Előfordulások
πόρρω
2Krón 26,15:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησεν
ἐν
Ιερουσαλημ
μηχανὰς
μεμηχανευμένας
λογιστοῦ
τοῦ
εἶναι
ἐπὶ
τῶν
πύργων
καὶ
ἐπὶ
τῶν
γωνιῶν
βάλλειν
βέλεσιν
καὶ
λίθοις
μεγάλοις·
καὶ
ἠκούσθη
ἡ
κατασκευὴ
αὐτῶν
ἕως
πόρρω,
ὅτι
ἐθαυμαστώθη
τοῦ
βοηθηθῆναι,
ἕως
οὗ
κατίσχυσεν.
és tett -ban/-ben Jeruzsálem a/az lenni -on/-en/-ön a/az tornyok és -on/-en/-ön a/az sarkok (hogy) vessen nyilak és kövekkel nagyokkal és hallatszott a/az készítmény övék -ig messze hogy ámulatba ejtett a/az megsegítetni -ig aki megerősödött |
Jób 5,4:
szentiras.hu
πόρρω
γένοιντο
οἱ
υἱοὶ
αὐτῶν
ἀπὸ
σωτηρίας,
κολαβρισθείησαν
δὲ
ἐπὶ
θύραις
ἡσσόνων,
καὶ
οὐκ
ἔσται
ὁ
ἐξαιρούμενος·
messze lennének a/az fiak övék -tól/-től szabadítás kigúnyoltatva lennének pedig -ban/-ben ajtók alacsonyabbak közül és nem lesz a/az (bajból) kihúzó |
Jób 11,14:
szentiras.hu
εἰ
ἄνομόν
τί
ἐστιν
ἐν
χερσίν
σου,
πόρρω
ποίησον
αὐτὸ
ἀπὸ
σοῦ,
ἀδικία
δὲ
ἐν
διαίτῃ
σου
μὴ
αὐλισθήτω.
ha törvényszegő mit van -ban/-ben kezek tiéd messze tedd azt -tól/-től te igazságtalanság pedig -ban/-ben lakóhely tiéd ne éjszakáztasson |
Jób 22,18:
szentiras.hu
ὃς
δὲ
ἐνέπλησεν
τοὺς
οἴκους
αὐτῶν
ἀγαθῶν,
βουλὴ
δὲ
ἀσεβῶν
πόρρω
ἀπ᾽
αὐτοῦ.
aki pedig betöltötte a/az házakat övék jókkal szándék pedig istenteleneké messze -tól/-től ő |
Jób 22,23:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
ἐπιστραφῇς
καὶ
ταπεινώσῃς
σεαυτὸν
ἔναντι
κυρίου,
πόρρω
ἐποίησας
ἀπὸ
διαίτης
σου
τὸ
ἄδικον.*
ha pedig visszatéríttessél és megalázzad magadat előtt Úr messze tetted -tól/-től életmód tiéd a/az igazságtalant |
Sir 31,21:
szentiras.hu
καὶ
εἰ
ἐβιάσθης
ἐν
ἐδέσμασιν,
ἀνάστα
ἔμεσον
πόρρω,
καὶ
ἀναπαύσῃ.
és ha erőszakot szenvedték -ban/-ben eledelek támadj fel messze és megnyugodjon |
Sir 47,16:
szentiras.hu
εἰς
νήσους
πόρρω
ἀφίκετο
τὸ
ὄνομά
σου,
καὶ
ἠγαπήθης
ἐν
τῇ
εἰρήνῃ
σου·
-ba/-be szigetek messze eljutott a/az név tiéd és szerettetsz -ban/-ben a/az béke tiéd |
Iz 17,13:
szentiras.hu
ὡς
ὕδωρ
πολὺ
ἔθνη
πολλά,
ὡς
ὕδατος
πολλοῦ
βίᾳ
καταφερομένου·
καὶ
ἀποσκορακιεῖ
αὐτὸν
καὶ
πόρρω
αὐτὸν
διώξεται
ὡς
χνοῦν
ἀχύρου
λικμώντων
ἀπέναντι
ἀνέμου
καὶ
ὡς
κονιορτὸν
τροχοῦ
καταιγὶς
φέρουσα.
