Előfordulások
πλουτέω
Ter 30,43:
szentiras.hu
καὶ
ἐπλούτησεν
ὁ
ἄνθρωπος
σφόδρα
σφόδρα,
καὶ
ἐγένετο
αὐτῷ
κτήνη
πολλὰ
καὶ
βόες
καὶ
παῖδες
καὶ
παιδίσκαι
καὶ
κάμηλοι
καὶ
ὄνοι.
és gazdag lett a/az ember igen nagyon és lett neki barmok sokak és ökrök és szolgák és szolgálóleányok és tevék és szamarak |
Kiv 30,15:
szentiras.hu
ὁ
πλουτῶν
οὐ
προσθήσει ¹
καὶ
ὁ
πενόμενος
οὐκ
ἐλαττονήσει ¹
ἀπὸ
τοῦ
ἡμίσους
τοῦ
διδράχμου
ἐν
τῷ
διδόναι
τὴν
εἰσφορὰν
κυρίῳ
ἐξιλάσασθαι
περὶ
τῶν
ψυχῶν
ὑμῶν.
a/az gazdag nem hozzáad majd és a/az szűkölködő nem kisebbít majd -ból/-ből a/az fél a/az didrachmáé -ban/-ben a/az adni a/az gyűjtést Úrnak kiengesztelni -ért, miatt a/az lelkek tiétek |
Jud 15,6:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
λοιποὶ
οἱ
κατοικοῦντες
Βαιτυλουα
ἐπέπεσαν
τῇ
παρεμβολῇ
Ασσουρ
καὶ
ἐπρονόμευσαν
αὐτοὺς
καὶ
ἐπλούτησαν
σφόδρα.
a/az pedig többiek a/az lakosok Betúlia hullottak a/az tábor Asszúr és elrabolták őket és gazdagodtak meg nagyon |
Zsolt 48,17:
szentiras.hu
μὴ
φοβοῦ,
ὅταν
πλουτήσῃ
ἄνθρωπος
καὶ
ὅταν
πληθυνθῇ
ἡ
δόξα
τοῦ
οἴκου
αὐτοῦ·
ne félj amikor meggazdagodjon ember és amikor megsokasíttasson a/az dicsőség a/az házé övé |
Péld 28,22:
szentiras.hu
σπεύδει
πλουτεῖν
ἀνὴρ
βάσκανος
καὶ
οὐκ
οἶδεν
ὅτι
ἐλεήμων
κρατήσει
αὐτοῦ.
siet gazdagnak lenni férfi irigy és nem tudja hogy irgalmas fogja megragadni övé |
Péld 31,28:
szentiras.hu
τὸ
στόμα
δὲ
ἀνοίγει
σοφῶς
καὶ
νομοθέσμως,
ἡ
δὲ
ἐλεημοσύνη
αὐτῆς
ἀνέστησεν
τὰ
τέκνα
αὐτῆς,
καὶ
ἐπλούτησαν,
καὶ
ὁ
ἀνὴρ
αὐτῆς
ᾔνεσεν
αὐτήν
a/az szájat pedig kinyitja képzetten és jogosan a/az pedig jótétemény övé fölkeltette a/az gyermekeket övé és meggazdagodtak és a/az férj övé dicsérte őt |
Préd 5,11:
szentiras.hu
γλυκὺς
ὕπνος
τοῦ
δούλου,
εἰ
ὀλίγον
καὶ
εἰ
πολὺ
φάγεται·
καὶ
τῷ
ἐμπλησθέντι
τοῦ
πλουτῆσαι
οὐκ
ἔστιν
ἀφίων
αὐτὸν
τοῦ
ὑπνῶσαι.
