Előfordulások

παραιτέομαι

1Sám 20,6: szentiras.hu ἐὰν ἐπισκεπτόμενος ἐπισκέψηταί με ὁ πατήρ σου, καὶ ἐρεῖς Παραιτούμενος παρῃτήσατο ἀπ᾽ ἐμοῦ Δαυιδ δραμεῖν ἕως εἰς Βηθλεεμ τὴν πόλιν αὐτοῦ, ὅτι θυσία τῶν ἡμερῶν ἐκεῖ ὅλῃ τῇ φυλῇ.
ha meglátogatva meglátogassa engem a/az atya tiéd és mondani fogod mentegetőzve mentegetőzött -tól/-től én Dávid futni amíg -ba/-be Betlehem a/az város övé hogy áldozat a/az napok ott egész a/az törzs
1Sám 20,6: szentiras.hu ἐὰν ἐπισκεπτόμενος ἐπισκέψηταί με ὁ πατήρ σου, καὶ ἐρεῖς Παραιτούμενος παρῃτήσατο ἀπ᾽ ἐμοῦ Δαυιδ δραμεῖν ἕως εἰς Βηθλεεμ τὴν πόλιν αὐτοῦ, ὅτι θυσία τῶν ἡμερῶν ἐκεῖ ὅλῃ τῇ φυλῇ.
ha meglátogatva meglátogassa engem a/az atya tiéd és mondani fogod mentegetőzve mentegetőzött -tól/-től én Dávid futni amíg -ba/-be Betlehem a/az város övé hogy áldozat a/az napok ott egész a/az törzs
1Sám 20,28: szentiras.hu καὶ ἀπεκρίθη Ιωναθαν τῷ Σαουλ καὶ εἶπεν αὐτῷ Παρῄτηται Δαυιδ παρ᾽ ἐμοῦ ἕως εἰς Βηθλεεμ τὴν πόλιν αὐτοῦ πορευθῆναι
és felelte Jonatán a/az Saulnak és mondta neki mentegetőzött Dávid -tól/-től én amíg -ba/-be Betlehem a/az város övé menni
Eszt 4,8: szentiras.hu καὶ τὸ ἀντίγραφον τὸ ἐν Σούσοις ἐκτεθὲν ὑπὲρ τοῦ ἀπολέσθαι αὐτοὺς ἔδωκεν αὐτῷ δεῖξαι τῇ Εσθηρ καὶ εἶπεν αὐτῷ ἐντείλασθαι αὐτῇ εἰσελθούσῃ παραιτήσασθαι τὸν βασιλέα καὶ ἀξιῶσαι αὐτὸν περὶ τοῦ λαοῦ μνησθεῖσα ἡμερῶν ταπεινώσεώς σου ὡς ἐτράφης ἐν χειρί μου, διότι Αμαν ὁ δευτερεύων τῷ βασιλεῖ ἐλάλησεν καθ᾽ ἡμῶν εἰς θάνατον· ἐπικάλεσαι τὸν κύριον καὶ λάλησον τῷ βασιλεῖ περὶ ἡμῶν καὶ ῥῦσαι ἡμᾶς ἐκ θανάτου.
és a/az átiratot a/az -ban/-ben Szúza kitettet -ért a/az elveszíteni őket odaadta neki megmutatni a/az Eszternek és mondta neki meghagyni neki bemenve kimentést kérni a/az királyt és kérlelni őt -ról/-ről a/az nép megemlékeztetve napoké alacsonyrendűségé tiéd amint tápláltattál -ban/-ben kéz enyém mivel Hámán a/az második levő a/az királynak szólt szemben mi -ra/-re halál hívd a/az Urat és szólj a/az királynak -ról/-ről mi és szabadíts meg minket -ból/-ből halál
Eszt 7,7: szentiras.hu ὁ δὲ βασιλεὺς ἐξανέστη ἐκ τοῦ συμποσίου εἰς τὸν κῆπον· ὁ δὲ Αμαν παρῃτεῖτο τὴν βασίλισσαν, ἑώρα γὰρ ἑαυτὸν ἐν κακοῖς ὄντα.
a/az pedig király fölkelt -ból/-ből a/az társaság -ba/-be a/az kert a/az pedig Hámán mentegetőzőtt a/az királynőt látta ugyanis magát -ban/-ben baj levőként
2Mak 2,31: szentiras.hu τὸ δὲ σύντομον τῆς λέξεως μεταδιώκειν καὶ τὸ ἐξεργαστικὸν τῆς πραγματείας παραιτεῖσθαι τῷ τὴν μετάφρασιν ποιουμένῳ συγχωρητέον.
a/az pedig sietőst a/az beszédé és a/az a/az dolog mentegetődzni a/az a/az téve
3Mak 6,27: szentiras.hu λύσατε ἐκλύσατε ἄδικα δεσμά· εἰς τὰ ἴδια μετ᾽ εἰρήνης ἐξαποστείλατε τὰ προπεπραγμένα παραιτησάμενοι.
oldjátok el oldajátok el igazságtalanokat bilincseket -ba/-be a/az saját -val/-vel béke küldjétek el a/az korábban elvégzett dolgokért bocsánatot kérve
4Mak 11,2: szentiras.hu Οὐ μέλλω, τύραννε, πρὸς τὸν ὑπὲρ τῆς ἀρετῆς βασανισμὸν παραιτεῖσθαι,
nem (elkövetkezőkben nekem) kell uralkodó -hoz/-hez/-höz a/az -ért a/az erény révén gyötrelmet mentegetődzni
Mk 15,6: szentiras.hu Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο.
