Előfordulások
πολεμικός, -ον
JudgA 18,11:
szentiras.hu
Καὶ
ἀπῆραν
ἐκ
συγγενείας
τοῦ
Δαν
ἐκ
Σαραα
καὶ
Εσθαολ
ἑξακόσιοι
ἄνδρες
περιεζωσμένοι
σκεύη
πολεμικά.
és elindultak -ból/-ből rokonság a/az Dán -ból/-ből Száraa és Estaol hatszáz férfiak fölövezve edények katonaiakat |
JudgA 18,16:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
ἑξακόσιοι
ἄνδρες
περιεζωσμένοι
σκεύη
πολεμικὰ
ἐστηλωμένοι
παρὰ
τὴν
θύραν
τοῦ
πυλῶνος,
οἱ
ἐκ
τῶν
υἱῶν
Δαν.
és a/az hatszáz férfiak fölövezve edények katonaiakat mellé a/az ajtó a/az kapu a/az -ból/-ből a/az fiak Dán |
JudgA 18,17:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέβησαν
οἱ
πέντε
ἄνδρες
οἱ
πορευόμενοι
κατασκέψασθαι
τὴν
γῆν·
ἐπελθόντες
ἐκεῖ
ἔλαβον
τὸ
γλυπτὸν
καὶ
τὸ
εφουδ
καὶ
τὸ
θεραφιν
καὶ
τὸ
χωνευτόν,
καὶ
ὁ
ἱερεὺς
ἐστηλωμένος
παρὰ
τῇ
θύρᾳ
τοῦ
πυλῶνος
καὶ
οἱ
ἑξακόσιοι
ἄνδρες
οἱ
περιεζωσμένοι
σκεύη
πολεμικά.
és fölmentek a/az ötöt férfiak a/az járók megszemlélni a/az föld eljőve ott fogadták a/az faragott képet és a/az és a/az teráf és a/az öntöttet és a/az pap -nál/-nél a/az kapu a/az kapu és a/az hatszáz férfiak a/az fölövezve edények katonaiakat |
1Sám 8,12:
szentiras.hu
καὶ
θέσθαι
αὐτοὺς
ἑαυτῷ
χιλιάρχους
καὶ
ἑκατοντάρχους
καὶ
θερίζειν
θερισμὸν
αὐτοῦ
καὶ
τρυγᾶν
τρύγητον
αὐτοῦ
καὶ
ποιεῖν
σκεύη
πολεμικὰ
αὐτοῦ
καὶ
σκεύη
ἁρμάτων
αὐτοῦ·
és helyezni őket önmaga ezredesekként és századosokként és learatni aratás övé és leszüretelni szüretet övé és tenni edények katonaiakat övé és edények szekereké övé |
2Sám 1,27:
szentiras.hu
πῶς
ἔπεσαν
δυνατοὶ
καὶ
ἀπώλοντο
σκεύη
πολεμικά.
Hogyan elestek erősek és elvesztek edények katonaiakat |
1Krón 12,34:
szentiras.hu
καὶ
ἀπὸ
Ζαβουλων
ἐκπορευόμενοι
εἰς
παράταξιν
πολέμου
ἐν
πᾶσιν
σκεύεσιν
πολεμικοῖς
πεντήκοντα
χιλιάδες
βοηθῆσαι
τῷ
Δαυιδ
οὐχ
ἑτεροκλινῶς.
és -tól/-től Zebulon kimenve -ba/-be ütközet harcé -ban/-ben mindenki edények ötvenes ezrek segíteni a/az Dávid nem |
1Krón 12,38:
szentiras.hu
καὶ
ἐκ
πέραν
τοῦ
Ιορδάνου
ἀπὸ
Ρουβην
καὶ
Γαδδι
καὶ
ἀπὸ
τοῦ
ἡμίσους
φυλῆς
Μανασση
ἐν
πᾶσιν
σκεύεσιν
πολεμικοῖς
ἑκατὸν
εἴκοσι
χιλιάδες.
