Előfordulások

παρουσία, -ς

Jud 10,18: szentiras.hu καὶ ἐγένετο συνδρομὴ ἐν πάσῃ τῇ παρεμβολῇ, διεβοήθη γὰρ εἰς τὰ σκηνώματα ἡ παρουσία αὐτῆς· καὶ ἐλθόντες ἐκύκλουν αὐτήν, ὡς εἱστήκει ἔξω τῆς σκηνῆς Ολοφέρνου, ἕως προσήγγειλαν αὐτῷ περὶ αὐτῆς.
és lett összefutás -ban/-ben minden a/az tábor mindenütt megismertetett ugyanis -ba/-be a/az sátrak a/az jelenlét övé és eljőve körülvették őt mint állt kívül a/az sátor Holofernészé amíg neki -ról/-ről ő
2Mak 8,12: szentiras.hu τῷ δὲ Ιουδα προσέπεσεν περὶ τῆς τοῦ Νικάνορος ἐφόδου, καὶ μεταδόντος τοῖς σὺν αὐτῷ τὴν παρουσίαν τοῦ στρατοπέδου
a/az pedig Júdáé leborult -ról/-ről a/az a/az és átadva a/az -val/-vel neki a/az megjelenést/jelenlétet a/az hadseregé
2Mak 15,21: szentiras.hu συνιδὼν ὁ Μακκαβαῖος τὴν τῶν πληθῶν παρουσίαν καὶ τῶν ὅπλων τὴν ποικίλην παρασκευὴν τήν τε τῶν θηρίων ἀγριότητα ἀνατείνας τὰς χεῖρας εἰς τὸν οὐρανὸν ἐπεκαλέσατο τὸν τερατοποιὸν κύριον γινώσκων ὅτι οὐκ ἔστιν δι᾽ ὅπλων, καθὼς δὲ ἐὰν αὐτῷ κριθῇ, τοῖς ἀξίοις περιποιεῖται τὴν νίκην.
föleszmélve a/az a/az a/az sokaságok megjelenést/jelenlétet és a/az fegyverek a/az tarkát előkészületi nap a/az is a/az vadállatok a/az kezeket -ba/-be a/az ég segítségül hívta a/az csodákat munkálót Urat ismerő hogy nem van által fegyverek amint pedig ha neki megítéltessen a/az méltóknak megőrzi a/az győzelmet
3Mak 3,17: szentiras.hu οἱ δὲ λόγῳ μὲν τὴν ἡμετέραν ἀποδεξάμενοι παρουσίαν, τῷ δὲ πράγματι νόθως, προθυμηθέντων ἡμῶν εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν αὐτῶν καὶ τοῖς ἐκπρεπέσιν καὶ καλλίστοις ἀναθήμασιν τιμῆσαι
azok pedig beszéd szerint valóban a/az miénk (örömmel) elfogadva megjelenést a/az pedig tettel alattomosan készen levőké miénk bemenni -ba/-be a/az szentély övék és a/az rendkívüliekkel és jókkal áldozati ajándékokkal megtisztelni
Mt 24,3: szentiras.hu Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ Ὄρους ¹ τῶν Ἐλαιῶν ¹ προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ κατ᾽ ἰδίαν λέγοντες ¹ ˹Εἰπὸν˺ ἡμῖν ¹ πότε ταῦτα ἔσται, ¹ καὶ τί τὸ σημεῖον τῆς σῆς παρουσίας καὶ συντελείας τοῦ αἰῶνος. ¹
(amikor) ült pedig ő -on/-en/-ön a/az hegy a/az Olajfáké jöttek oda hozzá a/az tanítványok 0 egyedül mondván mondd meg nekünk mikor ezek lesz(nek) és mi a/az jel a/az tiéd megjelenésé és beteljesedésé a/az beláthatatlan időké
Mt 24,27: szentiras.hu ὥσπερ γὰρ ἡ ἀστραπὴ ἐξέρχεται ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ φαίνεται ἕως δυσμῶν, οὕτως ἔσται ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου·
úgy, amint ugyanis a/az villám ered -tól/-től kelet és látszik -ig nyugat így lesz a/az eljövetel a/az fiúé a/az emberé
Mt 24,37: szentiras.hu ὥσπερ ¹ γὰρ αἱ ἡμέραι τοῦ Νῶε, οὕτως ἔσται ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου· ¹
úgy, amint ugyanis a/az napok a/az Noéé úgy lesz a/az megjelenés a/az fiúé a/az emberé
Mt 24,39: szentiras.hu καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἦρεν ἅπαντας, οὕτως ἔσται ¹ * ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.