édes álom a/az (rab)szolgáé ha kissé és ha sokakat eszik majd és a/az betelve a/az meggazdagodni nem van elbocsátva őt a/az elaludni |
Sir 11,18:
szentiras.hu
ἔστιν
πλουτῶν
ἀπὸ
προσοχῆς
καὶ
σφιγγίας
αὐτοῦ,
καὶ
αὕτη
ἡ
μερὶς
τοῦ
μισθοῦ
αὐτοῦ·
van gazdagodó -tól/-től törvények megtartása és kapzsiság övé és neki a/az rész a/az béré övé |
Jer 5,27:
szentiras.hu
ὡς
παγὶς
ἐφεσταμένη
πλήρης
πετεινῶν,
οὕτως
οἱ
οἶκοι
αὐτῶν
πλήρεις
δόλου·
διὰ
τοῦτο
ἐμεγαλύνθησαν
καὶ
ἐπλούτησαν·
mint kelepce elkészülve tele madaraké így a/az házak övék tele csalárdsággal -ért ez hetvenkedtek és meggazdagodtak |
Dán 11,2:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ἦλθον
τὴν
ἀλήθειαν
ὑποδεῖξαί
σοι.
ἰδοὺ
τρεῖς
βασιλεῖς
ἀνθεστήκασιν
ἐν
τῇ
Περσίδι,
καὶ
ὁ
τέταρτος
πλουτήσει
πλοῦτον
μέγαν
παρὰ
πάντας·
καὶ
ἐν
τῷ
κατισχῦσαι
αὐτὸν
ἐν
τῷ
πλούτῳ
αὐτοῦ
ἐπαναστήσεται
παντὶ
βασιλεῖ
Ἑλλήνων.
és most jöttem a/az igazságot megmutatni neked íme három királyok ellenszegültek -ban/-ben a/az Perzsia és a/az negyedik meggazdagszik majd gazdagságra nézve nagyot szemben mindegyik és -ban/-ben a/az megerősödni őt -ban/-ben a/az gazdagság övé felkel majd összessel királlyal görögöké |
Oz 12,9:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Εφραιμ
Πλὴν
πεπλούτηκα,
εὕρηκα
ἀναψυχὴν
ἐμαυτῷ.
πάντες
οἱ
πόνοι
αὐτοῦ
οὐχ
εὑρεθήσονται
αὐτῷ
δι᾽
ἀδικίας,
ἃς
ἥμαρτεν.
és mondta Efraim mindazonáltal meggazdagodtam találtam felfrissülést magamnak mindnyájan a/az munkák övé nem találtatnak majd neki miatt igazságtalanságok amelyeket vétkezett |
Zak 11,5:
szentiras.hu
ἃ
οἱ
κτησάμενοι
κατέσφαζον
καὶ
οὐ
μετεμέλοντο,
καὶ
οἱ
πωλοῦντες
αὐτὰ
ἔλεγον
Εὐλογητὸς
κύριος
καὶ
πεπλουτήκαμεν,
καὶ
οἱ
ποιμένες
αὐτῶν
οὐκ
ἔπασχον
οὐδὲν
ἐπ᾽
αὐτοῖς.
akiket a/az (a maguknak) megszerzők mészároltak és nem bánták meg (magukat) és a/az eladók azokat mondták áldott Úr és meggazdagodtunk és a/az pásztorok övék nem szenvedtek semmit -on/-en/-ön ők |
Ód 9,53:
szentiras.hu
πεινῶντας
ἐνέπλησεν
ἀγαθῶν
καὶ
πλουτοῦντας
ἐξαπέστειλεν
κενούς.
éhezőket betöltött jókkal és gazdagokat elküldött üresként |
DanTh 11,2:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ἀλήθειαν
ἀναγγελῶ
σοι
ἰδοὺ
ἔτι
τρεῖς
βασιλεῖς
ἀναστήσονται
ἐν
τῇ
Περσίδι
καὶ
ὁ
τέταρτος
πλουτήσει
πλοῦτον
μέγαν
παρὰ
πάντας
καὶ
μετὰ
τὸ
κρατῆσαι
αὐτὸν
τοῦ
πλούτου
αὐτοῦ
ἐπαναστήσεται
πάσαις
βασιλείαις
Ἑλλήνων
és most igazságot hírül adom majd neked íme még három királyok fölkelnek majd -ban/-ben a/az Perzsia és a/az negyedik meggazdagszik majd gazdagságot nagyot szemben mindegyik és után a/az megragadni/elfogni őt a/az gazdagságé övé felkel majd mindeneké királyságoké görögöké |
Lk 1,53:
szentiras.hu
πεινῶντας
ἐνέπλησεν
ἀγαθῶν
καὶ
πλουτοῦντας
ἐξαπέστειλεν
κενούς.
