51,5: szentiras.hu ἠγάπησας κακίαν ὑπὲρ ἀγαθωσύνην, ἀδικίαν ὑπὲρ τὸ λαλῆσαι δικαιοσύνην. διάψαλμα.
szerettél gonoszságot fölött jóság igazságtalanságot fölött a/az beszélni igazságot szünet
Préd 4,8: szentiras.hu ἔστιν εἷς, καὶ οὐκ ἔστιν δεύτερος, καί γε υἱὸς καὶ ἀδελφὸς οὐκ ἔστιν αὐτῷ· καὶ οὐκ ἔστιν περασμὸς τῷ παντὶ μόχθῳ αὐτοῦ, καί γε ὀφθαλμὸς αὐτοῦ οὐκ ἐμπίπλαται ¹ πλούτου. καὶ τίνι ἐγὼ μοχθῶ καὶ στερίσκω τὴν ψυχήν μου ἀπὸ ἀγαθωσύνης; καί γε τοῦτο ματαιότης καὶ περισπασμὸς πονηρός ἐστιν.
van egy és nem van párja is ugyan fiú és testvér nem van neki is nem van bevégződés a/az mindennek bajlódásnak övé is ugyan szem övé nem betelik gazdagságé és minek én küszködök és megfosztom a/az lelket enyém -tól/-től jóság is ugyan ez hiábavalóság és körbeforgó tett gonosz van
Préd 5,10: szentiras.hu ἐν πλήθει τῆς ἀγαθωσύνης ἐπληθύνθησαν ἔσθοντες αὐτήν· καὶ τί ἀνδρεία τῷ παρ᾽ αὐτῆς ὅτι ἀλλ᾽ ἢ τοῦ ὁρᾶν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ;
-ban/-ben szokaság a/az jóságé megsokasíttattak evők őt és mit bátorság a/az -tól/-től ő hogy de vagy a/az látni szemekkel övé
Préd 5,17: szentiras.hu Ἰδοὺ ὃ εἶδον ἐγὼ ἀγαθόν, ὅ ἐστιν καλόν, τοῦ φαγεῖν καὶ τοῦ πιεῖν καὶ τοῦ ἰδεῖν ἀγαθωσύνην ἐν παντὶ μόχθῳ αὐτοῦ, ᾧ ἐὰν μοχθῇ ὑπὸ τὸν ἥλιον ἀριθμὸν ἡμερῶν ζωῆς αὐτοῦ, ὧν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ θεός· ὅτι αὐτὸ μερὶς αὐτοῦ.
íme a/az láttam én jót ami van a/az enni és a/az inni és a/az látni jóságot -ban/-ben minden bajlódás övé ami ha küszködjön alatt a/az Nap számot napoké életé övé amiké adott neki a/az Isten mert ez rész övé
Préd 6,3: szentiras.hu ἐὰν γεννήσῃ ἀνὴρ ἑκατὸν καὶ ἔτη πολλὰ ζήσεται, καὶ πλῆθος ὅ τι ἔσονται ἡμέραι ἐτῶν αὐτοῦ, καὶ ψυχὴ αὐτοῦ οὐκ ἐμπλησθήσεται ἀπὸ τῆς ἀγαθωσύνης, καί γε ταφὴ οὐκ ἐγένετο αὐτῷ, εἶπα Ἀγαθὸν ὑπὲρ αὐτὸν τὸ ἔκτρωμα,
ha nemzzen férfi százat és éveket sokakat fog élni és sokaságot a/az valamit lesznek napok éveké övé és lélek övé nem betöltetik majd -ból/-ből a/az jóság is ugyan temetkezési hely nem lett neki mondtam fölött ő a/az torzszülött
Préd 6,6: szentiras.hu καὶ εἰ ἔζησεν χιλίων ἐτῶν καθόδους καὶ ἀγαθωσύνην οὐκ εἶδεν, μὴ οὐκ εἰς τόπον ἕνα τὰ πάντα πορεύεται;
és ha élt ezreké éveké lemeneteleket és jóságot nem látott nem nem -ra/-re hely egy a/az mindenek elmegy
Préd 7,14: szentiras.hu ἐν ἡμέρᾳ ἀγαθωσύνης ζῆθι ¹ ἐν ἀγαθῷ καὶ ἐν ἡμέρᾳ κακίας ἰδέ· καί γε σὺν ¹ τοῦτο σύμφωνον τούτῳ ἐποίησεν ὁ θεὸς περὶ λαλιᾶς, ἵνα μὴ εὕρῃ ὁ ἄνθρωπος ὀπίσω αὐτοῦ μηδέν.