mint víz sok nemzetek sokak mint vízé nagyé erővel rárohanva és haraggal elküldi majd őt és messze őt üldözi majd mint pelyvát szalmáé szétszórva előtt szél és mint port forgószélé viharként hordozva |
Iz 22,3:
szentiras.hu
πάντες
οἱ
ἄρχοντές
σου
πεφεύγασιν,
καὶ
οἱ
ἁλόντες
σκληρῶς
δεδεμένοι
εἰσίν,
καὶ
οἱ
ἰσχύοντες
ἐν
σοὶ
πόρρω
πεφεύγασιν.
mindnyájan a/az fejedelmek tiéd elmenekültek és a/az foglyul ejtettek keményen szükségben levők vannak és a/az erősek -ban/-ben te messze elmenekültek |
Iz 29,13:
szentiras.hu
Καὶ
εἶπεν
κύριος
Ἐγγίζει
μοι
ὁ
λαὸς
οὗτος
τοῖς
χείλεσιν
αὐτῶν
τιμῶσίν
με,
ἡ
δὲ
καρδία
αὐτῶν
πόρρω
ἀπέχει
ἀπ᾽
ἐμοῦ,
μάτην
δὲ
σέβονταί
με
διδάσκοντες
ἐντάλματα
ἀνθρώπων
καὶ
διδασκαλίας.
és mondta Úr közelít hozzám a/az nép ez a/az ajakkal övék tisztelnek engem a/az pedig szív övék messze távol van -tól/-től én hiába pedig tisztelnek engem tanítva rendeleteket embereké és tanításoké |
Iz 65,5:
szentiras.hu
οἱ
λέγοντες
Πόρρω
ἀπ᾽
ἐμοῦ,
μὴ
ἐγγίσῃς
μου,
ὅτι
καθαρός
εἰμι·
οὗτος
καπνὸς
τοῦ
θυμοῦ
μου,
πῦρ
καίεται
ἐν
αὐτῷ
πάσας
τὰς
ἡμέρας.
a/az mondván messze -tól/-től én ne közelíts hozzám mert tiszta vagyok ez füst a/az indulaté enyém tűz égettetik -ban/-ben ő mindenek(en) a/az napok(on) |
Iz 66,19:
szentiras.hu
καὶ
καταλείψω
ἐπ᾽
αὐτῶν
σημεῖα
καὶ
ἐξαποστελῶ
ἐξ
αὐτῶν
σεσῳσμένους
εἰς
τὰ
ἔθνη,
εἰς
Θαρσις
καὶ
Φουδ
καὶ
Λουδ
καὶ
Μοσοχ
καὶ
Θοβελ
καὶ
εἰς
τὴν
Ἑλλάδα
καὶ
εἰς
τὰς
νήσους
τὰς
πόρρω,
οἳ
οὐκ
ἀκηκόασίν
μου
τὸ
ὄνομα
οὐδὲ
ἑωράκασιν
τὴν
δόξαν
μου,
καὶ
ἀναγγελοῦσίν
μου
τὴν
δόξαν
ἐν
τοῖς
ἔθνεσιν.
és hagyok majd -on/-en/-ön ők jeleket és elküldök majd közül ők megmentetteket -ba/-be a/az nemzetek -ba/-be Tarzis és Pút és Lúd és Mosok és Tubál és -ba/-be a/az Görögország és -ra/-re a/az szigetek a/az messze akik nem hallották enyém a/az nevet sem látták a/az dicsőséget enyém és hírül adják majd enyém a/az dicsőséget között a/az nemzetek |
Jer 12,2:
szentiras.hu
ἐφύτευσας
αὐτοὺς
καὶ
ἐρριζώθησαν,
ἐτεκνοποίησαν
καὶ
ἐποίησαν
καρπόν·
ἐγγὺς
εἶ
σὺ
τοῦ
στόματος
αὐτῶν
καὶ
πόρρω
ἀπὸ
τῶν
νεφρῶν
αὐτῶν.
elültetted őket és meggyökereztettek gyermekeket szültek és csináltak gyümölcsöt közel vagy te a/az szájhoz övék és messze -tól/-től a/az vesék övék |
Jer 31,24:
szentiras.hu
καὶ
ἐπὶ
Καριωθ
καὶ
ἐπὶ
Βοσορ
καὶ
ἐπὶ
πάσας
τὰς
πόλεις
Μωαβ
τὰς
πόρρω
καὶ
τὰς
ἐγγύς.