éhezőket betöltött jókkal és gazdagokat elküldött üresként |
Lk 12,21:
szentiras.hu
[Οὕτως ¹
ὁ
θησαυρίζων
˹αὑτῷ˺
καὶ
μὴ
εἰς
θεὸν
πλουτῶν.] ¹
így a/az pénzt gyűjtő önmagának és nem -ba/-be Isten gazdagodó. |
Róm 10,12:
szentiras.hu
οὐ
γάρ
ἐστιν
διαστολὴ
Ἰουδαίου
τε
καὶ
Ἕλληνος,
ὁ
γὰρ
αὐτὸς
κύριος
πάντων,
πλουτῶν
εἰς
πάντας
τοὺς
ἐπικαλουμένους
αὐτόν·
nem ugyanis van megkülönböztetés zsidó is és görög között a/az ugyanis ő maga Úr mindenkié aki bőkezű iránt mindenki a/az (segítségül) hívók őt |
1Kor 4,8:
szentiras.hu
ἤδη
κεκορεσμένοι
ἐστέ; ¹
ἤδη
ἐπλουτήσατε; ¹
χωρὶς
ἡμῶν
ἐβασιλεύσατε; ¹
καὶ
ὄφελόν
γε
ἐβασιλεύσατε, ¹
ἵνα
καὶ
ἡμεῖς
ὑμῖν
˹συνβασιλεύσωμεν.˺
már jóllakottak vagytok már gazdagok lettetek nélkül mi uralomra jutottatok és bárcsak ugyan uralomra jutnátok hogy és mi veletek együtt uralkodnánk |
2Kor 8,9:
szentiras.hu
γινώσκετε
γὰρ
τὴν
χάριν
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
[Χριστοῦ], ¹
ὅτι
δι᾽
ὑμᾶς
ἐπτώχευσεν
πλούσιος
ὤν,
ἵνα
ὑμεῖς
τῇ
ἐκείνου
πτωχείᾳ
πλουτήσητε.
ismeritek ugyanis a/az kegyelmet a/az Úré miénk Jézusé Krisztusé hogy miatt ti szegénnyé lett gazdag lévén hogy ti a/az övé szegénység révén gazdagok legyetek |
1Tim 6,9:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
βουλόμενοι
πλουτεῖν
ἐμπίπτουσιν
εἰς
πειρασμὸν
καὶ
παγίδα
καὶ
ἐπιθυμίας
πολλὰς
ἀνοήτους
καὶ
βλαβεράς,
αἵτινες
˹βυθίζουσι˺
τοὺς
ἀνθρώπους
εἰς
ὄλεθρον
καὶ
ἀπώλειαν· ¹
a/az pedig szándékozók gazdagok lenni beleesnek -ba/-be kísértés és kelepce és kívánságok sok esztelen és káros amelyek elsüllyesztik a/az embereket -ra/-re romlás és elpusztulás. |
1Tim 6,18:
szentiras.hu
ἀγαθοεργεῖν,
πλουτεῖν
ἐν
ἔργοις
καλοῖς,
εὐμεταδότους
εἶναι,
κοινωνικούς,
jót cselekedni gazdagnak lenni -ban/-ben tettek jók szívesen adakozók hogy legyenek közösségvállalók |
Jel 3,17:
szentiras.hu
ὅτι
λέγεις
ὅτι
Πλούσιός ¹
εἰμι
καὶ
πεπλούτηκα
καὶ
οὐδὲν
χρείαν
ἔχω,
καὶ
οὐκ
οἶδας
ὅτι
σὺ
εἶ
ὁ
ταλαίπωρος
καὶ
˹ἐλεινὸς˺
καὶ
πτωχὸς
καὶ
τυφλὸς
καὶ
γυμνός,
mert mondod hogy gazdag vagyok és meggazdagodtam és semmi iránt szükséget birtoklok és nem tudod hogy te vagy a/az nyomorult és irgalomra méltó és szegény és vak és mezítelen |
Jel 3,18:
szentiras.hu
συμβουλεύω
σοι
ἀγοράσαι
παρ᾽
ἐμοῦ
χρυσίον
πεπυρωμένον
ἐκ
πυρὸς
ἵνα
πλουτήσῃς,
καὶ
ἱμάτια
λευκὰ
ἵνα
περιβάλῃ
καὶ
μὴ
φανερωθῇ
ἡ
αἰσχύνη
τῆς
γυμνότητός
σου,
καὶ
κολλούριον ¹
ἐγχρῖσαι
τοὺς
ὀφθαλμούς
σου
ἵνα
βλέπῃς.