-ban/-ben nap jóságé élj -val, -vel és -ban/-ben nap rosszaságé nézd is ugyan együtt ez egyetértő ezzel készítette a/az Isten miatt beszéd hogy ne találjon a/az ember után ő semmit se
Préd 9,18: szentiras.hu ἀγαθὴ σοφία ὑπὲρ σκεύη πολέμου, καὶ ἁμαρτάνων εἷς ἀπολέσει ἀγαθωσύνην πολλήν.
bölcsesség fölött eszközök harcé és vétkező egy el fogja veszíteni jót sokat
Ód 12,14: szentiras.hu καὶ ἐν ἐμοὶ δείξῃς τὴν ἀγαθωσύνην σου· ὅτι ἀνάξιον ὄντα σώσεις με κατὰ τὸ πολὺ ἔλεός σου,
és -ban/-ben én megmutasd a/az jóságot tiéd hogy méltatlant levőként meg fogod menteni engem szerint a/az sokak irgalmat tiéd
Bír 9,16: szentiras.hu καὶ νῦν εἰ ἐν ἀληθείᾳ καὶ τελειότητι ἐποιήσατε καὶ ἐβασιλεύσατε τὸν Αβιμελεχ καὶ εἰ ἀγαθωσύνην ἐποιήσατε μετὰ Ιεροβααλ καὶ μετὰ τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ εἰ ὡς ἀνταπόδοσις χειρὸς αὐτοῦ ἐποιήσατε αὐτῷ
és most ha -ban/-ben igazság és teljességgel tettétek és uralomra jutottatok a/az Abimelek és ha jóságot tettétek -val/-vel Jerobaál és -val/-vel a/az ház övé és ha mint jutalom kéz övé tettétek neki
Róm 15,14: szentiras.hu Πέπεισμαι δέ, ἀδελφοί μου, καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν, ¹ ὅτι καὶ αὐτοὶ μεστοί ἐστε ἀγαθωσύνης, πεπληρωμένοι πάσης τῆς ¹ γνώσεως, δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν.
meg vagyok győződve pedig testvérek enyém is magam én -ról/-ről ti hogy is magatok telve vagytok jóság(gal) betöltöttek minden a/az ismeret(tel) akik képesek is egymást inteni
Gal 5,22: szentiras.hu ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, ¹ χαρά, ¹ εἰρήνη, μακροθυμία, ¹ χρηστότης, ¹ ἀγαθωσύνη, πίστις, ¹
a/az pedig gyümölcs a/az Szellemé/Léleké van szeretet öröm béke türelem kedvesség jóság hit
Ef 5,9: szentiras.hu ὁ ¹ γὰρ καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ, ¹
a/az ugyanis gyümölcs a/az fényé -ban/-ben minden jóság és igazságosság és igazság
2Tessz 1,11: szentiras.hu Εἰς ὃ καὶ προσευχόμεθα πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἵνα ὑμᾶς ἀξιώσῃ τῆς κλήσεως ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ πληρώσῃ πᾶσαν εὐδοκίαν ἀγαθωσύνης καὶ ἔργον πίστεως ἐν δυνάμει,
iránt ami is imádkozunk mindenkor illetően ti hogy titeket méltóvá tegyen a/az meghívás(hoz) a/az Isten miénk és beteleljesítsen minden jótetszést jóságé és munkát hité -ban/-ben erő