Előfordulások

πιστόω

2Sám 7,16: szentiras.hu καὶ πιστωθήσεται ὁ οἶκος αὐτοῦ καὶ ἡ βασιλεία αὐτοῦ ἕως αἰῶνος ἐνώπιον ἐμοῦ, καὶ ὁ θρόνος αὐτοῦ ἔσται ἀνωρθωμένος εἰς τὸν αἰῶνα.
és a/az ház övé és a/az királyi uralom övé -ig eon előtt én és a/az trón övé lesz kiegyenesítve -ba/-be a/az örökidők
2Sám 7,25: szentiras.hu καὶ νῦν, κύριέ μου κύριε, τὸ ῥῆμα, ὃ ἐλάλησας περὶ τοῦ δούλου σου καὶ τοῦ οἴκου αὐτοῦ, πίστωσον ἕως αἰῶνος, κύριε παντοκράτωρ θεὲ τοῦ Ισραηλ· καὶ νῦν καθὼς ἐλάλησας,
és most Uram enyém Uram a/az szó/beszéd ami szóltál -ról/-ről a/az (rab)szolga tiéd és a/az ház övé légy hű hozzá -ig eon Uram mindenható Isten a/az Izrael és most amint szóltál
1Kir 1,36: szentiras.hu καὶ ἀπεκρίθη Βαναιας υἱὸς Ιωδαε τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν Γένοιτο· οὕτως πιστώσαι κύριος ὁ θεὸς τοῦ κυρίου μου τοῦ βασιλέως·
és felelte Benája fiú Jojáda a/az királynak és mondta történjék így erősítse meg úr a/az Isten a/az Úré enyém a/az királyé
1Kir 8,26: szentiras.hu καὶ νῦν, κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ, πιστωθήτω δὴ τὸ ῥῆμά σου τῷ Δαυιδ τῷ πατρί μου.
és most Uram a/az Isten Izrael bizonyosodjon be hát a/az szó/beszéd tiéd a/az Dávid a/az atyának enyém
1Krón 17,14: szentiras.hu καὶ πιστώσω αὐτὸν ἐν οἴκῳ μου καὶ ἐν βασιλείᾳ αὐτοῦ ἕως αἰῶνος, καὶ ὁ θρόνος αὐτοῦ ἔσται ἀνωρθωμένος ἕως αἰῶνος.
és rábízzam őt -ban/-ben ház enyém és -ban/-ben királyi uralom övé -ig eon és a/az trón övé lesz kiegyenesítve -ig eon
1Krón 17,23: szentiras.hu καὶ νῦν, κύριε, ὁ λόγος σου, ὃν ἐλάλησας πρὸς τὸν παῖδά σου καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ, πιστωθήτω ἕως αἰῶνος
és most Uram a/az szó tiéd akit szóltál -hoz/-hez/-höz a/az fiúgyermek tiéd és -ra/-re a/az ház övé bizonyosodjon be -ig eon
2Krón 1,9: szentiras.hu καὶ νῦν, κύριε ὁ θεός, πιστωθήτω τὸ ὄνομά σου ἐπὶ Δαυιδ πατέρα μου, ὅτι σὺ ἐβασίλευσάς με ἐπὶ λαὸν πολὺν ὡς ὁ χοῦς τῆς γῆς·
és most Uram a/az Isten bizonyosodjon be a/az név tiéd -ra/-re Dávid atyát enyém hogy te uralkodni kezdtél engem -ra/-re nép sokat mint a/az por a/az föld
2Krón 6,17: szentiras.hu καὶ νῦν, κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ, πιστωθήτω δὴ τὸ ῥῆμά σου, ὃ ἐλάλησας τῷ παιδί σου τῷ Δαυιδ.
és most Uram a/az Isten Izrael bizonyosodjon be hát a/az szó/beszéd tiéd amit szóltál a/az szolgának tiéd a/az Dávid
Zsolt 77,8: szentiras.hu ἵνα μὴ γένωνται ὡς οἱ πατέρες αὐτῶν γενεὰ σκολιὰ καὶ παραπικραίνουσα, γενεά, ἥτις οὐ κατηύθυνεν τὴν καρδίαν αὐτῆς καὶ οὐκ ἐπιστώθη μετὰ τοῦ θεοῦ τὸ πνεῦμα αὐτῆς.
hogy ne váljanak mint a/az atyák övék nemzetség görbe és felbőszítő nemzetség amely nem igazította a/az szívet övé és nem elkötelezte magát -val/-vel a/az Isten a/az szellemet övé
Zsolt 77,37: szentiras.hu ἡ δὲ καρδία αὐτῶν οὐκ εὐθεῖα μετ᾽ αὐτοῦ, οὐδὲ ἐπιστώθησαν ἐν τῇ διαθήκῃ αὐτοῦ.
a/az pedig szív övék nem egyenes -val/-vel ő sem elkötelezték magukat -ban/-ben a/az szövetség övé
Zsolt 92,5: szentiras.hu τὰ μαρτύριά σου ἐπιστώθησαν σφόδρα· τῷ οἴκῳ σου πρέπει ἁγίασμα, κύριε, εἰς μακρότητα ἡμερῶν.
a/az tanúságok tiéd biztosra vehetők rendkívül a/az házhoz tiéd illik szentség Uram -ra/-re hosszúság napoké
Sir 27,17: szentiras.hu στέρξον φίλον καὶ πιστώθητι μετ᾽ αὐτοῦ· ἐὰν δὲ ἀποκαλύψῃς τὰ μυστήρια αὐτοῦ, μὴ καταδιώξῃς ὀπίσω αὐτοῦ.
szereted barátot és elkötelezed magad -val/-vel ő ha pedig felfedjed a/az misztériumokat övé nem kövessed után ő
Sir 29,3: szentiras.hu στερέωσον λόγον καὶ πιστώθητι μετ᾽ αὐτοῦ, καὶ ἐν παντὶ καιρῷ εὑρήσεις τὴν χρείαν σου.
erősítsd meg igét és kötelezd el magad -val/-vel ő és -ban/-ben minden idő találsz majd a/az szükséget tiéd
2Mak 12,25: szentiras.hu πιστώσαντος δὲ αὐτοῦ διὰ πλειόνων τὸν ὁρισμὸν ἀποκαταστῆσαι τούτους ἀπημάντους ἀπέλυσαν αὐτὸν ἕνεκα τῆς τῶν ἀδελφῶν σωτηρίας.
rábízva pedig övé által többek a/az korlátozást helyreállítani ezeket sértetleneket szabadon bocsátották (őket) őt -ért, miatt a/az a/az testvérek üdvösségé
3Mak 4,19: szentiras.hu ἀπειλήσαντος δὲ αὐτοῖς σκληρότερον ὡς δεδωροκοπημένοις εἰς μηχανὴν τῆς ἐκφυγῆς συνέβη σαφῶς αὐτὸν περὶ τούτου πιστωθῆναι
fenyegetve pedig nekik keményebbet mint megvesztegetetteknek -ra/-re terv a/az menekülésé történt pontosan őt -ról/-ről ez megbizonyosodni
2Tim 3,14: szentiras.hu σὺ ¹ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης, εἰδὼς παρὰ τίνων ἔμαθες,
te pedig maradj meg -ban/-ben amik tanultál és megbizonyosodtál tudva -tól/-től kik tanultál