Előfordulások
περίβολος, -ου
Sir 50,2:
szentiras.hu
καὶ
ὑπ᾽
αὐτοῦ
ἐθεμελιώθη
ὕψος
διπλῆς,
ἀνάλημμα
ὑψηλὸν
περιβόλου
ἱεροῦ·
és által ő megalapoztatott magasság kétszeresé magas körülfalazotté templom |
Iz 54,12:
szentiras.hu
καὶ
θήσω
τὰς
ἐπάλξεις
σου
ἴασπιν
καὶ
τὰς
πύλας
σου
λίθους
κρυστάλλου
καὶ
τὸν
περίβολόν
σου
λίθους
ἐκλεκτοὺς
és leteszem a/az védfalakat tiéd jáspist és a/az kapukat tiéd (drága)köveket kristályé és a/az zárt falat tiéd köveket választottakat |
Ez 40,5:
szentiras.hu
Καὶ
ἰδοὺ
περίβολος
ἔξωθεν
τοῦ
οἴκου
κύκλῳ·
καὶ
ἐν
τῇ
χειρὶ
τοῦ
ἀνδρὸς
κάλαμος,
τὸ
μέτρον
πηχῶν
ἓξ
ἐν
πήχει
καὶ
παλαιστῆς,
καὶ
διεμέτρησεν
τὸ
προτείχισμα,
πλάτος
ἴσον
τῷ
καλάμῳ
καὶ
τὸ
ὕψος
αὐτοῦ
ἴσον
τῷ
καλάμῳ.
és íme kívül a/az ház körül és -ban/-ben a/az kéz a/az férfi nádszál a/az mérték könyök hat -ban/-ben könyöknyi és tenyéré és kimérte a/az szélesség egyenlővé a/az nádszálra és a/az magasság övé egyenlővé a/az nádszálra |
Ez 42,20:
szentiras.hu
τὰ
τέσσαρα
μέρη
τοῦ
αὐτοῦ
καλάμου.
καὶ
διέταξεν
αὐτὸν
καὶ
περίβολον
αὐτῶν
κύκλῳ
πεντακοσίων
πρὸς
ἀνατολὰς
καὶ
πεντακοσίων
πηχῶν
εὖρος
τοῦ
διαστέλλειν
ἀνὰ
μέσον
τῶν
ἁγίων
καὶ
ἀνὰ
μέσον
τοῦ
προτειχίσματος
τοῦ
ἐν
διατάξει
τοῦ
οἴκου.
a/az négyet részek a/az övé nádszálé és elrendelte őt és zárt falat övék körül ötszáz -hoz/-hez/-höz kelet és ötszáz könyök szélességet a/az elválasztani (kif.) között (kif.) a/az szenteké és (kif.) között (kif.) a/az külső bástya a/az -ban/-ben elrendezéssel a/az ház |
Dán 3,1:
szentiras.hu
ὀκτωκαιδεκάτου
Ναβουχοδονοσορ
βασιλεὺς
διοικῶν
πόλεις
καὶ
χώρας
καὶ
πάντας
τοὺς
κατοικοῦντας
ἐπὶ
τῆς
γῆς
ἀπὸ
Ινδικῆς
ἕως
Αἰθιοπίας
ἐποίησεν
εἰκόνα
χρυσῆν,
τὸ
ὕψος
αὐτῆς
πηχῶν
ἑξήκοντα
καὶ
τὸ
πλάτος
αὐτῆς
πηχῶν
ἕξ,
καὶ
ἔστησεν
αὐτὴν
ἐν
πεδίῳ
τοῦ
περιβόλου
χώρας
Βαβυλωνίας.
