Előfordulások
πετάννυμι v. πετάζω
MTörv 4,17:
szentiras.hu
ὁμοίωμα
παντὸς
κτήνους
τῶν
ὄντων
ἐπὶ
τῆς
γῆς,
ὁμοίωμα
παντὸς
ὀρνέου
πτερωτοῦ,
ὃ
πέταται
ὑπὸ
τὸν
οὐρανόν,
hasonlót bármié (házi)állaté a/az levőké -on/-en/-ön a/az föld hasonlót bármié madáré szárnyasé ami repül alatt a/az ég |
2Sám 22,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεκάθισεν
ἐπὶ
χερουβιν
καὶ
ἐπετάσθη
καὶ
ὤφθη
ἐπὶ
πτερύγων
ἀνέμου.
és ráült -ra/-re kerub és kiterjesztette és megjelent -on/-en/-ön szárnyak szélé |
Jób 26,11:
szentiras.hu
*στῦλοι
οὐρανοῦ
ἐπετάσθησαν
*καὶ
ἐξέστησαν
ἀπὸ
τῆς
ἐπιτιμήσεως
αὐτοῦ.‡
oszlopok égé kiterjeszttettek és megzavarodtak -tól/-től a/az szemrehányás övé |
Zsolt 17,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέβη
ἐπὶ
χερουβιν
καὶ
ἐπετάσθη,
ἐπετάσθη
ἐπὶ
πτερύγων
ἀνέμων.
és föllépett -ra/-re kerub(ok) és repíttetett repíttetett -on/-en/-ön szárnyak szeleké |
Zsolt 17,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέβη
ἐπὶ
χερουβιν
καὶ
ἐπετάσθη,
ἐπετάσθη
ἐπὶ
πτερύγων
ἀνέμων.
és föllépett -ra/-re kerub(ok) és repíttetett repíttetett -on/-en/-ön szárnyak szeleké |
Zsolt 54,7:
szentiras.hu
καὶ
εἶπα
Τίς
δώσει
μοι
πτέρυγας
ὡσεὶ
περιστερᾶς
καὶ
πετασθήσομαι
καὶ
καταπαύσω;
és mondtam ki ad majd nekem szárnyakat mintegy galamboké és repíttetem majd és megpihenek majd |
Péld 26,2:
szentiras.hu
ὥσπερ
ὄρνεα
πέταται
καὶ
στρουθοί,
οὕτως
ἀρὰ
ματαία
οὐκ
ἐπελεύσεται
οὐδενί.
úgy, amint madarak repülnek és verebek így átokeskü hiábavaló nem fog rájönni senkire |
Iz 6,2:
szentiras.hu
καὶ
σεραφιν
εἱστήκεισαν
κύκλῳ
αὐτοῦ,
ἓξ
πτέρυγες
τῷ
ἑνὶ
καὶ
ἓξ
πτέρυγες
τῷ
ἑνί,
καὶ
ταῖς
μὲν
δυσὶν
κατεκάλυπτον
τὸ
πρόσωπον
καὶ
ταῖς
δυσὶν
κατεκάλυπτον
τοὺς
πόδας
καὶ
ταῖς
δυσὶν
ἐπέταντο.
és szeráfok álltak körül ő hat szárnyak a/az egynek és hat szárnyak a/az másiknak és a/az egyrészt kettővel eltakarták a/az arcot és a/az kettővel eltakarták a/az lábakat és a/az kettővel repültek |
Iz 11,14:
szentiras.hu
καὶ
πετασθήσονται
ἐν
πλοίοις
ἀλλοφύλων
θάλασσαν,
ἅμα
προνομεύσουσιν
καὶ
τοὺς
ἀφ᾽
ἡλίου
ἀνατολῶν
καὶ
Ιδουμαίαν·
καὶ
ἐπὶ
Μωαβ
πρῶτον
τὰς
χεῖρας
ἐπιβαλοῦσιν,
οἱ
δὲ
υἱοὶ
Αμμων
πρῶτοι
ὑπακούσονται.
és repülnek majd -ban/-ben hajók idegeneké tengert együtt fosztogatják majd és a/az -tól/-től nap napkelet és Idúmeát és -ra/-re Moáb elsőként a/az kezeket ráteszik majd a/az pedig fiak Ammoné elsők engedelmeskednek majd |
Iz 60,8:
szentiras.hu
τίνες
οἵδε
ὡς
νεφέλαι
πέτανται
καὶ
ὡς
περιστεραὶ
σὺν
νεοσσοῖς;
kik ezek mint felhők repülnek és mint galambok -val/-vel fiókák |
Ez 32,10:
szentiras.hu
καὶ
στυγνάσουσιν
ἐπὶ
σὲ
ἔθνη
πολλά,
καὶ
οἱ
βασιλεῖς
αὐτῶν
ἐκστάσει
ἐκστήσονται
ἐν
τῷ
πέτασθαι
τὴν
ῥομφαίαν
μου
ἐπὶ
πρόσωπα
αὐτῶν,
προσδεχόμενοι
τὴν
πτῶσιν
αὐτῶν
ἀφ᾽
ἡμέρας
πτώσεώς
σου.
és elszomorodnak majd -ra/-re téged nemzetek sokakat és a/az királyok övék extázis magukon kívül lesznek -ban/-ben a/az kivonni a/az kardot enyém -ra/-re orcákat övék várva a/az elesés övék -tól/-től nap esésé tiéd |
Hab 1,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐξαλοῦνται
ὑπὲρ
παρδάλεις
οἱ
ἵπποι
αὐτοῦ
καὶ
ὀξύτεροι
ὑπὲρ
τοὺς
λύκους
τῆς
Ἀραβίας·
καὶ
ἐξιππάσονται
οἱ
ἱππεῖς
αὐτοῦ
καὶ
ὁρμήσουσιν
μακρόθεν
καὶ
πετασθήσονται
ὡς
ἀετὸς
πρόθυμος
εἰς
τὸ
φαγεῖν.
és ugrándoznak majd fölött párducok a/az lovak övé és gyors fölött a/az farkasok a/az Arábiáé és kilovagolnak majd a/az lovasok övé és rárohannak majd távol és repülnek majd mint sas vágyódó -ra/-re a/az enni |