Előfordulások
πλεῖστος, -η, -ον
1Krón 12,30:
szentiras.hu
καὶ
ἐκ
τῶν
υἱῶν
Βενιαμιν
τῶν
ἀδελφῶν
Σαουλ
τρεῖς
χιλιάδες·
καὶ
ἔτι
τὸ
πλεῖστον
αὐτῶν
ἀπεσκόπει
τὴν
φυλακὴν
οἴκου
Σαουλ.
és -ból/-ből a/az fiak Benjamin a/az testvérek Saul három ezrek és még a/az legtöbb övék a/az őrség ház Saul |
2Krón 30,18:
szentiras.hu
ὅτι
τὸ
πλεῖστον
τοῦ
λαοῦ
ἀπὸ
Εφραιμ
καὶ
Μανασση
καὶ
Ισσαχαρ
καὶ
Ζαβουλων
οὐχ
ἡγνίσθησαν,
ἀλλὰ
ἔφαγον
τὸ
φασεκ
παρὰ
τὴν
γραφήν.
καὶ
προσηύξατο
Εζεκιας
περὶ
αὐτῶν
λέγων
Κύριος
ὁ
ἀγαθὸς
ἐξιλασάσθω
ὑπὲρ
mert a/az legtöbb a/az népből -tól/-től Efraim és Manassze és Isszakár és Zebulon nem megszenteltettek hanem ettek a/az páskáé mellé a/az írás és imádkozott Ezekiás (Hiszkijja) -ról/-ről ők mondván úr a/az jó engesztelje ki -ért |
Iz 7,22:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἀπὸ
τοῦ
πλεῖστον
ποιεῖν
γάλα
βούτυρον
καὶ
μέλι
φάγεται
πᾶς
ὁ
καταλειφθεὶς
ἐπὶ
τῆς
γῆς.
és lesz -tól/-től a/az legtöbb tenni tejet vajat és mézet eszik majd mindenki a/az elhagyatva -on/-en/-ön a/az föld |
Iz 9,2:
szentiras.hu
τὸ
πλεῖστον
τοῦ
λαοῦ,
ὃ
κατήγαγες
ἐν
εὐφροσύνῃ
σου,
καὶ
εὐφρανθήσονται
ἐνώπιόν
σου
ὡς
οἱ
εὐφραινόμενοι
ἐν
ἀμήτῳ
καὶ
ὃν
τρόπον
οἱ
διαιρούμενοι
σκῦλα.
a/az legtöbb a/az népé akit levittáé -ban/-ben öröm tiéd és örvendeznek majd előtt te mint a/az vigadozók -ban/-ben az aratás ideje és akit azonmód (ahogy) a/az szétosztva hadizsákmányokat |
Mt 11,20:
szentiras.hu
Τότε
ἤρξατο
ὀνειδίζειν
τὰς
πόλεις
ἐν
αἷς
ἐγένοντο
αἱ
πλεῖσται
δυνάμεις
αὐτοῦ,
ὅτι
οὐ
μετενόησαν·
akkor elkezdte megszólni a/az városokat -ban/-ben amelyek(ben) lettek a/az legtöbbek csodajelek övé hogy nem megtértek |
Mt 21,8:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
πλεῖστος
ὄχλος
ἔστρωσαν
ἑαυτῶν
τὰ
ἱμάτια
ἐν
τῇ
ὁδῷ,
ἄλλοι
δὲ
ἔκοπτον
κλάδους
ἀπὸ
τῶν
δένδρων
καὶ
ἐστρώννυον
ἐν
τῇ
ὁδῷ.
a/az pedig igen nagy tömeg leterítették önmaguk a/az ruhákat -ban/-ben a/az út mások pedig levágtak ágakat -ról/-ről a/az fák és leterítették -ban/-ben a/az út |
Mk 4,1:
szentiras.hu
πάλιν
ἤρξατο
διδάσκειν
παρὰ
τὴν
θάλασσαν. ¹
καὶ
συνάγεται
πρὸς
αὐτὸν
ὄχλος
πλεῖστος,
ὥστε
αὐτὸν
εἰς
πλοῖον
ἐμβάντα
καθῆσθαι
ἐν
τῇ
θαλάσσῃ,
καὶ
πᾶς
ὁ
ὄχλος
πρὸς
τὴν
θάλασσαν
ἐπὶ
τῆς
γῆς
ἦσαν.
ismét elkezdte tanítani mellett a/az tenger és összegyűlik -hoz/-hez/-höz ő tömeg igen nagy úgyhogy ő -ba/-be hajó beszállva ülni -ban/-ben a/az tenger és egész a/az tömeg -hoz/-hez/-höz a/az tenger -on/-en/-ön a/az föld voltak |
1Kor 14,27:
szentiras.hu
εἴτε
γλώσσῃ
τις
λαλεῖ,
κατὰ
δύο
ἢ
τὸ
πλεῖστον
τρεῖς, ¹
καὶ
ἀνὰ
μέρος,
καὶ
εἷς
διερμηνευέτω·
ha pedig nyelven valaki szól együtt, egyszerre (itt) kettőt vagy a/az legtöbbként három és -ra/-re rész (itt: sorra) és egy értelmezze |