és -ból/-ből túl a/az Jordáné -tól/-től Rúben és Gádi és -tól/-től a/az fél törzs Manasszeé -ban/-ben mindenki edények száz húsz ezrek |
2Krón 26,13:
szentiras.hu
καὶ
μετ᾽
αὐτῶν
δύναμις
πολεμικὴ
τριακόσιαι
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακισχίλιοι
πεντακόσιοι·
οὗτοι
οἱ
ποιοῦντες
πόλεμον
ἐν
δυνάμει
ἰσχύος
βοηθῆσαι
τῷ
βασιλεῖ
ἐπὶ
τοὺς
ὑπεναντίους.
és -val/-vel övék erő háromszázak ezrek és hétezer ötszáz azok a/az cselekedve harc -ban/-ben erő erő segíteni a/az királynak -ra/-re a/az ellenszegülőket |
Jud 7,5:
szentiras.hu
καὶ
ἀναλαβόντες
ἕκαστος
τὰ
σκεύη
τὰ
πολεμικὰ
αὐτῶν
καὶ
ἀνακαύσαντες
πυρὰς
ἐπὶ
τοὺς
πύργους
αὐτῶν
ἔμενον
φυλάσσοντες
ὅλην
τὴν
νύκτα
ἐκείνην.
és fölvéve mindegyik a/az edények a/az katonaiakat övék és gyújtva tűzrakásokat -ra/-re a/az tornyok övék maradtak megtartók egész a/az éjjel az |
Jud 14,2:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἡνίκα
ἐὰν
διαφαύσῃ
ὁ
ὄρθρος
καὶ
ἐξέλθῃ
ὁ
ἥλιος
ἐπὶ
τὴν
γῆν,
ἀναλήμψεσθε
ἕκαστος
τὰ
σκεύη
τὰ
πολεμικὰ
ὑμῶν
καὶ
ἐξελεύσεσθε
πᾶς
ἀνὴρ
ἰσχύων
ἔξω
τῆς
πόλεως
καὶ
δώσετε
ἀρχηγὸν
εἰς
αὐτοὺς
ὡς
καταβαίνοντες
ἐπὶ
τὸ
πεδίον
εἰς
τὴν
προφυλακὴν
υἱῶν
Ασσουρ,
καὶ
οὐ
καταβήσεσθε.
és lesz amikor ha hajnalodjon a/az hajnal és kijön a/az Nap -ra/-re a/az föld fölveszitek majd mindegyik a/az edények a/az katonaiakat tiétek és kimentek majd mindenki férfi erők kívül a/az város és adni fogtok fővezér -ba/-be ők mint lefolyók -ra/-re a/az síkság -ba/-be a/az virrasztás fiaké Asszúr és nem lementek majd |
Jer 21,4:
szentiras.hu
Τάδε
λέγει
κύριος
Ἰδοὺ
ἐγὼ
μεταστρέφω
τὰ
ὅπλα
τὰ
πολεμικά,
ἐν
οἷς
ὑμεῖς
πολεμεῖτε
ἐν
αὐτοῖς
πρὸς
τοὺς
Χαλδαίους
τοὺς
συγκεκλεικότας
ὑμᾶς
ἔξωθεν
τοῦ
τείχους,
εἰς
τὸ
μέσον
τῆς
πόλεως
ταύτης
ezeket mondja Úr íme én fordítom a/az fegyvereket a/az katonaiakat -val, -vel amik ti háborúskodtok -val/-vel ők -hoz/-hez/-höz a/az káldeusok a/az összezárva titeket kívül a/az fal -ba/-be a/az közép a/az városé ezé |
Jer 31,14:
szentiras.hu
πῶς
ἐρεῖτε
Ἰσχυροί
ἐσμεν
καὶ
ἄνθρωπος
ἰσχύων
εἰς
τὰ
πολεμικά;
hogyan mondjátok majd erősek vagyunk és ember erőké -ra/-re a/az harciasak |
Ez 32,27:
szentiras.hu
καὶ
ἐκοιμήθησαν
μετὰ
τῶν
γιγάντων
τῶν
πεπτωκότων
ἀπὸ
αἰῶνος,
οἳ
κατέβησαν
εἰς
ᾅδου ¹
ἐν
ὅπλοις
πολεμικοῖς
καὶ
ἔθηκαν
τὰς
μαχαίρας
αὐτῶν
ὑπὸ
τὰς
κεφαλὰς
αὐτῶν·
καὶ
ἐγενήθησαν
αἱ
ἀνομίαι
αὐτῶν
ἐπὶ
τῶν
ὀστῶν
αὐτῶν,
ὅτι
ἐξεφόβησαν
γίγαντας
ἐν
γῇ
ζωῆς.
