Előfordulások
περίκειμαι
Bár 6,23:
szentiras.hu
Τὸ
γὰρ
χρυσίον,
ὃ
περίκεινται
εἰς
κάλλος,
ἐὰν
μή
τις
ἐκμάξῃ
τὸν
ἰόν,
οὐ
μὴ
στίλψωσιν·
οὐδὲ
γάρ,
ὅτε
ἐχωνεύοντο,
ᾐσθάνοντο.
a/az ugyanis arany a/az körülveszik -ba/-be szépség ha nem valaki megtörölje a/az mérget nem ne ragyogjanak sem ugyanis amikor felfogták |
Bár 6,57:
szentiras.hu
Οὔτε
ἀπὸ
κλεπτῶν
οὔτε
ἀπὸ
λῃστῶν
οὐ
μὴ
διασωθῶσιν
θεοὶ
ξύλινοι
καὶ
περιάργυροι
καὶ
περίχρυσοι,
ὧν
οἱ
ἰσχύοντες
περιελοῦνται
τὸ
χρυσίον
καὶ
τὸ
ἀργύριον
καὶ
τὸν
ἱματισμὸν
τὸν
περικείμενον
αὐτοῖς
ἀπελεύσονται
ἔχοντες,
οὔτε
ἑαυτοῖς
οὐ
μὴ
βοηθήσωσιν·
sem -tól/-től lopó sem -tól/-től rablók nem ne megmentessenek istenek fából valók és és akiké a/az erős/egészséges elveszik majd a/az aranyat és a/az ezüstöt és a/az köntöst a/az körülvevőt nekik elmennek majd birtokolva sem önmaguk nem ne segítsék |
4Mak 12,2:
szentiras.hu
ὃν
κατοικτίρας
ὁ
τύραννος,
καίπερ
δεινῶς
ὑπὸ
τῶν
ἀδελφῶν
αὐτοῦ
κακισθείς,
ὁρῶν
ἤδη
τὰ
δεσμὰ
περικείμενα
πλησιέστερον
αὐτὸν
μετεπέμψατο
καὶ
παρηγορεῖν
ἐπειρᾶτο
λέγων
akit a/az fejedelem ámbár rettenetesen által a/az testvérek övé látva már a/az bilincseket körülvevők felebarát/közelálló őt hívatta és megkísértette mondván |
JerLev 1,23:
szentiras.hu
Τὸ
γὰρ
χρυσίον,
ὃ
περίκεινται
εἰς
κάλλος,
ἐὰν
μή
τις
ἐκμάξῃ
τὸν
ἰόν,
οὐ
μὴ
στίλψωσιν·
οὐδὲ
γάρ,
ὅτε
ἐχωνεύοντο,
ᾐσθάνοντο.
a/az ugyanis arany a/az körülveszik -ba/-be szépség ha nem valaki megtörölje a/az mérget nem ne ragyogjanak sem ugyanis amikor felfogták |
JerLev 1,57:
szentiras.hu
Οὔτε
ἀπὸ
κλεπτῶν
οὔτε
ἀπὸ
λῃστῶν
οὐ
μὴ
διασωθῶσιν
θεοὶ
ξύλινοι
καὶ
περιάργυροι
καὶ
περίχρυσοι,
ὧν
οἱ
ἰσχύοντες
περιελοῦνται
τὸ
χρυσίον
καὶ
τὸ
ἀργύριον
καὶ
τὸν
ἱματισμὸν
τὸν
περικείμενον
αὐτοῖς
ἀπελεύσονται
ἔχοντες,
οὔτε
ἑαυτοῖς
οὐ
μὴ
βοηθήσωσιν·
sem -tól/-től lopó sem -tól/-től rablók nem ne megmentessenek istenek fából valók és és akiké a/az erős/egészséges elveszik majd a/az aranyat és a/az ezüstöt és a/az köntöst a/az körülvevőt nekik elmennek majd birtokolva sem önmaguk nem ne segítsék |
Mk 9,42:
szentiras.hu
Καὶ
ὃς
ἂν
σκανδαλίσῃ
ἕνα
τῶν
μικρῶν
τούτων
τῶν
πιστευόντων, *
καλόν ¹
ἐστιν
αὐτῷ
μᾶλλον
εἰ
περίκειται
μύλος
ὀνικὸς
περὶ
τὸν
τράχηλον
αὐτοῦ
καὶ
βέβληται ¹
εἰς
τὴν
θάλασσαν.
És valaki ha csak megbotránkoztat egyet a/az kicsik közül ezek közül a/az hívők közül jó van neki inkább ha feküdne malomkő szamár(hajtotta) körül a/az nyak övé és dobatott -ba/-be a/az tenger |
Lk 17,2:
szentiras.hu
λυσιτελεῖ
αὐτῷ
εἰ
λίθος
μυλικὸς
περίκειται
περὶ
τὸν
τράχηλον
αὐτοῦ
καὶ
ἔρριπται
εἰς
τὴν
θάλασσαν
ἢ
ἵνα
σκανδαλίσῃ
τῶν
μικρῶν
τούτων
ἕνα.
előnyösebbként van neki ha kő malom fekszik körül a/az nyak övé és dobatik -ba/-be a/az tenger mint hogy megbotránkoztat a/az kicsik közül ezek közül egyet |
Acs 28,20:
szentiras.hu
διὰ
ταύτην
οὖν
τὴν
αἰτίαν
παρεκάλεσα
ὑμᾶς
ἰδεῖν
καὶ
προσλαλῆσαι,
˹εἵνεκεν˺
γὰρ
τῆς
ἐλπίδος
τοῦ
Ἰσραὴλ
τὴν
ἅλυσιν
ταύτην
περίκειμαι.
miatt ez tehát a/az ok kértem titeket látni és rendelkezni miatt ugyanis a/az remény a/az Izraelé a/az bilinccsel ezzel körülvétettem |
Zsid 5,2:
szentiras.hu
μετριοπαθεῖν
δυνάμενος
τοῖς
˹ἀγνοοῦσι˺
καὶ
πλανωμένοις ¹
ἐπεὶ
καὶ
αὐτὸς
περίκειται
ἀσθένειαν, ¹
révéttel lenni aki képes a/az tudatlanokkal és eltévelyítettekkel mivel is ő maga körül van véve erőtlenséggel |
Zsid 12,1:
szentiras.hu
καὶ
ἡμεῖς, ¹
τοσοῦτον
ἔχοντες
περικείμενον
ἡμῖν
νέφος
μαρτύρων,
ὄγκον
ἀποθέμενοι
πάντα
καὶ
τὴν
εὐπερίστατον
ἁμαρτίαν,
δι᾽
ὑπομονῆς
τρέχωμεν
τὸν
προκείμενον
ἡμῖν
ἀγῶνα, ¹
is mi ilyen nagyot birtokolva körülvevőt minket felhőt tanúké terhet letévén mindet és a/az megkörnyékező bűnt által állhatatosság fussuk meg a/az előttünk állót nekünk küzdelmet |