és -ra/-re Keriot és -ra/-re Bószor és -ra/-re mindenek a/az városok Moábé a/az messze és a/az közel |
Jer 32,26:
szentiras.hu
καὶ
πάντας
βασιλεῖς
ἀπὸ
ἀπηλιώτου
τοὺς
πόρρω
καὶ
τοὺς
ἐγγύς,
ἕκαστον
πρὸς
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ,
καὶ
πάσας
τὰς
βασιλείας
τὰς
ἐπὶ
προσώπου
τῆς
γῆς.
és mindegyik királyok -tól/-től keleti szél a/az messze és a/az közel mindegyik felé a/az testvér övé és mindenek a/az királyságok a/az -on/-en/-ön szín a/az földé |
Bár 3,21:
szentiras.hu
οὐδὲ
συνῆκαν
τρίβους
αὐτῆς
οὐδὲ
ἀντελάβοντο
αὐτῆς·
οἱ
υἱοὶ
αὐτῶν
ἀπὸ
τῆς
ὁδοῦ
αὐτῶν
πόρρω
ἐγενήθησαν.
sem fogták föl ösvényeket övé sem fölkaroltak övé a/az fiak övék -tól/-től a/az út övék messze lettek |
3Mak 4,16:
szentiras.hu
Μεγάλως
δὲ
καὶ
διηνεκῶς
ὁ
βασιλεὺς
χαρᾷ
πεπληρωμένος
συμπόσια
ἐπὶ
πάντων
τῶν
εἰδώλων
συνιστάμενος
πεπλανημένῃ
πόρρω
τῆς
ἀληθείας
φρενὶ
καὶ
βεβήλῳ
στόματι
τὰ
μὲν
κωφὰ
καὶ
μὴ
δυνάμενα
αὐτοῖς
λαλεῖν
ἢ
ἀρήγειν
ἐπαινῶν,
εἰς
δὲ
τὸν
μέγιστον
θεὸν
τὰ
μὴ
καθήκοντα
λαλῶν.
nagyon pedig és állandóan a/az király örömmel betöltve csoportonként -on/-en/-ön minden a/az bálványok dicsérve tévelyegve messze a/az igazságé elmével és szentségtörővel szájjal a/az valóban némákat és nem képeseket nekik szólni vagy segíteni dicsérve ellen pedig a/az nagy Isten a/az nem illő dolgokat szólva |
Mt 15,8:
szentiras.hu
Ὁ ¹
λαὸς
οὗτος
τοῖς
χείλεσίν
με
τιμᾷ,
ἡ
δὲ
καρδία
αὐτῶν
πόρρω
ἀπέχει
ἀπ᾽
ἐμοῦ·
a/az nép ez a/az ajakkal engem tisztel a/az pedig szív övék messze távol van -tól/-től én |
Mk 7,6:
szentiras.hu
ὁ ¹
δὲ
εἶπεν
αὐτοῖς ¹
Καλῶς ¹
ἐπροφήτευσεν
Ἠσαίας ¹
περὶ
ὑμῶν
τῶν
ὑποκριτῶν,
ὡς
γέγραπται
ὅτι ¹
Οὗτος ¹
ὁ
λαὸς
τοῖς
χείλεσίν
με
τιμᾷ,
ἡ
δὲ
καρδία
αὐτῶν
πόρρω
ἀπέχει
ἀπ᾽
ἐμοῦ·
a/az pedig mondta nekik Jól prófétált Izajás -ról/-ről, felől ti a/az képmutatók amint megíratott hogy Ez a/az nép a/az ajakkal engem tisztel a/az pedig szív övék messze távol van -tól/-től én |
Lk 14,32:
szentiras.hu
εἰ
δὲ
μήγε, ¹
ἔτι
αὐτοῦ
πόρρω
ὄντος
πρεσβείαν
ἀποστείλας
ἐρωτᾷ ¹
* πρὸς
εἰρήνην.
ha pedig mégsem 0 0 még amikor ő messze van követséget küldvén kérdez -hoz/-hez/-höz béke |