Előfordulások
πολυτελής, -ές
1Krón 29,2:
szentiras.hu
κατὰ
πᾶσαν
τὴν
δύναμιν
ἡτοίμακα
εἰς
οἶκον
θεοῦ
μου
χρυσίον,
ἀργύριον,
χαλκόν,
σίδηρον,
ξύλα,
λίθους
σοομ
καὶ
πληρώσεως
καὶ
λίθους
πολυτελεῖς
καὶ
ποικίλους
καὶ
πάντα
λίθον
τίμιον
καὶ
πάριον
πολύν.
szerint minden a/az erőt elkészítettem -ba/-be ház Istené enyém arany ezüstöt rézpénzt vason fákat köveket és feltöltésé és köveket drágákat és tarkákat és mindent követ drága és sokat |
Jud 10,21:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
Ολοφέρνης
ἀναπαυόμενος
ἐπὶ
τῆς
κλίνης
αὐτοῦ
ἐν
τῷ
κωνωπίῳ,
ὃ
ἦν
ἐκ
πορφύρας
καὶ
χρυσίου
καὶ
σμαράγδου
καὶ
λίθων
πολυτελῶν
καθυφασμένων.
és volt Holofernész megpihenve -on/-en/-ön a/az ágy övé -ban/-ben a/az ami volt -ból/-ből bíbor és aranytól és smaragdé és kövek drágák |
Eszt 5,1:
szentiras.hu
ἐγενήθη
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
τῇ
τρίτῃ,
ὡς
ἐπαύσατο
προσευχομένη,
ἐξεδύσατο
τὰ
ἱμάτια
τῆς
θεραπείας
καὶ
περιεβάλετο
τὴν
δόξαν
αὐτῆς
καὶ
γενηθεῖσα
ἐπιφανὴς
ἐπικαλεσαμένη
τὸν
πάντων
ἐπόπτην
θεὸν
καὶ
σωτῆρα
παρέλαβεν
τὰς
δύο
ἅβρας
καὶ
τῇ
μὲν
μιᾷ
ἐπηρείδετο
ὡς
τρυφερευομένη,
ἡ
δὲ
ἑτέρα
ἐπηκολούθει
κουφίζουσα
τὴν
ἔνδυσιν
αὐτῆς,
καὶ
αὐτὴ
ἐρυθριῶσα
ἀκμῇ
κάλλους
αὐτῆς,
καὶ
τὸ
πρόσωπον
αὐτῆς
ἱλαρὸν
ὡς
προσφιλές,
ἡ
δὲ
καρδία
αὐτῆς
ἀπεστενωμένη
ἀπὸ
τοῦ
φόβου.
καὶ
εἰσελθοῦσα
πάσας
τὰς
θύρας
κατέστη
ἐνώπιον
τοῦ
βασιλέως,
καὶ
αὐτὸς
ἐκάθητο
ἐπὶ
τοῦ
θρόνου
τῆς
βασιλείας
αὐτοῦ
καὶ
πᾶσαν
στολὴν
τῆς
ἐπιφανείας
αὐτοῦ
ἐνεδεδύκει,
ὅλος
διὰ
χρυσοῦ
καὶ
λίθων
πολυτελῶν,
καὶ
ἦν
φοβερὸς
σφόδρα.
καὶ
ἄρας
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
πεπυρωμένον
δόξῃ
ἐν
ἀκμῇ
θυμοῦ
ἔβλεψεν,
καὶ
ἔπεσεν
ἡ
βασίλισσα
καὶ
μετέβαλεν
τὸ
χρῶμα
αὐτῆς
ἐν
ἐκλύσει
καὶ
κατεπέκυψεν
ἐπὶ
τὴν
κεφαλὴν
τῆς
ἅβρας
τῆς
προπορευομένης.
καὶ
μετέβαλεν
ὁ
θεὸς
τὸ
πνεῦμα
τοῦ
βασιλέως
εἰς
πραΰτητα,
καὶ
ἀγωνιάσας
ἀνεπήδησεν
ἀπὸ
τοῦ
θρόνου
αὐτοῦ
καὶ
ἀνέλαβεν
αὐτὴν
ἐπὶ
τὰς
ἀγκάλας
αὐτοῦ,
μέχρις
οὗ
κατέστη,
καὶ
παρεκάλει
αὐτὴν
λόγοις
εἰρηνικοῖς
καὶ
εἶπεν
αὐτῇ
Τί
ἐστιν,
Εσθηρ;
ἐγὼ
ὁ
ἀδελφός
σου,
θάρσει,
οὐ
μὴ
ἀποθάνῃς,
ὅτι
κοινὸν
τὸ
πρόσταγμα
ἡμῶν
ἐστιν·
πρόσελθε.