és nem tudtak (semmit) amíg jött a/az vízözön és elvitt mindenkit így lesz a/az eljövetel a/az fiúé a/az emberé
1Kor 15,23: szentiras.hu Ἕκαστος δὲ ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι· ἀπαρχὴ Χριστός, ἔπειτα οἱ τοῦ χριστοῦ ¹ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ· ¹
mindegyik pedig -ban/-ben a/az saját rendje (szerint) zsenge Krisztus azután a/az a/az Krisztusé -ban/-ben a/az jelenlét (itt:eljövetel) övé
1Kor 16,17: szentiras.hu χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ Φορτουνάτου καὶ Ἀχαϊκοῦ, ὅτι τὸ ὑμέτερον ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν, ¹
örülök pedig -on/-en/-ön a/az jelenlét Sztefanászé és Fortunátuszé és Akhaikoszé hogy a/az tiéteket hiányt ezek betöltötték
2Kor 7,6: szentiras.hu ἀλλ᾽ ὁ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺς παρεκάλεσεν ἡμᾶς ὁ θεὸς ἐν τῇ παρουσίᾳ Τίτου· ¹
hanem a/az megvigasztaló a/az megalázottakat megvigasztalt minket a/az Isten -ban/-ben a/az érkezés Tituszé
2Kor 7,7: szentiras.hu οὐ μόνον δὲ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ, ¹ ἀλλὰ καὶ ἐν τῇ παρακλήσει ᾗ παρεκλήθη ἐφ᾽ ὑμῖν, ἀναγγέλλων ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἐπιπόθησιν, τὸν ὑμῶν ὀδυρμόν, τὸν ὑμῶν ζῆλον ὑπὲρ ἐμοῦ, ¹ ὥστε με μᾶλλον χαρῆναι.
nem egyedül pedig -ban/-ben a/az érkezés övé hanem is -ban/-ben a/az vigasztalás amellyel megvigasztaltatott fölött ti hírül hozván nekünk a/az tiétek vágyakozást a/az tiétek kesergést a/az tiétek buzgalmat -ért én úgyhogy én még inkább megörvendeztettem
2Kor 10,10: szentiras.hu ὅτι Αἱ ¹ ἐπιστολαὶ μέν, φησίν, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.
mert a/az levelek egyrészt úgy mond nehezek és erősek a/az másrészt megjelenés a/az testé erőtlen és a/az beszéd silány
Fil 1,26: szentiras.hu ἵνα τὸ καύχημα ὑμῶν περισσεύῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἐν ἐμοὶ διὰ τῆς ἐμῆς παρουσίας πάλιν πρὸς ὑμᾶς.
hogy a/az dicsekvés tiétek bőven legyen -ban/-ben Krisztus Jézus -ban/-ben én által a/az enyém jelenlét ismét -hoz/-hez/-höz ti
Fil 2,12: szentiras.hu Ὥστε, ἀγαπητοί μου, καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε, μὴ [ὡς] ¹ ἐν τῇ παρουσίᾳ μου μόνον ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου, μετὰ φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε, ¹
úgyhogy szeretettek enyém(ek) amint mindenkor engedelmeskedtetek nem mint -ban/-ben a/az jelenlét enyém egyedül hanem most sokkal inkább -ban/-ben a/az távollét enyém -val/-vel félelem és reszketés a/az saját üdvösséget valósítsátok meg
1Tessz 2,19: szentiras.hu τίς γὰρ ἡμῶν ἐλπὶς ἢ χαρὰ ἢ στέφανος καυχήσεως – ἢ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς – ἔμπροσθεν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ ἐν τῇ αὐτοῦ παρουσίᾳ;
ki ugyanis miénk remény vagy öröm vagy koszorú dicsekvésé vagy nem is ti előtt a/az Úr miénk Jézus -ban/-ben a/az övé jelenlét/megjelenés?
1Tessz 3,13: szentiras.hu εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ. *
-ra/-re a/az megerősíteni tiétek a/az szíveket feddhetetlenek(ké) -ban/-ben szentség előtt a/az Isten és Atya miénk -ban/-ben a/az jelenlét/megjelenés a/az Úré miénk Jézus -val/-vel minden a/az szentek övé
1Tessz 4,15: szentiras.hu Τοῦτο γὰρ ὑμῖν λέγομεν ἐν λόγῳ κυρίου, ὅτι ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι εἰς τὴν παρουσίαν τοῦ κυρίου οὐ μὴ φθάσωμεν τοὺς κοιμηθέντας·
azt ugyanis nektek mondjuk -ban/-ben Ige Úré hogy mi a/az élők a/az megmaradók -ra/-re a/az megjelenés/jelenlét a/az Úré nem nem előzzük meg a/az elszenderülteket
1Tessz 5,23: szentiras.hu Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς, καὶ ὁλόκληρον ὑμῶν τὸ πνεῦμα καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα ἀμέμπτως ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τηρηθείη.