-ként pedig ünnep szabadon bocsátott nekik egyet foglyot akit kikértek
Lk 14,18: szentiras.hu καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες ¹ παραιτεῖσθαι. ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ ¹ Ἀγρὸν ¹ ἠγόρασα καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.
és elkezdtek -tól/-től egy mindnyájan mentegetődzni a/az első mondta neki mezőt vettem és birtoklok kényszert, kimenve látni azt kérlek téged birtokolj engem mint kimentettet
Lk 14,18: szentiras.hu καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες ¹ παραιτεῖσθαι. ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ ¹ Ἀγρὸν ¹ ἠγόρασα καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.
és elkezdtek -tól/-től egy mindnyájan mentegetődzni a/az első mondta neki mezőt vettem és birtoklok kényszert, kimenve látni azt kérlek téged birtokolj engem mint kimentettet
Lk 14,19: szentiras.hu καὶ ἕτερος εἶπεν ¹ Ζεύγη ¹ βοῶν ἠγόρασα πέντε καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.
és másik mondta igapárt ökröké vettem ötöt és megyek megvizsgálni őket kérlek téged birtokolj engem mint kimentettet
Acs 25,11: szentiras.hu εἰ μὲν οὖν ἀδικῶ καὶ ἄξιον θανάτου πέπραχά τι, οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν· εἰ δὲ οὐδὲν ¹ ἔστιν ¹ ὧν οὗτοι κατηγοροῦσίν μου, οὐδείς με δύναται αὐτοῖς χαρίσασθαι· Καίσαρα ἐπικαλοῦμαι.
ha egyrészt tehát vétkes vagyok és méltót halálra cselekedtem valamit nem visszautasítom a/az meghalni ha másrészt semmi van amiké(vel) azok vádolnak engem senki engem képes nekik odaajándékozni császárt segítségül hívom
1Tim 4,7: szentiras.hu τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ. γύμναζε ¹ δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν·
a/az pedig szentségtörő és vénasszonyos meséket utasítsd el edzd pedig önmagadat -ra/-re istenfélelem
1Tim 5,11: szentiras.hu νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ χριστοῦ, ¹ γαμεῖν θέλουσιν, ¹
fiatalabbakat pedig özvegyasszonyokat utasítsd el amikor ugyanis kívánságra gerjednek a/az Krisztus ellenére házasodni akarnak
2Tim 2,23: szentiras.hu τὰς δὲ μωρὰς καὶ ἀπαιδεύτους ζητήσεις παραιτοῦ, εἰδὼς ὅτι ˹γεννῶσι˺ μάχας·
a/az pedig ostobák és fegyelmezetlenek vitatkozásokat utasítsd el tudva hogy szülnek viszályokat
Tit 3,10: szentiras.hu αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ,
eretnek embert után első és második intés utasítsd el
Zsid 12,19: szentiras.hu καὶ σάλπιγγος ἤχῳ καὶ φωνῇ ῥημάτων, ἧς οἱ ἀκούσαντες παρῃτήσαντο ¹ * προστεθῆναι αὐτοῖς λόγον· ¹
és harsonáé zengéshez és hanghoz szavaké/beszédeké amelyé a/az hallgatók esedeztek hogy tovább folytatódjék nekik ige
Zsid 12,25: szentiras.hu Βλέπετε μὴ παραιτήσησθε τὸν λαλοῦντα· εἰ γὰρ ἐκεῖνοι οὐκ ἐξέφυγον ἐπὶ γῆς παραιτησάμενοι τὸν χρηματίζοντα, πολὺ μᾶλλον ἡμεῖς οἱ τὸν ἀπ᾽ οὐρανῶν ἀποστρεφόμενοι· ¹
ügyeljetek nehogy visszautasítsátok a/az beszélőt ha ugyanis azok nem menekültek meg -on/-en/-ön föld visszautasítók a/az kijelentőt sok(kal) inkább mi a/az a/az (kijelentőtől) -ból/-ből egek elfordulva
Zsid 12,25: szentiras.hu Βλέπετε μὴ παραιτήσησθε τὸν λαλοῦντα· εἰ γὰρ ἐκεῖνοι οὐκ ἐξέφυγον ἐπὶ γῆς παραιτησάμενοι τὸν χρηματίζοντα, πολὺ μᾶλλον ἡμεῖς οἱ τὸν ἀπ᾽ οὐρανῶν ἀποστρεφόμενοι· ¹
ügyeljetek nehogy visszautasítsátok a/az beszélőt ha ugyanis azok nem menekültek meg -on/-en/-ön föld visszautasítók a/az kijelentőt sok(kal) inkább mi a/az a/az (kijelentőtől) -ból/-ből egek elfordulva