Előfordulások
παρακομίζω mj?
2Mak 4,19:
szentiras.hu
ἀπέστειλεν
Ἰάσων
ὁ
μιαρὸς
θεωροὺς
ὡς
ἀπὸ
Ιεροσολύμων
Ἀντιοχεῖς
ὄντας
παρακομίζοντας
ἀργυρίου
δραχμὰς
τριακοσίας
εἰς
τὴν
τοῦ
Ἡρακλέους
θυσίαν,
ἃς
καὶ
ἠξίωσαν
οἱ
˹παρακομίσαντες˺
μὴ
χρῆσθαι
εἰς
θυσίαν
διὰ
τὸ
μὴ
καθήκειν,
εἰς
ἑτέραν
δὲ
καταθέσθαι
δαπάνην.
elküldött Jázon a/az mint -tól/-től Jeruzsálem levőket pénzé drachmákat háromszázakat -ba/-be a/az a/az áldozatot amelyeket és méltónak ítélték a/az ne hasznát venni -ba/-be áldozat -ért a/az ne illeni -ba/-be másik pedig helyezkedni költséget |
2Mak 4,19:
szentiras.hu
ἀπέστειλεν
Ἰάσων
ὁ
μιαρὸς
θεωροὺς
ὡς
ἀπὸ
Ιεροσολύμων
Ἀντιοχεῖς
ὄντας
παρακομίζοντας
ἀργυρίου
δραχμὰς
τριακοσίας
εἰς
τὴν
τοῦ
Ἡρακλέους
θυσίαν,
ἃς
καὶ
ἠξίωσαν
οἱ
˹παρακομίσαντες˺
μὴ
χρῆσθαι
εἰς
θυσίαν
διὰ
τὸ
μὴ
καθήκειν,
εἰς
ἑτέραν
δὲ
καταθέσθαι
δαπάνην.
elküldött Jázon a/az mint -tól/-től Jeruzsálem levőket pénzé drachmákat háromszázakat -ba/-be a/az a/az áldozatot amelyeket és méltónak ítélték a/az ne hasznát venni -ba/-be áldozat -ért a/az ne illeni -ba/-be másik pedig helyezkedni költséget |
2Mak 4,20:
szentiras.hu
ἔπεσε
μὲν
οὖν
ταῦτα
διὰ
μὲν
τὸν
ἀποστείλαντα
εἰς
τὴν
τοῦ
Ἡρακλέους
θυσίαν,
ἕνεκεν
δὲ
τῶν
παρακομιζόντων
εἰς
τὰς
τῶν
τριηρέων
κατασκευάς.
leborult valóban tehát ezeket által valóban a/az elküldőt -ba/-be a/az a/az áldozatot -ért, miatt pedig a/az -ba/-be a/az a/az készítményeket |
2Mak 4,23:
szentiras.hu
Μετὰ
δὲ
τριετῆ
χρόνον
ἀπέστειλεν
Ἰάσων
Μενέλαον
τὸν
τοῦ
προσημαινομένου
Σιμωνος
ἀδελφὸν
παρακομίζοντα
τὰ
χρήματα
τῷ
βασιλεῖ
καὶ
περὶ
πραγμάτων
ἀναγκαίων
ὑπομνηματισμοὺς
τελέσοντα.
-val/-vel pedig időt (itt: ideig) elküldött Jázon a/az a/az Simoné testvért a/az kincseket a/az királynak és -ról/-ről tények szükségesek bevégezve |
2Mak 9,8:
szentiras.hu
ὁ
δ᾽
ἄρτι
δοκῶν
τοῖς
τῆς
θαλάσσης
κύμασιν
ἐπιτάσσειν
διὰ
τὴν
ὑπὲρ
ἄνθρωπον
ἀλαζονείαν
καὶ
πλάστιγγι
τὰ
τῶν
ὀρέων
οἰόμενος
ὕψη
στήσειν
κατὰ
γῆν
γενόμενος
ἐν
φορείῳ
παρεκομίζετο
φανερὰν
τοῦ
θεοῦ
πᾶσιν
τὴν
δύναμιν
ἐνδεικνύμενος,
a/az de most vélve a/az a/az tenger habok megparancsolni -ért a/az -ért embert kérkedést és mérleg a/az a/az hegyeké vélvén magasságokat állni szerint föld válva -ban/-ben nyilvánvalót a/az Istené mindenkinek a/az erőt megmutatva |
2Mak 9,10:
szentiras.hu
καὶ
τὸν
μικρῷ
πρότερον
τῶν
οὐρανίων
ἄστρων
ἅπτεσθαι
δοκοῦντα
παρακομίζειν
οὐδεὶς
ἐδύνατο
διὰ
τὸ
τῆς
ὀσμῆς
ἀφόρητον
βάρος.
és a/az kicsinek előbb a/az égiek csillagoké érinteni látszók senki volt képes -ért a/az a/az illat kibírhatatlan teher |
2Mak 9,29:
szentiras.hu
παρεκομίζετο
δὲ
τὸ
σῶμα
Φίλιππος
ὁ
σύντροφος
αὐτοῦ,
ὃς
καὶ
διευλαβηθεὶς
τὸν
υἱὸν
Ἀντιόχου
πρὸς
Πτολεμαῖον
τὸν
Φιλομήτορα
εἰς
Αἴγυπτον
διεκομίσθη.
pedig a/az test Fülöp a/az tejtestvér övé aki és a/az fiút Antióchoszé -hoz/-hez/-höz a/az -ba/-be Egyiptom átvitette |