lett -ban/-ben a/az nap a/az harmadik mint befejezte imádkozva levetkőztette a/az ruhákat a/az szolgálaté és öltözködött a/az dicsőséget övé és lévén fenséges segítségül hívva a/az mindeneké szemtanút Istent és szabadítót vette a/az kettőt szolgálólányokat és a/az valóban egyre támaszkodott mint kecsesnek levő a/az pedig másik kísérte könnyítve a/az felöltést övé és ez elpirulva csúcson szépségé övé és a/az arc övé jókedvű mint kedves a/az de szív övé összezsugorodva -tól/-től a/az félelem és bemenve mindeneken a/az ajtókon állt elé a/az király és ő maga ült -on/-en/-ön a/az trón a/az királyi uralomé övé és egészet köntöst a/az megjelenésé övé felöltözte egész által arany és kövek drágák és volt félelmetes nagyon és fölemelve a/az arc övé tűzben égve dicsőséggel -ban/-ben csúcspont indulaté látta és leesett a/az királynő és átváltozott a/az bőr övé -ban/-ben gyengeség és ráborult -ra/-re a/az fej a/az szolgálólányé a/az előtte járóé és átváltoztatta a/az Isten a/az szellemet a/az királyé -ra/-re szelídség és nyugtalankodva lábra állt -tól/-től a/az trón övé és felvette őt -ra/-re a/az kar övé -ig ami állította és bátorította őt szavakkal békességesekkel és mondta neki mi van Eszter én a/az testvér tiéd bátorodj nem ne meghaljál mert közönséges a/az parancs miénk van menj oda |
Jób 31,24:
szentiras.hu
εἰ
ἔταξα
χρυσίον
ἰσχύν
μου,‡
εἰ
δὲ
καὶ
λίθῳ
πολυτελεῖ
ἐπεποίθησα,
ha sorba állítottam aranyat erőként enyém ha pedig is kőben drágában bizakodtam |
Péld 1,13:
szentiras.hu
τὴν
κτῆσιν
αὐτοῦ
τὴν
πολυτελῆ
καταλαβώμεθα,
πλήσωμεν
δὲ
οἴκους
ἡμετέρους
σκύλων·
a/az vagyont övé a/az drágát zsákmányoljunk megtöltsük pedig házakat miénket zsákmányoké |
Péld 3,15:
szentiras.hu
τιμιωτέρα
δέ
ἐστιν
λίθων
πολυτελῶν,
οὐκ
ἀντιτάξεται
αὐτῇ
οὐδὲν
πονηρόν·
εὔγνωστός
ἐστιν
πᾶσιν
τοῖς
ἐγγίζουσιν
αὐτῇ,
πᾶν
δὲ
τίμιον
οὐκ
ἄξιον
αὐτῆς
ἐστιν.
értékesebb pedig van köveknél drágáknál nem ellenáll majd neki semmi gonosz jól ismert van mindenkinek a/az közeledőknek hozzá semmi pedig értékes nem méltó hozzá van |
Péld 8,11:
szentiras.hu
κρείσσων
γὰρ
σοφία
λίθων
πολυτελῶν,
πᾶν
δὲ
τίμιον
οὐκ
ἄξιον
αὐτῆς
ἐστιν.
jobb ugyanis bölcsesség köveknél drágáké minden pedig értékes nem méltó hozzá van |
Péld 25,12:
szentiras.hu
εἰς
ἐνώτιον
χρυσοῦν
σάρδιον
πολυτελὲς
δέδεται,
λόγος
σοφὸς
εἰς
εὐήκοον
οὖς.
-ba/-be fülbevaló arany karneol értékes kötve van szó bölcs -ba/-be engedelmes fül |
Péld 31,10:
szentiras.hu
Γυναῖκα
ἀνδρείαν
τίς
εὑρήσει;
τιμιωτέρα
δέ
ἐστιν
λίθων
πολυτελῶν
ἡ
τοιαύτη.
asszonyt határozott szelleműt ki fog találni értékes pedig van kövek közül drágáké a/az ilyen |
Bölcs 2,7:
szentiras.hu
οἴνου
πολυτελοῦς
καὶ
μύρων
πλησθῶμεν,
καὶ
μὴ
παροδευσάτω
ἡμᾶς
ἄνθος
ἔαρος·
borral drága és illatos olajokkal töltekezzünk és ne hagyjon ki minket virág tavaszé |
Sir 45,11:
szentiras.hu
λίθοις
πολυτελέσιν
γλύμματος
σφραγῖδος
ἐν
δέσει
χρυσίου,
ἔργῳ
λιθουργοῦ,
εἰς
μνημόσυνον
ἐν
γραφῇ
κεκολαμμένῃ
κατ᾽
ἀριθμὸν
φυλῶν
Ισραηλ·
kövekkel drágák pecsét -ban/-ben aranytól cselekedet -ba/-be emlékezet -ban/-ben írás bevésve szerint számot törzsek Izrael |
Sir 50,9:
szentiras.hu
ὡς
πῦρ
καὶ
λίβανος
ἐπὶ
πυρείου,
ὡς
σκεῦος
χρυσίου
ὁλοσφύρητον
κεκοσμημένον
παντὶ
λίθῳ
πολυτελεῖ,
mint tűz és tömjén -on/-en/-ön hamutálé mint edény aranyé földíszítettként minden kővel drágával |
Iz 28,16:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
οὕτως
λέγει
κύριος
Ἰδοὺ
ἐγὼ
ἐμβαλῶ
εἰς
τὰ
θεμέλια
Σιων
λίθον
πολυτελῆ
ἐκλεκτὸν
ἀκρογωνιαῖον
ἔντιμον
εἰς
τὰ
θεμέλια
αὐτῆς,
καὶ
ὁ
πιστεύων
ἐπ᾽
αὐτῷ
οὐ
μὴ
καταισχυνθῇ.