tanácsolom neked megvásárolni -tól/-től én aranyat izzítottat -tól/-től tűz hogy meggazdagodj és ruhákat fehér hogy fölöltözz és ne nyilvánvaló legyen a/az szégyen a/az mezítelenségé tiéd és szemkenőcsöt megkenni a/az szemeket tiéd hogy láss |
Jel 18,3:
szentiras.hu
ὅτι
ἐκ
[τοῦ ¹
οἴνου] ¹
τοῦ
θυμοῦ
τῆς
πορνείας
αὐτῆς
˹πέπτωκαν˺
πάντα
τὰ
ἔθνη, ¹
καὶ
οἱ
βασιλεῖς
τῆς
γῆς
μετ᾽
αὐτῆς
ἐπόρνευσαν, ¹
καὶ
οἱ
ἔμποροι
τῆς
γῆς
ἐκ
τῆς
δυνάμεως
τοῦ
στρήνους
αὐτῆς
ἐπλούτησαν.
mert -ból/-ből a/az bor a/az indulaté a/az paráznaságé övé elestek minden a/az nemzetek és a/az királyok a/az földé -val/-vel ő paráználkodtak és a/az kereskedők a/az földé -ból/-ből a/az hatalom a/az dúskálásé övé gazdagodtak meg |
Jel 18,15:
szentiras.hu
οἱ ¹
ἔμποροι
τούτων, ¹
οἱ
πλουτήσαντες
ἀπ᾽
αὐτῆς, ¹
ἀπὸ
μακρόθεν
στήσονται
διὰ
τὸν
φόβον
τοῦ
βασανισμοῦ
αὐτῆς
κλαίοντες
καὶ
πενθοῦντες, ¹
a/az kereskedők ezeké a/az akik meggazdagodtak -tól/-től ő -ról/-ről távol meg fognak állni miatt a/az félelem a/az gyötrelemé övé sírva és gyászolva |
Jel 18,19:
szentiras.hu
καὶ
ἔβαλον
χοῦν
ἐπὶ
τὰς
κεφαλὰς
αὐτῶν
καὶ
˹ἔκραξαν˺
κλαίοντες
καὶ
πενθοῦντες, ¹
λέγοντες ¹
Οὐαί ¹
οὐαί,
ἡ
πόλις
ἡ
μεγάλη,
ἐν
ᾗ
ἐπλούτησαν
πάντες
οἱ
ἔχοντες
τὰ
πλοῖα
ἐν
τῇ
θαλάσσῃ
ἐκ
τῆς
τιμιότητος
αὐτῆς,
ὅτι
μιᾷ
ὥρᾳ
ἠρημώθη.
és hintettek port -ra/-re a/az fejek övék és kiáltottak sírva és gyászolva mondván jajj jajj a/az város a/az nagy -ban/-ben amely meggazdagodtak mindnyájan a/az birtoklók a/az hajókat -on/-en/-ön (itt) a/az tenger -ból/-ből a/az drágaság övé hogy egy óra alatt elpusztult |