tizennyolcadiké Nebukadnezár király kormányzó városokat és vidékeket és mindegyiket a/az lakosokat -on/-en/-ön a/az föld -tól/-től India -ig Etiópia csinált képmást aranyat a/az magasság övé könyöké hatvan és a/az szélesség övé könyöké hat és felállította őt -ban/-ben síkság a/az körülfalazotté vidéké Babilóniáé |
1Mak 14,48:
szentiras.hu
καὶ
τὴν
γραφὴν
ταύτην
εἶπον
θέσθαι
ἐν
δέλτοις
χαλκαῖς
καὶ
στῆσαι
αὐτὰς
ἐν
περιβόλῳ
τῶν
ἁγίων
ἐν
τόπῳ
ἐπισήμῳ,
és a/az írást ezt mondtam helyezni -ban/-ben rézből levők és állítani ők -ban/-ben a/az szenteké -ban/-ben hely hírhedt |
2Mak 1,15:
szentiras.hu
καὶ
προθέντων
αὐτὰ
τῶν
ἱερέων
τοῦ
Ναναίου
κἀκείνου
προσελθόντος
μετ᾽
ὀλίγων
εἰς
τὸν
περίβολον
τοῦ
τεμένους,
συγκλείσαντες
τὸ
ἱερόν,
ὡς
εἰσῆλθεν
Ἀντίοχος,
és kitéve azokat a/az papok a/az odamenve -val/-vel kevesekre -ba/-be a/az zárt falat a/az összezárva a/az szentély mint bement Antióchosz |
2Mak 6,4:
szentiras.hu
τὸ
μὲν
γὰρ
ἱερὸν
ἀσωτίας
καὶ
κώμων
ὑπὸ
τῶν
ἐθνῶν
ἐπεπληροῦτο
ῥᾳθυμούντων
μεθ᾽
ἑταιρῶν
καὶ
ἐν
τοῖς
ἱεροῖς
περιβόλοις
γυναιξὶ
πλησιαζόντων,
ἔτι
δὲ
τὰ
μὴ
καθήκοντα
ἔνδον
εἰσφερόντων.
a/az valóban ugyanis szentély kicsapongásé és tobzódásoké által a/az nemzetek megpihenve -val/-vel barátok és -ban/-ben a/az szentek asszonyok még pedig a/az ne illő dolgokat belülre behozva |
3Mak 4,11:
szentiras.hu
Τούτων
δὲ
ἐπὶ
τὴν
λεγομένην
Σχεδίαν
ἀχθέντων
καὶ
τοῦ
παράπλου
περανθέντος,
καθὼς
ἦν
δεδογματισμένον
τῷ
βασιλεῖ,
προσέταξεν
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
πρὸ
τῆς
πόλεως
ἱπποδρόμῳ
παρεμβαλεῖν
ἀπλάτῳ
καθεστῶτι
περιμέτρῳ
καὶ
πρὸς
παραδειγματισμὸν
ἄγαν
εὐκαιροτάτῳ
καθεστῶτι
πᾶσι
τοῖς
καταπορευομένοις
εἰς
τὴν
πόλιν
καὶ
τοῖς
ἐκ
τούτων
εἰς
τὴν
χώραν
στελλομένοις
πρὸς
ἐκδημίαν
πρὸς
τὸ
μηδὲ
ταῖς
δυνάμεσιν
αὐτοῦ
κοινωνεῖν
μηδὲ
τὸ
σύνολον
καταξιῶσαι
περιβόλων.
ezeké pedig -ra/-re a/az nevezett Skhediaként vezetetve és a/az tengeri utazásé bevégeztetőé amint volt megparancsolt a/az király szerint elrendelte őket -ban/-ben a/az előtt a/az város lovaspálya/hippodrom körülvenni óriásival felállítottal hálózattal és -ra/-re nyilvános megszégyenítés nagyon alkalmas helyezve mindeneknek a/az visszajövőknek -ba/-be a/az város és a/az -ból/-ből ezek -ra/-re a/az vidék kiküldötteknek -ra/-re külföldre menés felé a/az se pedig a/az hadaknak övé közösséget vállalni se pedig a/az együtt méltónak ítélni zárt falakon (belül)re |
4Mak 4,11:
szentiras.hu
καταπεσών
γέ
τοι
ἡμιθανὴς
ὁ
Ἀπολλώνιος
ἐπὶ
τὸν
πάμφυλον
τοῦ
ἱεροῦ
περίβολον
τὰς
χεῖρας
ἐξέτεινεν ¹
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
καὶ
μετὰ
δακρύων
τοὺς
Εβραίους
παρεκάλει
ὅπως
περὶ
αὐτοῦ
προσευξάμενοι
τὸν
οὐράνιον
ἐξευμενίσωνται
στρατόν.
elesve ugyan a/az -ra/-re a/az a/az templom zárt falat a/az kezeket kinyújtotta -ba/-be a/az ég és -val/-vel könnyek a/az (helyi) zsidók kérte úgy, hogy -ról/-ről ő imádkozva a/az égit |