-ért ez így szól Úr íme én vetek majd -ra/-re a/az alapok Sioné követ drágát kiválasztottat szegletkőként becsest -ra/-re a/az alapok övé és a/az hívő -ban/-ben ő nem ne megszégyeníttessen |
Dán 11,38:
szentiras.hu
ἐπὶ
τὸν
τόπον
αὐτοῦ
κινήσει
καὶ
θεόν,
ὃν
οὐκ
ἔγνωσαν
οἱ
πατέρες
αὐτοῦ,
τιμήσει
ἐν
χρυσίῳ
καὶ
ἀργυρίῳ
καὶ
λίθῳ
πολυτελεῖ.
καὶ
ἐν
ἐπιθυμήμασι
-ra/-re a/az hely övé mozog majd és istent akit nem ismertek a/az atyák övé tisztelni fog -val, -vel arany és ezüst és kő drága és -val, -vel kívánatos dolgok |
Ezd3 6,8:
szentiras.hu
Βασιλεῖ
Δαρείῳ
χαίρειν.
πάντα
γνωστὰ
ἔστω
τῷ
κυρίῳ
ἡμῶν
τῷ
βασιλεῖ,
ὅτι
παραγενόμενοι
εἰς
τὴν
χώραν
τῆς
Ιουδαίας
καὶ
ἐλθόντες
εἰς
Ιερουσαλημ
τὴν
πόλιν
κατελάβομεν
τῆς
αἰχμαλωσίας
τοὺς
πρεσβυτέρους
τῶν
Ιουδαίων
ἐν
Ιερουσαλημ
τῇ
πόλει
οἰκοδομοῦντας
οἶκον
τῷ
κυρίῳ
μέγαν
καινὸν
διὰ
λίθων
ξυστῶν
πολυτελῶν
ξύλων
τιθεμένων
ἐν
τοῖς
τοίχοις
királynak Dáriusznak üdvözlet mindenek ismertek legyen a/az Úrnak miénk a/az királynak hogy odajővén -ra/-re a/az vidék a/az Júdeáé és eljőve -ba/-be Jeruzsálem a/az várost elfoglaltuk a/az foglyoké a/az véneket a/az zsidóké -ban/-ben Jeruzsálem a/az város építve ház a/az Úr nagyot újat által kövek drágák botok helyezve -ban/-ben a/az falak |
Mk 14,3:
szentiras.hu
Καὶ
ὄντος
αὐτοῦ
ἐν
Βηθανίᾳ
ἐν
τῇ
οἰκίᾳ
Σίμωνος
τοῦ
λεπροῦ ¹
κατακειμένου
αὐτοῦ
ἦλθεν
γυνὴ
ἔχουσα
ἀλάβαστρον
μύρου
νάρδου
πιστικῆς
πολυτελοῦς· ¹
συντρίψασα
τὴν
ἀλάβαστρον
κατέχεεν
αὐτοῦ
τῆς
κεφαλῆς.
És (amikor) volt ő -ban/-ben Betánia -ban/-ben a/az ház Simoné a/az leprásé (amikor) letelepedett ő odajött asszony bírva alabástrom edényt olajé nárduszé valódié drágáé összetörvén a/az alabástrom edényt ráöntötte övé a/az fejre |
1Tim 2,9:
szentiras.hu
Ὡσαύτως *
γυναῖκας ¹
ἐν
καταστολῇ
κοσμίῳ
μετὰ
αἰδοῦς
καὶ
σωφροσύνης
κοσμεῖν
ἑαυτάς,
μὴ
ἐν
πλέγμασιν
καὶ
χρυσίῳ
ἢ
μαργαρίταις
ἢ
ἱματισμῷ
πολυτελεῖ,
hasonlóképpen asszonyok -ban/-ben öltözék illendő -val/-vel szemérmesség és józanság ékesítsék önmagukat nem -ban/-ben hajfonatok és arany vagy gyöngyök vagy ruházat drága |
1Pt 3,4:
szentiras.hu
ἀλλ᾽
ὁ
κρυπτὸς
τῆς
καρδίας
ἄνθρωπος
ἐν
τῷ
ἀφθάρτῳ
τοῦ
˹ἡσυχίου˺
καὶ
˹πραέως˺
πνεύματος, ¹
ὅ
ἐστιν
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ
πολυτελές.
hanem a/az elrejtett a/az szívé ember -ban/-ben a/az romolhatatlan a/az nyugodt és szelíd szellemé/léleké amely van előtt a/az Isten értékes |