Előfordulások
ἄγαμος, -´ου
4Mak 16,9:
szentiras.hu
ὦ
τῶν
ἐμῶν
παίδων
οἱ
μὲν
ἄγαμοι,
οἱ
δὲ
γήμαντες
ἀνόνητοι·
οὐκ
ὄψομαι
ὑμῶν
τέκνα
οὐδὲ
μάμμη
κληθεῖσα
μακαρισθήσομαι.
aki a/az enyéim szolgák közül a/az valóban nem házasok a/az pedig megházasodva hasztalanok nem meg foglak látni tiétek gyermekeket sem nagyanya neveztetve boldognak mondatom majd |
1Kor 7,8:
szentiras.hu
Λέγω
δὲ
τοῖς
ἀγάμοις
καὶ
ταῖς
χήραις,
καλὸν
αὐτοῖς
ἐὰν
μείνωσιν
ὡς
κἀγώ·
mondom pedig a/az nem házasoknak és a/az özvegy(asszony)oknak jó nekik ha (meg)maradnak amint én is |
1Kor 7,11:
szentiras.hu
– ἐὰν
δὲ
καὶ
χωρισθῇ,
μενέτω
ἄγαμος
ἢ
τῷ
ἀνδρὶ
καταλλαγήτω, –
καὶ
ἄνδρα
γυναῖκα
μὴ
ἀφιέναι.
ha pedig is elválik maradjon nem házas vagy a/az férj(jel) béküljön ki és férj asszonyát ne bocsássa el |
1Kor 7,32:
szentiras.hu
θέλω ¹
δὲ
ὑμᾶς
ἀμερίμνους
εἶναι.
ὁ
ἄγαμος
μεριμνᾷ
τὰ
τοῦ
κυρίου,
πῶς
ἀρέσῃ
τῷ
κυρίῳ·
akarom pedig ti gond nélküliek (hogy) legyetek a/az nem házas gondoskodik a/az a/az Úré hogyan tetsszék a/az Úrnak |
1Kor 7,34:
szentiras.hu
καὶ
μεμέρισται.
καὶ
ἡ
γυνὴ
ἡ
ἄγαμος
καὶ
ἡ
παρθένος
μεριμνᾷ
τὰ
τοῦ
κυρίου,
ἵνα
ᾖ
ἁγία
[καὶ] ¹
τῷ
σώματι
καὶ
τῷ
πνεύματι·
ἡ
δὲ
γαμήσασα
μεριμνᾷ
τὰ
τοῦ
κόσμου,
πῶς
ἀρέσῃ
τῷ
ἀνδρί.
és megosztott és a/az asszony a/az nem házas és a/az szűz gondoskodik a/az a/az Úré hogy legyen szent és a/az test (tekintetében) és a/az szellem/lélek (tekintetében) a/az pedig megházasodott nő gondoskodik a/az a/az világé hogyan tetsszék a/az férjnek |