Előfordulások
πετεινός, -ή, -όν
Sir 27,19:
szentiras.hu
καὶ
ὡς
πετεινὸν
ἐκ
χειρός
σου
ἀπέλυσας,
οὕτως
ἀφῆκας
τὸν
πλησίον
καὶ
οὐ
θηρεύσεις
αὐτόν.
és mint szárnyast -ból/-ből kéz tiéd elbocsátottad így elengedted a/az felebarátot/közelállót és nem elfogod majd őt |
Jer 7,33:
szentiras.hu
καὶ
ἔσονται
οἱ
νεκροὶ
τοῦ
λαοῦ
τούτου
εἰς
βρῶσιν
τοῖς
πετεινοῖς
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
τοῖς
θηρίοις
τῆς
γῆς,
καὶ
οὐκ
ἔσται
ὁ
ἀποσοβῶν.
és lesznek a/az halottak a/az népé ezé -ra/-re eledel a/az repüni tudóknak a/az égé és a/az vadállatoknak a/az földé és nem lesz a/az elkergető |
Jer 16,4:
szentiras.hu
Ἐν
θανάτῳ
νοσερῷ
ἀποθανοῦνται,
οὐ
κοπήσονται
καὶ
οὐ
ταφήσονται·
εἰς
παράδειγμα
ἐπὶ
προσώπου
τῆς
γῆς
ἔσονται
καὶ
τοῖς
θηρίοις
τῆς
γῆς
καὶ
τοῖς
πετεινοῖς
τοῦ
οὐρανοῦ·
ἐν
μαχαίρᾳ
πεσοῦνται
καὶ
ἐν
λιμῷ
συντελεσθήσονται.
-val/-vel halál émelyítő hullanak majd el nem gyászolják majd és nem eltemetik majd -ra/-re példa/lecke -on/-en/-ön szín a/az földé lesznek és a/az vadállatoknak a/az földé és a/az repdesőknek a/az égé által kard fognak elesni és -val/-vel éhség bevégeztetnek majd |
Jer 19,7:
szentiras.hu
καὶ
σφάξω
τὴν
βουλὴν
Ιουδα
καὶ
τὴν
βουλὴν
Ιερουσαλημ
ἐν
τῷ
τόπῳ
τούτῳ
καὶ
καταβαλῶ
αὐτοὺς
ἐν
μαχαίρᾳ
ἐναντίον
τῶν
ἐχθρῶν
αὐτῶν
καὶ
ἐν
χερσὶν
τῶν
ζητούντων
τὰς
ψυχὰς
αὐτῶν
καὶ
δώσω
τοὺς
νεκροὺς
αὐτῶν
εἰς
βρῶσιν
τοῖς
πετεινοῖς
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
τοῖς
θηρίοις
τῆς
γῆς.
és levágom majd a/az tanácsot Júdáé és a/az tanácsot Jeruzsálemé -ban/-ben a/az hely ez és lefektetem majd őket által kard előtt a/az ellenségek övék és által kezek a/az keresőké a/az lelkeket övék és adni fogom a/az holtakat övék -ra/-re eledel a/az repdesőknek a/az égé és a/az vadállatoknak a/az földé |
Jer 41,20:
szentiras.hu
καὶ
δώσω
αὐτοὺς
τοῖς
ἐχθροῖς
αὐτῶν,
καὶ
ἔσται
τὰ
θνησιμαῖα
αὐτῶν
βρῶσις
τοῖς
πετεινοῖς
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
τοῖς
θηρίοις
τῆς
γῆς.
és adni fogom őket a/az ellenségeknek övék és lesz a/az hullák övék étel a/az repdesőknek a/az égé és a/az vadállatoknak a/az földé |