ő maga pedig a/az Isten a/az békéé szenteljen meg titeket teljes egész(szé) és egész való tiétek a/az szellem és a/az lélek és a/az test feddhetetlenül -ban/-ben a/az megjelenés/jelenlét a/az Úré miénk Jézus Krisztusé őriztessék
2Tessz 2,1: szentiras.hu δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς παρουσίας τοῦ κυρίου [ἡμῶν] ¹ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡμῶν ἐπισυναγωγῆς ἐπ᾽ αὐτόν, ¹
pedig titeket testvérek miatt a/az jelenlét/megjelenés a/az Úré miénk Jézus Krisztusé és miénk egybegyűjtés -hoz/-hez/-höz ő
2Tessz 2,8: szentiras.hu καὶ τότε ἀποκαλυφθήσεται ὁ ἄνομος, ὃν ὁ κύριος [Ἰησοῦς] ἀνελεῖ τῷ πνεύματι τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ καταργήσει τῇ ἐπιφανείᾳ τῆς παρουσίας αὐτοῦ,
és akkor meg fog jelentetni a/az törvénytelen akit a/az Úr Jézus meg fog ölni a/az lehelet(tel) a/az szájé övé és el fogja törölni a/az föltűnés(ével) a/az jelenlété/megjelenésé övé
2Tessz 2,9: szentiras.hu οὗ ἐστὶν ¹ ἡ παρουσία κατ᾽ ἐνέργειαν τοῦ Σατανᾶ ¹ ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ σημείοις καὶ τέρασιν ψεύδους
akié van a/az jelenlét/megjelenés szerint működés a/az Sátáné -ban/-ben minden erő(megnyilvánulás) és jelek és csodák hazugságé
Jak 5,7: szentiras.hu Μακροθυμήσατε οὖν, ἀδελφοί, ἕως τῆς παρουσίας τοῦ κυρίου. ἰδοὺ ὁ γεωργὸς ἐκδέχεται τὸν τίμιον καρπὸν τῆς γῆς, ¹ μακροθυμῶν ἐπ᾽ αὐτῷ ¹ ἕως λάβῃ πρόϊμον καὶ ὄψιμον.
türelemmel várjatok tehát testvérek -ig a/az jelenlét/megjelenés a/az Úré íme a/az földműves várja a/az drága gyümölcsöt a/az földé türelemmel várva -ra/-re az amíg elnyeri korai (eső)t és kései (esőt)t
Jak 5,8: szentiras.hu μακροθυμήσατε καὶ ὑμεῖς, στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὅτι ἡ παρουσία τοῦ κυρίου ἤγγικεν.
türelemmel várjatok is ti erősítsétek meg a/az szíveket tiétek mert a/az eljövetel/jelenlét a/az Úré elközelgett
2Pt 1,16: szentiras.hu οὐ ¹ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν, ¹ ἀλλ᾽ ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος.
nem ugyanis szofisztikált mítoszok(at) követve adtuk tudtotokra nektek a/az a/az Úré miénk Jézusé Krisztusé erőt és megjelenést/jelenlétet hanem szemtanúi lévén a/az övé nagyságé
2Pt 3,4: szentiras.hu καὶ λέγοντες ¹ Ποῦ ¹ ἐστὶν ¹ ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ; ἀφ᾽ ἧς γὰρ οἱ πατέρες ἐκοιμήθησαν, πάντα οὕτως διαμένει ἀπ᾽ ἀρχῆς κτίσεως.
és akik mondják hol van a/az ígéret a/az jelenlété/megjelenésé övé -tól/-től amely (idő) ugyanis a/az atyák elszenderültek mindenek úgy marad/folytatódik -tól/-től kezdet teremtésé
2Pt 3,12: szentiras.hu προσδοκῶντας καὶ σπεύδοντας τὴν παρουσίαν τῆς τοῦ θεοῦ ἡμέρας, ¹ δι᾽ ἣν οὐρανοὶ πυρούμενοι λυθήσονται καὶ στοιχεῖα καυσούμενα τήκεται· ¹
várókként és siettetőkként a/az megjelenést/jelenlétet a/az a/az Istené napé miatt amely egek tűzbe borulva föl fognak bomlani és (alap)elemek elégve megolvad
1Jn 2,28: szentiras.hu Καὶ νῦν, τεκνία, μένετε ἐν αὐτῷ, ἵνα ἐὰν φανερωθῇ ¹ σχῶμεν παρρησίαν καὶ μὴ αἰσχυνθῶμεν ἀπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ.
és most gyermekeim maradjatok -ban/-ben ő hogy ha kinyilváníttatik birtokoljunk bátorságot és ne szégyeníttessünk meg -tól/-től ő -ban/-ben a/az jelenlét övé