Előfordulások

ἀνατρέφω

Bölcs 7,4: szentiras.hu ἐν σπαργάνοις ἀνετράφην καὶ φροντίσιν.
-ban/-ben pólya neveltettem és gondok között
4Mak 10,2: szentiras.hu ὁ δὲ ἀναβοήσας ἔφη Ἀγνοεῖτε ὅτι αὑτός με τοῖς ἀποθανοῦσιν ἔσπειρεν ¹ πατήρ, καὶ ἡ αὐτὴ μήτηρ ἐγέννησεν, καὶ ἐπὶ τοῖς αὐτοῖς ἀνετράφην δόγμασιν;
a/az pedig fölkiáltva mondta nem tudjátok hogy ő maga engem a/az meghalván vetett atya és a/az neki anya nemzette és -on/-en/-ön a/az nekik neveltettem rendeletek
4Mak 11,15: szentiras.hu εἰς ταὐτὰ γὰρ γεννηθέντες καὶ ἀνατραφέντες ὑπὲρ τῶν αὐτῶν καὶ ἀποθνῄσκειν ὀφείλομεν ὁμοίως·
-ba/-be ezek ugyanis fogantattunk és neveltetve -ért a/az övék és meghalni tartozunk hasonlóan
Acs 7,20: szentiras.hu ἐν ¹ ᾧ καιρῷ ἐγεννήθη Μωυσῆς, ¹ καὶ ἦν ἀστεῖος τῷ θεῷ· ὃς ἀνετράφη μῆνας τρεῖς ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός· ¹
-ban/-ben ez (itt) idő született meg Mózes és volt tetszetős a/az Istennek aki tápláltatott hónapokig három -ban/-ben a/az ház a/az atyáé
Acs 7,21: szentiras.hu ἐκτεθέντος δὲ αὐτοῦ ἀνείλατο αὐτὸν ἡ θυγάτηρ Φαραὼ καὶ ἀνεθρέψατο αὐτὸν ἑαυτῇ εἰς υἱόν.
amikor kitették pedig őt magához vette őt a/az leány fáraóé és nevelte őt önmagának mint (itt) fiút
Acs 22,3: szentiras.hu Ἐγώ ¹ εἰμι ἀνὴρ Ἰουδαῖος, γεγεννημένος ἐν Ταρσῷ τῆς Κιλικίας, ἀνατεθραμμένος δὲ ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ¹ παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιήλ, ¹ πεπαιδευμένος κατὰ ἀκρίβειαν τοῦ πατρῴου νόμου, ζηλωτὴς ὑπάρχων τοῦ θεοῦ καθὼς πάντες ὑμεῖς ἐστὲ ¹ σήμερον, ¹
én vagyok férfi zsidó született -ban/-ben Tarzus a/az Kilikiáé nevelve pedig -ban/-ben a/az város ez mellett (itt) a/az lábak Gamaliél neveltetve szerint pontosság a/az atyai törvényé rajongó lévén a/az Istené amint mindnyájan ti vagytok ma