Előfordulások

πίσσα v. πίττα

Sir 13,1: szentiras.hu ἁπτόμενος πίσσης μολυνθήσεται, καὶ ὁ κοινωνῶν ὑπερηφάνῳ ὁμοιωθήσεται αὐτῷ.
érintő szuroké beszennyeztetik majd és a/az közösséget vállalva gőgössel hasonlóvá válik majd neki
Iz 34,9: szentiras.hu καὶ στραφήσονται αὐτῆς αἱ φάραγγες εἰς πίσσαν καὶ ἡ γῆ αὐτῆς εἰς θεῖον, καὶ ἔσται αὐτῆς ἡ γῆ καιομένη ὡς πίσσα
és fordulnak majd övé a/az völgyek -ba/-be szurok és a/az föld övé -ba/-be kénkő és lesz övé a/az föld égő mint szurok
Iz 34,9: szentiras.hu καὶ στραφήσονται αὐτῆς αἱ φάραγγες εἰς πίσσαν καὶ ἡ γῆ αὐτῆς εἰς θεῖον, καὶ ἔσται αὐτῆς ἡ γῆ καιομένη ὡς πίσσα
és fordulnak majd övé a/az völgyek -ba/-be szurok és a/az föld övé -ba/-be kénkő és lesz övé a/az föld égő mint szurok
Dán 3,46: szentiras.hu Καὶ οὐ διέλιπον οἱ ἐμβάλλοντες αὐτοὺς ὑπηρέται τοῦ βασιλέως καίοντες τὴν κάμινον. καὶ ἡνίκα ἐνεβάλοσαν τοὺς τρεῖς εἰς ἅπαξ εἰς τὴν κάμινον, καὶ ἡ κάμινος ἦν διάπυρος κατὰ τὴν θερμασίαν αὐτῆς ἑπταπλασίως, καὶ ὅτε αὐτοὺς ἐνεβάλοσαν, οἱ μὲν ἐμβάλλοντες αὐτοὺς ἦσαν ὑπεράνω αὐτῶν, οἱ δὲ ὑπέκαιον ὑποκάτωθεν αὐτῶν νάφθαν καὶ στιππύον καὶ πίσσαν καὶ κληματίδα.
és nem megszűntek a/az bedobva őket szolgák a/az királyé meggyújtva a/az kemencét és amikor bedobták a/az hármakat -ra/-re egyszer -ba/-be a/az kemence és a/az kemence volt nagyon forró szerint a/az hőség övé hétszeres és amikor őket bedobták a/az valóban bedobva őket voltak fölé ők a/az pedig tűzbe tétettek hátulról övék kőolajat és gócot és szurkot és venyigét
(Bél) 1,27: szentiras.hu καὶ λαβὼν ὁ Δανιηλ πίσσης μνᾶς τριάκοντα καὶ στέαρ καὶ τρίχας ἥψησεν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ ἐποίησε μάζαν καὶ ἐνέβαλεν εἰς τὸ στόμα τοῦ δράκοντος, καὶ φαγὼν διερράγη. καὶ ἔδειξεν αὐτὸν τῷ βασιλεῖ λέγων Οὐ ταῦτα σέβεσθε, βασιλεῦ;
és fogva a/az Dániel szuroké mínákat harmincat és faggyút és szőröket főzte -ba/-be a/az az és készített árpasüteményt és bedobta -ba/-be a/az száj a/az sárkányé és étkezve szétszaggattatott és megmutatta őt a/az királynak mondva csak nem ezeket imádjuk király
DanTh 3,46: szentiras.hu καὶ οὐ διέλειπον οἱ ἐμβαλόντες αὐτοὺς ὑπηρέται τοῦ βασιλέως καίοντες τὴν κάμινον νάφθαν καὶ πίσσαν καὶ στιππύον καὶ κληματίδα
és nem megszűntek a/az bedobva őket (hivatali) szolgák a/az királyé meggyújtva a/az kemencét kőolajat és szurkot és gócot és venyigét
BelTh 1,27: szentiras.hu καὶ ἔλαβεν Δανιηλ πίσσαν καὶ στῆρ καὶ τρίχας καὶ ἥψησεν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ ἐποίησεν μάζας καὶ ἔδωκεν εἰς τὸ στόμα τοῦ δράκοντος, καὶ φαγὼν διερράγη ὁ δράκων. καὶ εἶπεν Ἴδετε τὰ σεβάσματα ὑμῶν.
és vett Dániel szurkot és zsírt és szőröket és főzött -ba/-be a/az az és csinált árpasüteményeket és adta -ba/-be a/az száj a/az sárkányé és étkezve szétszaggattatott a/az sárkány és mondta nézzétek meg a/az imádás tárgyait tiétek