és elszenderültek -val/-vel a/az óriások a/az eldőlteké/fekvőké -tól/-től eon akik lementek -ba/-be alvilág -ban/-ben fegyverek és tették a/az kardokat övék alatt a/az fejek övék és lettek a/az törvénytelenségek övék -on/-en/-ön a/az csontok övék hogy megfélemlítették gigászokat -ban/-ben föld életé |
Zak 9,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐξολεθρεύσει
ἅρματα
ἐξ
Εφραιμ
καὶ
ἵππον
ἐξ
Ιερουσαλημ,
καὶ
ἐξολεθρευθήσεται
τόξον
πολεμικόν,
καὶ
πλῆθος
καὶ
εἰρήνη
ἐξ
ἐθνῶν·
καὶ
κατάρξει
ὑδάτων
ἕως
θαλάσσης
καὶ
ποταμῶν
διεκβολὰς
γῆς.
és kiirtja majd (harci)kocsikat -ból/-ből Efraim és lovat -ból/-ből Jeruzsálem és kiirtatik majd íj harci és bőség és béke -ból/-ből nemzetek és uralkodik majd vizek fölött -ig tenger és folyók fölött határokat földé |
1Mak 3,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐπλάτυνεν
δόξαν
τῷ
λαῷ
αὐτοῦ
καὶ
ἐνεδύσατο
θώρακα
ὡς
γίγας
καὶ
συνεζώσατο
τὰ
σκεύη
τὰ
πολεμικὰ
αὐτοῦ
καὶ
πολέμους
συνεστήσατο
σκεπάζων
παρεμβολὴν
ἐν
ῥομφαίᾳ.
és szélessé tette dicsőséget a/az népnek övé és öltött fel páncélt mint gigász és együtt magáraöltötte a/az edények a/az katonaiakat övé és háborúkat felállt oltalmazva tábort -ban/-ben kard |
1Mak 15,3:
szentiras.hu
ἐπεί
τινες
λοιμοὶ
κατεκράτησαν
τῆς
βασιλείας
τῶν
πατέρων
ἡμῶν,
βούλομαι
δὲ
ἀντιποιήσασθαι
τῆς
βασιλείας,
ὅπως
ἀποκαταστήσω
αὐτὴν
ὡς
ἦν
τὸ
πρότερον,
ἐξενολόγησα
δὲ
πλῆθος
δυνάμεων
καὶ
κατεσκεύασα
πλοῖα
πολεμικά,
mivel néhányan pestisjárványok lebírtak a/az királyi uralomé a/az atyák miénk szándékozom pedig a/az királyi uralomé úgy, hogy helyreállítsam őt mint volt a/az előbb pedig sokaság erők és felszereltem hajókat katonaiakat |
2Mak 8,9:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
ταχέως
προχειρισάμενος
Νικάνορα
τὸν
τοῦ
Πατρόκλου
τῶν
πρώτων
φίλων
ἀπέστειλεν
ὑποτάξας
παμφύλων
ἔθνη
οὐκ
ἐλάττους
τῶν
δισμυρίων
τὸ
σύμπαν
τῆς
Ιουδαίας
ἐξᾶραι
γένος·
συνέστησεν
δὲ
αὐτῷ
καὶ
Γοργίαν
ἄνδρα
στρατηγὸν
καὶ
ἐν
πολεμικαῖς
χρείαις
πεῖραν
ἔχοντα.
a/az pedig gyorsan előre elrendelve Nikánórt a/az a/az a/az legelsőnél barátoké elküldött alávetve nemzeteket nem a/az a/az teljes a/az Júdeáé felemelni fajta ajánlotta pedig neki és Gorgiászt férfit (őrség)parancsnokot és -ban/-ben szükségek(ben) megtapasztalását birtoklót |